1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-16 14:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
72 #: builtin/mainmenu.lua:153
76 #: builtin/mainmenu.lua:291
78 msgstr "Nombre del mundo"
80 #: builtin/mainmenu.lua:292
84 #: builtin/mainmenu.lua:294
88 #: builtin/mainmenu.lua:308
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Eliminar Mundo"
93 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
97 #: builtin/mainmenu.lua:310
101 #: builtin/mainmenu.lua:378
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre"
106 #: builtin/mainmenu.lua:393
107 msgid "No worldname given or no game selected"
110 #: builtin/mainmenu.lua:846
114 #: builtin/mainmenu.lua:847
118 #: builtin/mainmenu.lua:848
122 #: builtin/mainmenu.lua:849
124 msgstr "Configuración"
126 #: builtin/mainmenu.lua:850
127 msgid "Texture Packs"
130 #: builtin/mainmenu.lua:857
134 #: builtin/mainmenu.lua:859
138 #: builtin/mainmenu.lua:879
142 #: builtin/mainmenu.lua:880
146 #: builtin/mainmenu.lua:881
148 msgstr "Dirección/Puerto"
150 #: builtin/mainmenu.lua:882
151 msgid "Name/Password"
152 msgstr "Nombre/Clave"
154 #: builtin/mainmenu.lua:885
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr "Lista de Servidores Públicos:"
159 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
164 #: builtin/mainmenu.lua:894
168 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
172 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
176 #: builtin/mainmenu.lua:938
179 msgstr "Iniciar juego/Conectar"
181 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Selecciona un mundo:"
185 #: builtin/mainmenu.lua:940
189 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Modo creativo"
193 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "Permitir daños"
197 #: builtin/mainmenu.lua:945
201 #: builtin/mainmenu.lua:947
205 #: builtin/mainmenu.lua:949
208 msgstr "Contraseña anterior"
210 #: builtin/mainmenu.lua:950
214 #: builtin/mainmenu.lua:960
218 #: builtin/mainmenu.lua:961
220 msgstr "Árboles detallados"
222 #: builtin/mainmenu.lua:963
223 msgid "Smooth Lighting"
224 msgstr "Iluminación Suave"
226 #: builtin/mainmenu.lua:965
230 #: builtin/mainmenu.lua:967
235 #: builtin/mainmenu.lua:970
239 #: builtin/mainmenu.lua:972
240 msgid "Anisotropic Filtering"
241 msgstr "Filtrado Anisotrópico"
243 #: builtin/mainmenu.lua:974
244 msgid "Bi-Linear Filtering"
245 msgstr "Filtrado Bi-Lineal"
247 #: builtin/mainmenu.lua:976
248 msgid "Tri-Linear Filtering"
249 msgstr "Filtrado Tri-Lineal"
251 #: builtin/mainmenu.lua:979
253 msgstr "Sombreadores"
255 #: builtin/mainmenu.lua:981
256 msgid "Preload item visuals"
257 msgstr "Precarga elementos visuales"
259 #: builtin/mainmenu.lua:983
260 msgid "Enable Particles"
261 msgstr "Habilitar partículas"
263 #: builtin/mainmenu.lua:985
265 msgid "Finite Liquid"
266 msgstr "Líquidos Finitos"
268 #: builtin/mainmenu.lua:988
270 msgstr "Configurar Teclas"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
276 #: builtin/mainmenu.lua:1003
277 msgid "SINGLE PLAYER"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1016
281 msgid "Select texture pack:"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1017
285 msgid "TEXTURE PACKS"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1037
289 msgid "No information available"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1065
293 msgid "Core Developers"
296 #: builtin/mainmenu.lua:1076
297 msgid "Active Contributors"
300 #: builtin/mainmenu.lua:1086
301 msgid "Previous Contributors"
304 #: builtin/modmgr.lua:236
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
316 #: builtin/modmgr.lua:244
321 #: builtin/modmgr.lua:256
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
328 msgstr "Dependencias:"
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
338 #: builtin/modmgr.lua:381
341 msgstr "Selecciona un mundo:"
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
352 #: builtin/modmgr.lua:400
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
360 #: builtin/modmgr.lua:422
363 msgstr "Activar todos"
365 #: builtin/modmgr.lua:424
368 msgstr "Desactivar todos"
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
374 #: builtin/modmgr.lua:436
377 msgstr "Activar todos"
379 #: builtin/modmgr.lua:551
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Selecciona un mundo:"
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
388 #: builtin/modmgr.lua:591
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
394 #: builtin/modmgr.lua:612
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Fallo al iniciar el mundo"
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
427 #: builtin/modstore.lua:243
431 #: builtin/modstore.lua:251
435 #: src/client.cpp:2911
436 msgid "Item textures..."
437 msgstr "Texturas de objetos..."
444 msgid "Creating server...."
445 msgstr "Creando servidor..."
448 msgid "Creating client..."
449 msgstr "Creando cliente..."
452 msgid "Resolving address..."
453 msgstr "Resolviendo dirección..."
456 msgid "Connecting to server..."
457 msgstr "Conectando al servidor..."
461 msgid "Item definitions..."
462 msgstr "Texturas de objetos..."
465 msgid "Node definitions..."
473 msgid "Shutting down stuff..."
474 msgstr "Apagando cosas..."
479 "Check debug.txt for details."
482 "Consulta debug.txt para obtener más detalles."
484 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
488 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
492 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
493 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
495 "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
497 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
498 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
502 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
503 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
505 "Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
508 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
509 msgid "\"Use\" = climb down"
510 msgstr "\"Usar\" = Descender"
512 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
513 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
514 msgstr "Dos veces \"saltar\" para volar"
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
517 msgid "Key already in use"
518 msgstr "La tecla se está utilizando"
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
522 msgstr "Pulsa una tecla"
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
574 msgstr "Activar Volar"
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
578 msgstr "Activar Modo Rápido"
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
581 msgid "Toggle noclip"
582 msgstr "Activar noclip"
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
586 msgstr "Seleccionar distancia"
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
590 msgstr "Imprimir Pilas"
592 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
594 msgstr "Contraseña anterior"
596 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
598 msgstr "Nueva contraseña"
600 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
601 msgid "Confirm Password"
602 msgstr "Confirmar contraseña"
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
608 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
609 msgid "Passwords do not match!"
610 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
612 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
616 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
617 msgid "Change Password"
618 msgstr "Modificar contraseña"
620 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
622 msgstr "Volúmen del Sonido"
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
626 msgstr "Salir al menú"
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
630 msgstr "Salir al S.O."
632 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
634 "Default Controls:\n"
636 "- Space: jump/climb\n"
637 "- Shift: sneak/go down\n"
640 "- Mouse: turn/look\n"
641 "- Mouse left: dig/punch\n"
642 "- Mouse right: place/use\n"
643 "- Mouse wheel: select item\n"
648 "- Espacio: saltar/subir\n"
649 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
650 "- Q: soltar objeto\n"
652 "- Ratón: girar/mirar\n"
653 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
654 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
655 "- Rueda ratón: elegir objeto\n"
658 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
659 msgid "Sound Volume: "
660 msgstr "Volúmen del Sonido: "
662 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
666 #: src/keycode.cpp:223
668 msgstr "Click Izquierdo"
670 #: src/keycode.cpp:223
671 msgid "Middle Button"
672 msgstr "Click Centro"
674 #: src/keycode.cpp:223
676 msgstr "Click Derecho"
678 #: src/keycode.cpp:223
682 #: src/keycode.cpp:224
686 #: src/keycode.cpp:224
690 #: src/keycode.cpp:224
694 #: src/keycode.cpp:224
698 #: src/keycode.cpp:224
702 #: src/keycode.cpp:225
706 #: src/keycode.cpp:225
710 #: src/keycode.cpp:225
714 #: src/keycode.cpp:225
718 #: src/keycode.cpp:225
722 #: src/keycode.cpp:225
726 #: src/keycode.cpp:226
730 #: src/keycode.cpp:226
734 #: src/keycode.cpp:226
738 #: src/keycode.cpp:226
742 #: src/keycode.cpp:226
746 #: src/keycode.cpp:226
748 msgstr "No convertir"
750 #: src/keycode.cpp:227
754 #: src/keycode.cpp:227
758 #: src/keycode.cpp:227
760 msgstr "Cambio de modo"
762 #: src/keycode.cpp:227
766 #: src/keycode.cpp:227
770 #: src/keycode.cpp:227
774 #: src/keycode.cpp:228
778 #: src/keycode.cpp:228
782 #: src/keycode.cpp:228
786 #: src/keycode.cpp:228
790 #: src/keycode.cpp:228
794 #: src/keycode.cpp:229
798 #: src/keycode.cpp:229
802 #: src/keycode.cpp:229
804 msgstr "Captura de pantalla"
806 #: src/keycode.cpp:232
808 msgstr "Win Izquierdo"
810 #: src/keycode.cpp:233
812 msgstr "Aplicaciones"
814 #: src/keycode.cpp:233
816 msgstr "Teclado numérico 0"
818 #: src/keycode.cpp:233
820 msgstr "Teclado Numérico 1"
822 #: src/keycode.cpp:233
823 msgid "Right Windows"
826 #: src/keycode.cpp:233
830 #: src/keycode.cpp:234
832 msgstr "Teclado numérico 2"
834 #: src/keycode.cpp:234
836 msgstr "Teclado Numérico 3"
838 #: src/keycode.cpp:234
840 msgstr "Teclado numérico 4"
842 #: src/keycode.cpp:234
844 msgstr "Teclado Numérico 5"
846 #: src/keycode.cpp:234
848 msgstr "Teclado Numérico 6"
850 #: src/keycode.cpp:234
852 msgstr "Teclado numérico 7"
854 #: src/keycode.cpp:235
856 msgstr "Teclado numérico *"
858 #: src/keycode.cpp:235
860 msgstr "Teclado Numérico +"
862 #: src/keycode.cpp:235
864 msgstr "Teclado Numérico -"
866 #: src/keycode.cpp:235
868 msgstr "Teclado Numérico /"
870 #: src/keycode.cpp:235
872 msgstr "Teclado Numérico 8"
874 #: src/keycode.cpp:235
876 msgstr "Teclado Numérico 9"
878 #: src/keycode.cpp:239
882 #: src/keycode.cpp:239
886 #: src/keycode.cpp:240
890 #: src/keycode.cpp:240
894 #: src/keycode.cpp:241
896 msgstr "Control Izqdo"
898 #: src/keycode.cpp:241
900 msgstr "Menú Izquierdo"
902 #: src/keycode.cpp:241
903 msgid "Right Control"
904 msgstr "Control Dcho"
906 #: src/keycode.cpp:241
908 msgstr "Menú Derecho"
910 #: src/keycode.cpp:243
914 #: src/keycode.cpp:243
918 #: src/keycode.cpp:243
922 #: src/keycode.cpp:243
926 #: src/keycode.cpp:247
930 #: src/keycode.cpp:247
934 #: src/keycode.cpp:248
938 #: src/keycode.cpp:248
942 #: src/keycode.cpp:248
946 #: src/keycode.cpp:248
950 #: src/keycode.cpp:248
956 msgstr "Menú Principal"
959 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
961 "No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que hacer."
964 msgid "Could not find or load game \""
965 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
968 msgid "Invalid gamespec."
969 msgstr "Juego especificado no válido."
972 msgid "Connection error (timed out?)"
973 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
976 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
977 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
979 #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
980 #~ "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. "
983 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
984 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
986 #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
987 #~ "Su ajuste se quitará al guardar la configuración. "
990 #~ "Default Controls:\n"
992 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
993 #~ "- Mouse right: place/use\n"
994 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
995 #~ "- 0...9: select item\n"
996 #~ "- Shift: sneak\n"
997 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
998 #~ "- I: Inventory menu\n"
999 #~ "- ESC: This menu\n"
1002 #~ "Controles predeterminados:\n"
1003 #~ "- WASD: Caminar \n"
1004 #~ "- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
1005 #~ "- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
1006 #~ "- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
1007 #~ "- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
1008 #~ "- Mayúscula: caminar despacio\n"
1009 #~ "- R: Ajustar distancia de los pedazos cargados\n"
1010 #~ "- I: Inventario \n"
1011 #~ "- ESC: Este Menu\n"
1012 #~ "- T: Conversar\n"
1014 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1015 #~ msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
1017 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1018 #~ msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
1020 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1021 #~ msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
1023 #~ msgid "Files to be deleted"
1024 #~ msgstr "Archivos que se eliminarán"
1026 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1027 #~ msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
1029 #~ msgid "Address required."
1030 #~ msgstr "Requiere una dirección."
1032 #~ msgid "Create world"
1033 #~ msgstr "Crear Mundo"
1035 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1036 #~ msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
1038 #~ msgid "Show Favorites"
1039 #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
1041 #~ msgid "Show Public"
1042 #~ msgstr "Servidores Públicos"
1045 #~ msgstr "Avanzado"
1047 #~ msgid "Multiplayer"
1048 #~ msgstr "Multijugador"
1050 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1052 #~ "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
1054 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1055 #~ msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde. "
1057 #~ msgid "Configuration saved. "
1058 #~ msgstr "Configuración guardada. "
1060 #~ msgid "is required by:"
1061 #~ msgstr "es requerido por:"