Run util/updatepo.sh
[oweals/minetest.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-16 14:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 #, fuzzy
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "Juego"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
27 msgid "Create"
28 msgstr "Crear"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Cancelar"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr ""
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
44 #, fuzzy
45 msgid "Games"
46 msgstr "Juego"
47
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
49 msgid "Mods:"
50 msgstr ""
51
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
53 msgid "edit game"
54 msgstr ""
55
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
57 msgid "new game"
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
61 msgid "EDIT GAME"
62 msgstr ""
63
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
66 msgstr ""
67
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
69 msgid "<<-- Add mod"
70 msgstr ""
71
72 #: builtin/mainmenu.lua:153
73 msgid "Ok"
74 msgstr ""
75
76 #: builtin/mainmenu.lua:291
77 msgid "World name"
78 msgstr "Nombre del mundo"
79
80 #: builtin/mainmenu.lua:292
81 msgid "Mapgen"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/mainmenu.lua:294
85 msgid "Game"
86 msgstr "Juego"
87
88 #: builtin/mainmenu.lua:308
89 #, fuzzy
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Eliminar Mundo"
92
93 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
94 msgid "Yes"
95 msgstr "Sí"
96
97 #: builtin/mainmenu.lua:310
98 msgid "No"
99 msgstr "No"
100
101 #: builtin/mainmenu.lua:378
102 #, fuzzy
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:393
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr ""
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:846
111 msgid "Singleplayer"
112 msgstr "Un jugador"
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:847
115 msgid "Client"
116 msgstr ""
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:848
119 msgid "Server"
120 msgstr ""
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:849
123 msgid "Settings"
124 msgstr "Configuración"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:850
127 msgid "Texture Packs"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:857
131 msgid "Mods"
132 msgstr ""
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:859
135 msgid "Credits"
136 msgstr "Créditos"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:879
139 msgid "CLIENT"
140 msgstr ""
141
142 #: builtin/mainmenu.lua:880
143 msgid "Favorites:"
144 msgstr "Favoritos:"
145
146 #: builtin/mainmenu.lua:881
147 msgid "Address/Port"
148 msgstr "Dirección/Puerto"
149
150 #: builtin/mainmenu.lua:882
151 msgid "Name/Password"
152 msgstr "Nombre/Clave"
153
154 #: builtin/mainmenu.lua:885
155 #, fuzzy
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr "Lista de Servidores Públicos:"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
161 msgid "Delete"
162 msgstr "Borrar"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:894
165 msgid "Connect"
166 msgstr "Conectar"
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
169 msgid "New"
170 msgstr "Nuevo"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
173 msgid "Configure"
174 msgstr "Configurar"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:938
177 #, fuzzy
178 msgid "Start Game"
179 msgstr "Iniciar juego/Conectar"
180
181 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Selecciona un mundo:"
184
185 #: builtin/mainmenu.lua:940
186 msgid "START SERVER"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Modo creativo"
192
193 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "Permitir daños"
196
197 #: builtin/mainmenu.lua:945
198 msgid "Public"
199 msgstr "Público"
200
201 #: builtin/mainmenu.lua:947
202 msgid "Name"
203 msgstr ""
204
205 #: builtin/mainmenu.lua:949
206 #, fuzzy
207 msgid "Password"
208 msgstr "Contraseña anterior"
209
210 #: builtin/mainmenu.lua:950
211 msgid "Server Port"
212 msgstr ""
213
214 #: builtin/mainmenu.lua:960
215 msgid "SETTINGS"
216 msgstr ""
217
218 #: builtin/mainmenu.lua:961
219 msgid "Fancy trees"
220 msgstr "Árboles detallados"
221
222 #: builtin/mainmenu.lua:963
223 msgid "Smooth Lighting"
224 msgstr "Iluminación Suave"
225
226 #: builtin/mainmenu.lua:965
227 msgid "3D Clouds"
228 msgstr "Nubes 3D"
229
230 #: builtin/mainmenu.lua:967
231 #, fuzzy
232 msgid "Opaque Water"
233 msgstr "Agua Opaca"
234
235 #: builtin/mainmenu.lua:970
236 msgid "Mip-Mapping"
237 msgstr "Mip-Mapping"
238
239 #: builtin/mainmenu.lua:972
240 msgid "Anisotropic Filtering"
241 msgstr "Filtrado Anisotrópico"
242
243 #: builtin/mainmenu.lua:974
244 msgid "Bi-Linear Filtering"
245 msgstr "Filtrado Bi-Lineal"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:976
248 msgid "Tri-Linear Filtering"
249 msgstr "Filtrado Tri-Lineal"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:979
252 msgid "Shaders"
253 msgstr "Sombreadores"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:981
256 msgid "Preload item visuals"
257 msgstr "Precarga elementos visuales"
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:983
260 msgid "Enable Particles"
261 msgstr "Habilitar partículas"
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:985
264 #, fuzzy
265 msgid "Finite Liquid"
266 msgstr "Líquidos Finitos"
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:988
269 msgid "Change keys"
270 msgstr "Configurar Teclas"
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
273 msgid "Play"
274 msgstr "Jugar"
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1003
277 msgid "SINGLE PLAYER"
278 msgstr ""
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1016
281 msgid "Select texture pack:"
282 msgstr ""
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1017
285 msgid "TEXTURE PACKS"
286 msgstr ""
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1037
289 msgid "No information available"
290 msgstr ""
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1065
293 msgid "Core Developers"
294 msgstr ""
295
296 #: builtin/mainmenu.lua:1076
297 msgid "Active Contributors"
298 msgstr ""
299
300 #: builtin/mainmenu.lua:1086
301 msgid "Previous Contributors"
302 msgstr ""
303
304 #: builtin/modmgr.lua:236
305 msgid "MODS"
306 msgstr ""
307
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
310 msgstr ""
311
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
313 msgid "Install"
314 msgstr ""
315
316 #: builtin/modmgr.lua:244
317 #, fuzzy
318 msgid "Download"
319 msgstr "Abajo"
320
321 #: builtin/modmgr.lua:256
322 msgid "Rename"
323 msgstr ""
324
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
326 #, fuzzy
327 msgid "Depends:"
328 msgstr "Dependencias:"
329
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
332 msgstr ""
333
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
335 msgid "Accept"
336 msgstr "Aceptar"
337
338 #: builtin/modmgr.lua:381
339 #, fuzzy
340 msgid "World:"
341 msgstr "Selecciona un mundo:"
342
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
344 #, fuzzy
345 msgid "Hide Game"
346 msgstr "Juego"
347
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/modmgr.lua:400
353 msgid "Mod:"
354 msgstr ""
355
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
357 msgid "Save"
358 msgstr "Guardar"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:422
361 #, fuzzy
362 msgid "Enable MP"
363 msgstr "Activar todos"
364
365 #: builtin/modmgr.lua:424
366 #, fuzzy
367 msgid "Disable MP"
368 msgstr "Desactivar todos"
369
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
371 msgid "enabled"
372 msgstr "Activado"
373
374 #: builtin/modmgr.lua:436
375 #, fuzzy
376 msgid "Enable all"
377 msgstr "Activar todos"
378
379 #: builtin/modmgr.lua:551
380 #, fuzzy
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Selecciona un mundo:"
383
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
386 msgstr ""
387
388 #: builtin/modmgr.lua:591
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
392 msgstr ""
393
394 #: builtin/modmgr.lua:612
395 #, fuzzy
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Fallo al iniciar el mundo"
398
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
401 msgstr ""
402
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
405 msgstr ""
406
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
409 msgstr ""
410
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
413 msgstr ""
414
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
417 msgstr ""
418
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
421 msgstr ""
422
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
425 msgstr ""
426
427 #: builtin/modstore.lua:243
428 msgid "Rating"
429 msgstr ""
430
431 #: builtin/modstore.lua:251
432 msgid "re-Install"
433 msgstr ""
434
435 #: src/client.cpp:2911
436 msgid "Item textures..."
437 msgstr "Texturas de objetos..."
438
439 #: src/game.cpp:939
440 msgid "Loading..."
441 msgstr "Cargando..."
442
443 #: src/game.cpp:999
444 msgid "Creating server...."
445 msgstr "Creando servidor..."
446
447 #: src/game.cpp:1015
448 msgid "Creating client..."
449 msgstr "Creando cliente..."
450
451 #: src/game.cpp:1024
452 msgid "Resolving address..."
453 msgstr "Resolviendo dirección..."
454
455 #: src/game.cpp:1121
456 msgid "Connecting to server..."
457 msgstr "Conectando al servidor..."
458
459 #: src/game.cpp:1218
460 #, fuzzy
461 msgid "Item definitions..."
462 msgstr "Texturas de objetos..."
463
464 #: src/game.cpp:1225
465 msgid "Node definitions..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/game.cpp:1232
469 msgid "Media..."
470 msgstr ""
471
472 #: src/game.cpp:3393
473 msgid "Shutting down stuff..."
474 msgstr "Apagando cosas..."
475
476 #: src/game.cpp:3423
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Check debug.txt for details."
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Consulta debug.txt para obtener más detalles."
483
484 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
485 msgid "You died."
486 msgstr "Has muerto."
487
488 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
489 msgid "Respawn"
490 msgstr "Revivir"
491
492 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
493 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
494 msgstr ""
495 "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
496
497 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
498 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
499 msgid "Proceed"
500 msgstr "Continuar"
501
502 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
503 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
504 msgstr ""
505 "Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
506 "minetest.conf)"
507
508 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
509 msgid "\"Use\" = climb down"
510 msgstr "\"Usar\" = Descender"
511
512 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
513 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
514 msgstr "Dos veces \"saltar\" para volar"
515
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
517 msgid "Key already in use"
518 msgstr "La tecla se está utilizando"
519
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
521 msgid "press key"
522 msgstr "Pulsa una tecla"
523
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
525 msgid "Forward"
526 msgstr "Adelante"
527
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
529 msgid "Backward"
530 msgstr "Atrás"
531
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
533 msgid "Left"
534 msgstr "Izquierda"
535
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
537 msgid "Right"
538 msgstr "Derecha"
539
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
541 msgid "Use"
542 msgstr "Usar"
543
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
545 msgid "Jump"
546 msgstr "Saltar"
547
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
549 msgid "Sneak"
550 msgstr "Caminar"
551
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
553 msgid "Drop"
554 msgstr "Tirar"
555
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
557 msgid "Inventory"
558 msgstr "Inventario"
559
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
561 msgid "Chat"
562 msgstr "Chat"
563
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
565 msgid "Command"
566 msgstr "Comando"
567
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
569 msgid "Console"
570 msgstr "Consola"
571
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
573 msgid "Toggle fly"
574 msgstr "Activar Volar"
575
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
577 msgid "Toggle fast"
578 msgstr "Activar Modo Rápido"
579
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
581 msgid "Toggle noclip"
582 msgstr "Activar noclip"
583
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
585 msgid "Range select"
586 msgstr "Seleccionar distancia"
587
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
589 msgid "Print stacks"
590 msgstr "Imprimir Pilas"
591
592 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
593 msgid "Old Password"
594 msgstr "Contraseña anterior"
595
596 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
597 msgid "New Password"
598 msgstr "Nueva contraseña"
599
600 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
601 msgid "Confirm Password"
602 msgstr "Confirmar contraseña"
603
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
605 msgid "Change"
606 msgstr "Cambiar"
607
608 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
609 msgid "Passwords do not match!"
610 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
611
612 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
613 msgid "Continue"
614 msgstr "Continuar"
615
616 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
617 msgid "Change Password"
618 msgstr "Modificar contraseña"
619
620 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
621 msgid "Sound Volume"
622 msgstr "Volúmen del Sonido"
623
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
625 msgid "Exit to Menu"
626 msgstr "Salir al menú"
627
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
629 msgid "Exit to OS"
630 msgstr "Salir al S.O."
631
632 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
633 msgid ""
634 "Default Controls:\n"
635 "- WASD: move\n"
636 "- Space: jump/climb\n"
637 "- Shift: sneak/go down\n"
638 "- Q: drop item\n"
639 "- I: inventory\n"
640 "- Mouse: turn/look\n"
641 "- Mouse left: dig/punch\n"
642 "- Mouse right: place/use\n"
643 "- Mouse wheel: select item\n"
644 "- T: chat\n"
645 msgstr ""
646 "Controles Pred.:\n"
647 "- WASD: moverse\n"
648 "- Espacio: saltar/subir\n"
649 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
650 "- Q: soltar objeto\n"
651 "- I: inventario\n"
652 "- Ratón: girar/mirar\n"
653 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
654 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
655 "- Rueda ratón: elegir objeto\n"
656 "- T: conversar\n"
657
658 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
659 msgid "Sound Volume: "
660 msgstr "Volúmen del Sonido: "
661
662 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
663 msgid "Exit"
664 msgstr "Salir"
665
666 #: src/keycode.cpp:223
667 msgid "Left Button"
668 msgstr "Click Izquierdo"
669
670 #: src/keycode.cpp:223
671 msgid "Middle Button"
672 msgstr "Click Centro"
673
674 #: src/keycode.cpp:223
675 msgid "Right Button"
676 msgstr "Click Derecho"
677
678 #: src/keycode.cpp:223
679 msgid "X Button 1"
680 msgstr "X Button 1"
681
682 #: src/keycode.cpp:224
683 msgid "Back"
684 msgstr "Atras"
685
686 #: src/keycode.cpp:224
687 msgid "Clear"
688 msgstr "Limpiar"
689
690 #: src/keycode.cpp:224
691 msgid "Return"
692 msgstr "Intro"
693
694 #: src/keycode.cpp:224
695 msgid "Tab"
696 msgstr "Tabulador"
697
698 #: src/keycode.cpp:224
699 msgid "X Button 2"
700 msgstr "X Button 2"
701
702 #: src/keycode.cpp:225
703 msgid "Capital"
704 msgstr "Bloq mayús"
705
706 #: src/keycode.cpp:225
707 msgid "Control"
708 msgstr "Control"
709
710 #: src/keycode.cpp:225
711 msgid "Kana"
712 msgstr "Kana"
713
714 #: src/keycode.cpp:225
715 msgid "Menu"
716 msgstr "Menú"
717
718 #: src/keycode.cpp:225
719 msgid "Pause"
720 msgstr "Pausa"
721
722 #: src/keycode.cpp:225
723 msgid "Shift"
724 msgstr "Mayús"
725
726 #: src/keycode.cpp:226
727 msgid "Convert"
728 msgstr "Convertir"
729
730 #: src/keycode.cpp:226
731 msgid "Escape"
732 msgstr "Escape"
733
734 #: src/keycode.cpp:226
735 msgid "Final"
736 msgstr "Final"
737
738 #: src/keycode.cpp:226
739 msgid "Junja"
740 msgstr "Junja"
741
742 #: src/keycode.cpp:226
743 msgid "Kanji"
744 msgstr "Kanji"
745
746 #: src/keycode.cpp:226
747 msgid "Nonconvert"
748 msgstr "No convertir"
749
750 #: src/keycode.cpp:227
751 msgid "End"
752 msgstr "Fin"
753
754 #: src/keycode.cpp:227
755 msgid "Home"
756 msgstr "Inicio"
757
758 #: src/keycode.cpp:227
759 msgid "Mode Change"
760 msgstr "Cambio de modo"
761
762 #: src/keycode.cpp:227
763 msgid "Next"
764 msgstr "Siguiente"
765
766 #: src/keycode.cpp:227
767 msgid "Prior"
768 msgstr "Anterior"
769
770 #: src/keycode.cpp:227
771 msgid "Space"
772 msgstr "Espacio"
773
774 #: src/keycode.cpp:228
775 msgid "Down"
776 msgstr "Abajo"
777
778 #: src/keycode.cpp:228
779 msgid "Execute"
780 msgstr "Ejecutar"
781
782 #: src/keycode.cpp:228
783 msgid "Print"
784 msgstr "Captura"
785
786 #: src/keycode.cpp:228
787 msgid "Select"
788 msgstr "Seleccionar"
789
790 #: src/keycode.cpp:228
791 msgid "Up"
792 msgstr "Arriba"
793
794 #: src/keycode.cpp:229
795 msgid "Help"
796 msgstr "Ayuda"
797
798 #: src/keycode.cpp:229
799 msgid "Insert"
800 msgstr "Introducir"
801
802 #: src/keycode.cpp:229
803 msgid "Snapshot"
804 msgstr "Captura de pantalla"
805
806 #: src/keycode.cpp:232
807 msgid "Left Windows"
808 msgstr "Win Izquierdo"
809
810 #: src/keycode.cpp:233
811 msgid "Apps"
812 msgstr "Aplicaciones"
813
814 #: src/keycode.cpp:233
815 msgid "Numpad 0"
816 msgstr "Teclado numérico 0"
817
818 #: src/keycode.cpp:233
819 msgid "Numpad 1"
820 msgstr "Teclado Numérico 1"
821
822 #: src/keycode.cpp:233
823 msgid "Right Windows"
824 msgstr "Win Derecho"
825
826 #: src/keycode.cpp:233
827 msgid "Sleep"
828 msgstr "Suspender"
829
830 #: src/keycode.cpp:234
831 msgid "Numpad 2"
832 msgstr "Teclado numérico 2"
833
834 #: src/keycode.cpp:234
835 msgid "Numpad 3"
836 msgstr "Teclado Numérico 3"
837
838 #: src/keycode.cpp:234
839 msgid "Numpad 4"
840 msgstr "Teclado numérico 4"
841
842 #: src/keycode.cpp:234
843 msgid "Numpad 5"
844 msgstr "Teclado Numérico 5"
845
846 #: src/keycode.cpp:234
847 msgid "Numpad 6"
848 msgstr "Teclado Numérico 6"
849
850 #: src/keycode.cpp:234
851 msgid "Numpad 7"
852 msgstr "Teclado numérico 7"
853
854 #: src/keycode.cpp:235
855 msgid "Numpad *"
856 msgstr "Teclado numérico *"
857
858 #: src/keycode.cpp:235
859 msgid "Numpad +"
860 msgstr "Teclado Numérico +"
861
862 #: src/keycode.cpp:235
863 msgid "Numpad -"
864 msgstr "Teclado Numérico -"
865
866 #: src/keycode.cpp:235
867 msgid "Numpad /"
868 msgstr "Teclado Numérico /"
869
870 #: src/keycode.cpp:235
871 msgid "Numpad 8"
872 msgstr "Teclado Numérico 8"
873
874 #: src/keycode.cpp:235
875 msgid "Numpad 9"
876 msgstr "Teclado Numérico 9"
877
878 #: src/keycode.cpp:239
879 msgid "Num Lock"
880 msgstr "Bloq Núm"
881
882 #: src/keycode.cpp:239
883 msgid "Scroll Lock"
884 msgstr "Bloq Despl"
885
886 #: src/keycode.cpp:240
887 msgid "Left Shift"
888 msgstr "Mayús Izqda"
889
890 #: src/keycode.cpp:240
891 msgid "Right Shift"
892 msgstr "Mayús Dcha"
893
894 #: src/keycode.cpp:241
895 msgid "Left Control"
896 msgstr "Control Izqdo"
897
898 #: src/keycode.cpp:241
899 msgid "Left Menu"
900 msgstr "Menú Izquierdo"
901
902 #: src/keycode.cpp:241
903 msgid "Right Control"
904 msgstr "Control Dcho"
905
906 #: src/keycode.cpp:241
907 msgid "Right Menu"
908 msgstr "Menú Derecho"
909
910 #: src/keycode.cpp:243
911 msgid "Comma"
912 msgstr "Coma"
913
914 #: src/keycode.cpp:243
915 msgid "Minus"
916 msgstr "Menos"
917
918 #: src/keycode.cpp:243
919 msgid "Period"
920 msgstr "Punto"
921
922 #: src/keycode.cpp:243
923 msgid "Plus"
924 msgstr "Más"
925
926 #: src/keycode.cpp:247
927 msgid "Attn"
928 msgstr "Attn"
929
930 #: src/keycode.cpp:247
931 msgid "CrSel"
932 msgstr "CrSel"
933
934 #: src/keycode.cpp:248
935 msgid "Erase OEF"
936 msgstr "Borrar OEF"
937
938 #: src/keycode.cpp:248
939 msgid "ExSel"
940 msgstr "ExSel"
941
942 #: src/keycode.cpp:248
943 msgid "OEM Clear"
944 msgstr "OEM Limpiar"
945
946 #: src/keycode.cpp:248
947 msgid "PA1"
948 msgstr "PA1"
949
950 #: src/keycode.cpp:248
951 msgid "Zoom"
952 msgstr "Zoom"
953
954 #: src/main.cpp:1469
955 msgid "Main Menu"
956 msgstr "Menú Principal"
957
958 #: src/main.cpp:1645
959 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
960 msgstr ""
961 "No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que hacer."
962
963 #: src/main.cpp:1653
964 msgid "Could not find or load game \""
965 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
966
967 #: src/main.cpp:1667
968 msgid "Invalid gamespec."
969 msgstr "Juego especificado no válido."
970
971 #: src/main.cpp:1712
972 msgid "Connection error (timed out?)"
973 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
974
975 #~ msgid ""
976 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
977 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
978 #~ msgstr ""
979 #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
980 #~ "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración.  "
981
982 #~ msgid ""
983 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
984 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
985 #~ msgstr ""
986 #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
987 #~ "Su ajuste se quitará al guardar la configuración.  "
988
989 #~ msgid ""
990 #~ "Default Controls:\n"
991 #~ "- WASD: Walk\n"
992 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
993 #~ "- Mouse right: place/use\n"
994 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
995 #~ "- 0...9: select item\n"
996 #~ "- Shift: sneak\n"
997 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
998 #~ "- I: Inventory menu\n"
999 #~ "- ESC: This menu\n"
1000 #~ "- T: Chat\n"
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "Controles predeterminados:\n"
1003 #~ "- WASD: Caminar \n"
1004 #~ "- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
1005 #~ "- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
1006 #~ "- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
1007 #~ "- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
1008 #~ "- Mayúscula: caminar despacio\n"
1009 #~ "- R: Ajustar distancia de los pedazos cargados\n"
1010 #~ "- I: Inventario \n"
1011 #~ "- ESC: Este Menu\n"
1012 #~ "- T: Conversar\n"
1013
1014 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1015 #~ msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
1016
1017 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1018 #~ msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
1019
1020 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1021 #~ msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
1022
1023 #~ msgid "Files to be deleted"
1024 #~ msgstr "Archivos que se eliminarán"
1025
1026 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1027 #~ msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
1028
1029 #~ msgid "Address required."
1030 #~ msgstr "Requiere una dirección."
1031
1032 #~ msgid "Create world"
1033 #~ msgstr "Crear Mundo"
1034
1035 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1036 #~ msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
1037
1038 #~ msgid "Show Favorites"
1039 #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
1040
1041 #~ msgid "Show Public"
1042 #~ msgstr "Servidores Públicos"
1043
1044 #~ msgid "Advanced"
1045 #~ msgstr "Avanzado"
1046
1047 #~ msgid "Multiplayer"
1048 #~ msgstr "Multijugador"
1049
1050 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
1053
1054 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1055 #~ msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde.  "
1056
1057 #~ msgid "Configuration saved.  "
1058 #~ msgstr "Configuración guardada.  "
1059
1060 #~ msgid "is required by:"
1061 #~ msgstr "es requerido por:"