2d372e2aa56afe91e60ccd3ad7a1fc8cf282889c
[oweals/minetest.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-26 12:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Ever Medina <everivan89@yahoo.com.ar>\n"
13 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/es/>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "Aceptar"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Reconectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Cargando..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
66 "a Internet."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 #, fuzzy
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Cancelar"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Dependencias:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Desactivar paquete"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Activar paquete"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Activar todos"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
107 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Ocultar juego"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contenido"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Mod:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Guardar"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Mundo:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "Activado"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Crear"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 msgid "Game"
152 msgstr "Juego"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgid "Mapgen"
156 msgstr "Generador de mapas"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Semilla"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr ""
169 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
170 "desarrolladores."
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "World name"
174 msgstr "Nombre del mundo"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "You have no subgames installed."
178 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
182 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
186 #: src/keycode.cpp
187 msgid "Delete"
188 msgstr "Borrar"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
191 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
192 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
193
194 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
195 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
196 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
199 msgid "Delete World \"$1\"?"
200 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
203 msgid "Accept"
204 msgstr "Aceptar"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
207 msgid "Rename Modpack:"
208 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
211 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
212 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
215 msgid "(No description of setting given)"
216 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
219 #, fuzzy
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "Browse"
225 msgstr "Navegar"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Disabled"
229 msgstr "Desactivado"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Edit"
233 msgstr "Editar"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Enabled"
237 msgstr "Activado"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
241 msgstr ""
242 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid ""
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248 msgstr ""
249 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
250 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Games"
254 msgstr "Juegos"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
257 msgid "Mods"
258 msgstr "Mods"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
262 msgstr ""
263 "Opcionalmente, la lagunaridad puede ser agregada con una coma anterior."
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
267 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a valid integer."
271 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a valid number."
275 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Possible values are: "
279 msgstr "Los valores posibles son: "
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Restore Default"
283 msgstr "Restablecer por defecto"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Select path"
287 msgstr "Seleccionar ruta"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Show technical names"
291 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "The value must be greater than $1."
295 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 msgid "The value must be lower than $1."
299 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
300
301 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
302 msgid ""
303 "\n"
304 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
305 msgstr ""
306 "\n"
307 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
308
309 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
310 msgid "Failed to install $1 to $2"
311 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
312
313 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
314 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
315 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
316
317 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
318 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
319 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
320
321 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
322 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
323 msgstr ""
324 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
325 "paquete de mod $1"
326
327 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
328 #: builtin/mainmenu/store.lua
329 msgid "Close store"
330 msgstr "Cerrar repositorio"
331
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
333 msgid "Downloading $1, please wait..."
334 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
335
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 msgid "Install"
338 msgstr "Instalar"
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Page $1 of $2"
342 msgstr "Página $1 de $2"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Rating"
346 msgstr "Clasificación"
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Search"
350 msgstr "Buscar"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Shortname:"
354 msgstr "Nombre corto:"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Successfully installed:"
358 msgstr "Instalado con éxito:"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Unsorted"
362 msgstr "Sin ordenar"
363
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "re-Install"
366 msgstr "Reinstalar"
367
368 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
369 msgid "Active Contributors"
370 msgstr "Colaboradores activos"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Core Developers"
374 msgstr "Desarrolladores principales"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Credits"
378 msgstr "Créditos"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Previous Contributors"
382 msgstr "Antiguos colaboradores"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Previous Core Developers"
386 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
389 msgid "Installed Mods:"
390 msgstr "Mods instalados:"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Mod information:"
394 msgstr "Información del mod:"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "No mod description available"
398 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "Rename"
402 msgstr "Renombrar"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
405 msgid "Select Mod File:"
406 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
409 msgid "Uninstall selected mod"
410 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
411
412 # El nombre completo no cabe.
413 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
414 msgid "Uninstall selected modpack"
415 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
418 #, fuzzy
419 msgid "Address / Port"
420 msgstr "Dirección / puerto:"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
423 msgid "Client"
424 msgstr "Cliente"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Connect"
428 msgstr "Conectar"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 msgid "Creative mode"
432 msgstr "Modo creativo"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Damage enabled"
436 msgstr "Daño activado"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
439 msgid "Del. Favorite"
440 msgstr ""
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Favorite"
444 msgstr ""
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
447 #, fuzzy
448 msgid "Name / Password"
449 msgstr "Nombre / contraseña:"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
452 msgid "PvP enabled"
453 msgstr "PvP activado"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
456 msgid "Bind Address"
457 msgstr "Asociar dirección"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Configure"
461 msgstr "Configurar"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Creative Mode"
466 msgstr "Modo creativo"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
469 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
470 msgid "Enable Damage"
471 msgstr "Permitir daños"
472
473 # Los dos puntos son intencionados.
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
475 msgid "Name/Password"
476 msgstr "Nombre / contraseña"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
479 msgid "New"
480 msgstr "Nuevo"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
483 msgid "No world created or selected!"
484 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
487 msgid "Port"
488 msgstr "Puerto"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
491 msgid "Public"
492 msgstr "Público"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
495 msgid "Select World:"
496 msgstr "Selecciona un mundo:"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 msgid "Server"
500 msgstr "Servidor"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
503 msgid "Server Port"
504 msgstr "Puerto del servidor"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
507 msgid "Start Game"
508 msgstr "Iniciar juego"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "2x"
512 msgstr "2x"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 #, fuzzy
516 msgid "3D Clouds"
517 msgstr "Nubes en 3D"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 msgid "4x"
521 msgstr "4x"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "8x"
525 msgstr "8x"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgid "Advanced Settings"
529 msgstr "Configuración Avanzada"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 msgid "Antialiasing:"
533 msgstr "Suavizado:"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
537 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 #, fuzzy
541 msgid "Bilinear Filter"
542 msgstr "Filtrado bilineal"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 #, fuzzy
546 msgid "Bump Mapping"
547 msgstr "Mapeado de relieve"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Change keys"
551 msgstr "Configurar teclas"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 #, fuzzy
555 msgid "Connected Glass"
556 msgstr "Vidrio Encadenado"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Fancy Leaves"
560 msgstr "Hojas elegantes"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Mipmap"
564 msgstr "Mipmap"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
568 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "No"
572 msgstr "No"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "No Filter"
576 msgstr "Sin Filtrado"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "No Mipmap"
580 msgstr "Sin Mipmap"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 #, fuzzy
584 msgid "Node Highlighting"
585 msgstr "Resaltado de los nodos"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
588 #, fuzzy
589 msgid "Node Outlining"
590 msgstr "Resaltado de los nodos"
591
592 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
593 msgid "None"
594 msgstr "Ninguno"
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 #, fuzzy
598 msgid "Normal Mapping"
599 msgstr "Mapeado de relieve"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "Opaque Leaves"
603 msgstr "Hojas opacas"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Opaque Water"
607 msgstr "Agua opaca"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
610 msgid "Parallax Occlusion"
611 msgstr "Oclusión de paralaje"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 #, fuzzy
615 msgid "Particles"
616 msgstr "Activar Partículas"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Settings"
620 msgstr "Configuración"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
623 msgid "Shaders"
624 msgstr "Sombreadores"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Simple Leaves"
628 msgstr "Hojas simples"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "Smooth Lighting"
632 msgstr "Iluminación Suave"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Texturing:"
636 msgstr "Texturizado:"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
640 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
643 #, fuzzy
644 msgid "Tone Mapping"
645 msgstr "Mapeado de relieve"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Touchthreshold (px)"
649 msgstr "Umbral táctil (px)"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Trilinear Filter"
653 msgstr "Filtrado Trilineal"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "Waving Leaves"
657 msgstr "Movimiento de Hojas"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Waving Plants"
661 msgstr "Movimiento de Plantas"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgid "Waving Water"
665 msgstr "Oleaje"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgid "Yes"
669 msgstr "Sí"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
672 msgid "Config mods"
673 msgstr "Configurar mods"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
676 msgid "Main"
677 msgstr "Principal"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
680 msgid "Start Singleplayer"
681 msgstr "Comenzar un jugador"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
684 msgid "Play"
685 msgstr "Jugar"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
688 msgid "Singleplayer"
689 msgstr "Un jugador"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
692 msgid "No information available"
693 msgstr "Sin información disponible"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
696 msgid "Select texture pack:"
697 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
698
699 # No cabe "Paquetes de texturas".
700 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
701 msgid "Texturepacks"
702 msgstr "Texturas"
703
704 #: src/client.cpp
705 msgid "Connection timed out."
706 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
707
708 #: src/client.cpp
709 msgid "Done!"
710 msgstr "¡Completado!"
711
712 #: src/client.cpp
713 msgid "Initializing nodes"
714 msgstr "Inicializando nodos"
715
716 #: src/client.cpp
717 msgid "Initializing nodes..."
718 msgstr "Inicializando nodos..."
719
720 #: src/client.cpp
721 msgid "Loading textures..."
722 msgstr "Cargando texturas..."
723
724 #: src/client.cpp
725 msgid "Rebuilding shaders..."
726 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
727
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Connection error (timed out?)"
730 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
731
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "Could not find or load game \""
734 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
735
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "Invalid gamespec."
738 msgstr "Juego especificado no válido."
739
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "Main Menu"
742 msgstr "Menú principal"
743
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
746 msgstr ""
747 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
748 "hacer."
749
750 #: src/client/clientlauncher.cpp
751 msgid "Player name too long."
752 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
753
754 #: src/client/clientlauncher.cpp
755 msgid "Provided world path doesn't exist: "
756 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
757
758 #: src/fontengine.cpp
759 msgid "needs_fallback_font"
760 msgstr "no"
761
762 #: src/game.cpp
763 msgid ""
764 "\n"
765 "Check debug.txt for details."
766 msgstr ""
767 "\n"
768 "Revisa debug.txt para más detalles."
769
770 #: src/game.cpp
771 msgid "Change Keys"
772 msgstr "Configurar teclas"
773
774 #: src/game.cpp
775 msgid "Change Password"
776 msgstr "Cambiar contraseña"
777
778 #: src/game.cpp
779 msgid "Connecting to server..."
780 msgstr "Conectando al servidor..."
781
782 #: src/game.cpp
783 msgid "Continue"
784 msgstr "Continuar"
785
786 #: src/game.cpp
787 msgid "Creating client..."
788 msgstr "Creando cliente..."
789
790 #: src/game.cpp
791 msgid "Creating server..."
792 msgstr "Creando servidor..."
793
794 #: src/game.cpp
795 msgid ""
796 "Default Controls:\n"
797 "- WASD: move\n"
798 "- Space: jump/climb\n"
799 "- Shift: sneak/go down\n"
800 "- Q: drop item\n"
801 "- I: inventory\n"
802 "- Mouse: turn/look\n"
803 "- Mouse left: dig/punch\n"
804 "- Mouse right: place/use\n"
805 "- Mouse wheel: select item\n"
806 "- T: chat\n"
807 msgstr ""
808 "Controles predeterminados:\n"
809 "- WASD: moverse\n"
810 "- Espacio: saltar/subir\n"
811 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
812 "- Q: soltar objeto\n"
813 "- I: inventario\n"
814 "- Ratón: girar/mirar\n"
815 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
816 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
817 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
818 "- T: chat\n"
819
820 #: src/game.cpp
821 msgid ""
822 "Default Controls:\n"
823 "No menu visible:\n"
824 "- single tap: button activate\n"
825 "- double tap: place/use\n"
826 "- slide finger: look around\n"
827 "Menu/Inventory visible:\n"
828 "- double tap (outside):\n"
829 " -->close\n"
830 "- touch stack, touch slot:\n"
831 " --> move stack\n"
832 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
833 " --> place single item to slot\n"
834 msgstr ""
835 "Controles predeterminados:\n"
836 "Con el menú oculto:\n"
837 "- toque simple: botón activar\n"
838 "- toque doble: colocar/usar\n"
839 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
840 "Con el menú/inventario visible:\n"
841 "- toque doble (fuera):\n"
842 " -->cerrar\n"
843 "- toque en la pila de objetos:\n"
844 " -->mover la pila\n"
845 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
846 " -->colocar solamente un objeto\n"
847
848 #: src/game.cpp
849 msgid "Exit to Menu"
850 msgstr "Salir al menú"
851
852 #: src/game.cpp
853 msgid "Exit to OS"
854 msgstr "Salir al S.O."
855
856 #: src/game.cpp
857 msgid "Item definitions..."
858 msgstr "Definiciones de objetos..."
859
860 #: src/game.cpp
861 msgid "KiB/s"
862 msgstr "KiB/s"
863
864 #: src/game.cpp
865 msgid "Media..."
866 msgstr "Media..."
867
868 #: src/game.cpp
869 msgid "MiB/s"
870 msgstr "MiB/s"
871
872 #: src/game.cpp
873 msgid "Node definitions..."
874 msgstr "Definiciones de nodos..."
875
876 #: src/game.cpp
877 msgid "Resolving address..."
878 msgstr "Resolviendo dirección..."
879
880 #: src/game.cpp
881 msgid "Respawn"
882 msgstr "Revivir"
883
884 #: src/game.cpp
885 msgid "Shutting down..."
886 msgstr "Cerrando..."
887
888 #: src/game.cpp
889 msgid "Sound Volume"
890 msgstr "Volumen del sonido"
891
892 #: src/game.cpp
893 msgid "You died."
894 msgstr "Has muerto."
895
896 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
897 msgid "ok"
898 msgstr "aceptar"
899
900 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
901 msgid "Enter "
902 msgstr "Ingresar "
903
904 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
905 msgid "Proceed"
906 msgstr "Continuar"
907
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 msgid "\"Use\" = climb down"
910 msgstr "\"Usar\" = Descender"
911
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
913 msgid "Backward"
914 msgstr "Atrás"
915
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 msgid "Chat"
918 msgstr "Chat"
919
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
921 msgid "Command"
922 msgstr "Comando"
923
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 msgid "Console"
926 msgstr "Consola"
927
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
930 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
931
932 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
933 msgid "Drop"
934 msgstr "Tirar"
935
936 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
937 msgid "Forward"
938 msgstr "Adelante"
939
940 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
941 msgid "Inventory"
942 msgstr "Inventario"
943
944 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
945 msgid "Jump"
946 msgstr "Saltar"
947
948 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
949 msgid "Key already in use"
950 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
951
952 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
953 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
954 msgstr ""
955 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
956 "conf)"
957
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
959 msgid "Left"
960 msgstr "Izquierda"
961
962 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
963 msgid "Print stacks"
964 msgstr "Imprimir pilas"
965
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgid "Range select"
968 msgstr "Seleccionar distancia"
969
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
971 msgid "Right"
972 msgstr "Derecha"
973
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 msgid "Sneak"
976 msgstr "Caminar"
977
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 msgid "Toggle Cinematic"
980 msgstr "Activar cinemático"
981
982 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
983 msgid "Toggle fast"
984 msgstr "Activar rápido"
985
986 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
987 msgid "Toggle fly"
988 msgstr "Activar volar"
989
990 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
991 msgid "Toggle noclip"
992 msgstr "Activar noclip"
993
994 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
995 msgid "Use"
996 msgstr "Usar"
997
998 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
999 msgid "press key"
1000 msgstr "pulsa una tecla"
1001
1002 #: src/guiPasswordChange.cpp
1003 msgid "Change"
1004 msgstr "Cambiar"
1005
1006 #: src/guiPasswordChange.cpp
1007 msgid "Confirm Password"
1008 msgstr "Confirmar contraseña"
1009
1010 #: src/guiPasswordChange.cpp
1011 msgid "New Password"
1012 msgstr "Contraseña nueva"
1013
1014 #: src/guiPasswordChange.cpp
1015 msgid "Old Password"
1016 msgstr "Contraseña anterior"
1017
1018 #: src/guiPasswordChange.cpp
1019 msgid "Passwords do not match!"
1020 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1021
1022 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1023 #: src/guiVolumeChange.cpp
1024 msgid "Exit"
1025 msgstr "Cerrar"
1026
1027 #: src/guiVolumeChange.cpp
1028 msgid "Sound Volume: "
1029 msgstr "Volúmen del sonido: "
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Apps"
1033 msgstr "Aplicaciones"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Attn"
1037 msgstr "Atentamente"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Back"
1041 msgstr "Atrás"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Capital"
1045 msgstr "Bloq Mayús"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Clear"
1049 msgstr "Limpiar"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "Comma"
1053 msgstr "Coma"
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "Control"
1057 msgstr "Control"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Convert"
1061 msgstr "Convertir"
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "CrSel"
1065 msgstr "CrSel"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "Down"
1069 msgstr "Abajo"
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "End"
1073 msgstr "Fin"
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "Erase OEF"
1077 msgstr "Borrar OEF"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Escape"
1081 msgstr "Escape"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "ExSel"
1085 msgstr "ExSel"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Execute"
1089 msgstr "Ejecutar"
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Final"
1093 msgstr "Final"
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Help"
1097 msgstr "Ayuda"
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 msgid "Home"
1101 msgstr "Inicio"
1102
1103 #: src/keycode.cpp
1104 msgid "Insert"
1105 msgstr "Introducir"
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 msgid "Junja"
1109 msgstr "Junja"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Kana"
1113 msgstr "Kana"
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Kanji"
1117 msgstr "Kanji"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Left Button"
1121 msgstr "Botón izquierdo"
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Left Control"
1125 msgstr "Control izq."
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Left Menu"
1129 msgstr "Menú izq."
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Left Shift"
1133 msgstr "Shift izq."
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Left Windows"
1137 msgstr "Win izq."
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Menu"
1141 msgstr "Menú"
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Middle Button"
1145 msgstr "Botón central"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Minus"
1149 msgstr "Menos"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "Mode Change"
1153 msgstr "Cambio de modo"
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "Next"
1157 msgstr "Siguiente"
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Nonconvert"
1161 msgstr "No convertir"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Num Lock"
1165 msgstr "Bloq Núm"
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Numpad *"
1169 msgstr "Numpad *"
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Numpad +"
1173 msgstr "Numpad +"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Numpad -"
1177 msgstr "Numpad -"
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Numpad /"
1181 msgstr "Numpad /"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "Numpad 0"
1185 msgstr "Numpad 0"
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 msgid "Numpad 1"
1189 msgstr "Numpad 1"
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 msgid "Numpad 2"
1193 msgstr "Numpad 2"
1194
1195 #: src/keycode.cpp
1196 msgid "Numpad 3"
1197 msgstr "Numpad 3"
1198
1199 #: src/keycode.cpp
1200 msgid "Numpad 4"
1201 msgstr "Numpad 4"
1202
1203 #: src/keycode.cpp
1204 msgid "Numpad 5"
1205 msgstr "Numpad 5"
1206
1207 #: src/keycode.cpp
1208 msgid "Numpad 6"
1209 msgstr "Numpad 6"
1210
1211 #: src/keycode.cpp
1212 msgid "Numpad 7"
1213 msgstr "Numpad 7"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 msgid "Numpad 8"
1217 msgstr "Numpad 8"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 msgid "Numpad 9"
1221 msgstr "Numpad 9"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 msgid "OEM Clear"
1225 msgstr "Limpiar OEM"
1226
1227 #: src/keycode.cpp
1228 msgid "PA1"
1229 msgstr "PA1"
1230
1231 #: src/keycode.cpp
1232 msgid "Pause"
1233 msgstr "Pausa"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Period"
1237 msgstr "Punto"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Plus"
1241 msgstr "Más"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Print"
1245 msgstr "Captura"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Prior"
1249 msgstr "Anterior"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Return"
1253 msgstr "Retorno"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Right Button"
1257 msgstr "Botón derecho"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Right Control"
1261 msgstr "Control der."
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Right Menu"
1265 msgstr "Menú der."
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Right Shift"
1269 msgstr "Shift der."
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Right Windows"
1273 msgstr "Win der."
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Scroll Lock"
1277 msgstr "Bloq Despl"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Select"
1281 msgstr "Seleccionar"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Shift"
1285 msgstr "Shift"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 msgid "Sleep"
1289 msgstr "Suspender"
1290
1291 #: src/keycode.cpp
1292 msgid "Snapshot"
1293 msgstr "Captura de pantalla"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "Space"
1297 msgstr "Espacio"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 msgid "Tab"
1301 msgstr "Tabulador"
1302
1303 #: src/keycode.cpp
1304 msgid "Up"
1305 msgstr "Arriba"
1306
1307 #: src/keycode.cpp
1308 msgid "X Button 1"
1309 msgstr "X Botón 1"
1310
1311 #: src/keycode.cpp
1312 msgid "X Button 2"
1313 msgstr "X Botón 2"
1314
1315 #: src/keycode.cpp
1316 msgid "Zoom"
1317 msgstr "Zoom"
1318
1319 #: src/settings_translation_file.cpp
1320 msgid ""
1321 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1322 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1323 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1324 "sets.\n"
1325 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid ""
1330 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1331 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1332 msgstr ""
1333 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1334 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid "3D clouds"
1338 msgstr "Nubes en 3D"
1339
1340 #: src/settings_translation_file.cpp
1341 msgid "3D mode"
1342 msgstr "Modo 3D"
1343
1344 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 #, fuzzy
1346 msgid ""
1347 "3D support.\n"
1348 "Currently supported:\n"
1349 "-    none: no 3d output.\n"
1350 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1351 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1352 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1353 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1354 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1355 msgstr ""
1356 "Soporte 3D.\n"
1357 "Soportado Actualmente:\n"
1358 "-  Ninguno: No hay salida 3D.\n"
1359 "-  Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1360 "-  Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n"
1361 "-  Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n"
1362 "-  Lado a lado: Partir pantalla verticalmente."
1363
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid ""
1366 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1367 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1368 msgstr ""
1369 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al "
1370 "azar.\n"
1371 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1372
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1375 msgstr ""
1376 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1380 msgstr ""
1381 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1382 "apaga."
1383
1384 #: src/settings_translation_file.cpp
1385 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1386 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1387
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Acceleration in air"
1390 msgstr "Aceleración en el aire"
1391
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Active Block Management interval"
1395 msgstr "Rango de bloque activo"
1396
1397 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Active Block Modifier interval"
1400 msgstr "Rango de bloque activo"
1401
1402 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 msgid "Active block range"
1404 msgstr "Rango de bloque activo"
1405
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 msgid "Active object send range"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 msgid ""
1412 "Address to connect to.\n"
1413 "Leave this blank to start a local server.\n"
1414 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1415 msgstr ""
1416 "Dirección a conectarse.\n"
1417 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1418 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid ""
1422 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1423 "screens."
1424 msgstr ""
1425 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/"
1426 "Android) p.ej. para pantallas 4K."
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid ""
1430 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1431 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1432 msgstr ""
1433 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
1434 "más luminosos.\n"
1435 "Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
1436
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1438 msgid "Advanced"
1439 msgstr "Avanzado"
1440
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 msgid "Altitude Chill"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "Always fly and fast"
1447 msgstr "Siempre volar y rápido"
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "Ambient occlusion gamma"
1451 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Amplifies the valleys"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Anisotropic filtering"
1459 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Announce server"
1463 msgstr "Anunciar servidor"
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid ""
1467 "Announce to this serverlist.\n"
1468 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1469 "minetest.net."
1470 msgstr ""
1471 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1472 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
1473 "minetest.net."
1474
1475 #: src/settings_translation_file.cpp
1476 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 msgid "Ask to reconnect after crash"
1481 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1482
1483 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1485 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1486
1487 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 msgid "Backward key"
1489 msgstr "Tecla retroceso"
1490
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Base terrain height"
1494 msgstr "Oleaje en el agua"
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Basic"
1498 msgstr "Básico"
1499
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Basic Privileges"
1503 msgstr "Privilegios por defecto"
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Bilinear filtering"
1507 msgstr "Filtrado bilineal"
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Bind address"
1511 msgstr "Dirección BIND"
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1515 msgstr ""
1516 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1517 "pantalla completa."
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Build inside player"
1521 msgstr "Construir dentro de jugador"
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Bumpmapping"
1525 msgstr "Mapeado de relieve"
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Camera smoothing"
1529 msgstr "Suavizado de cámara"
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1533 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Camera update toggle key"
1537 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Cave noise #1"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Cave noise #2"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Cave width"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Chat key"
1557 msgstr "Tecla del Chat"
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Chat toggle key"
1561 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid ""
1565 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1566 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1567 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1568 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1569 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1570 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1571 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1572 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1573 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1574 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1575 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1576 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1577 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1578 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1579 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1580 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1581 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1582 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1583 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Chunk size"
1588 msgstr "Tamaño del chunk"
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Cinematic mode"
1592 msgstr "Modo cinematográfico"
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid "Cinematic mode key"
1596 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1597
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid "Clean transparent textures"
1600 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1601
1602 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 msgid "Client and Server"
1604 msgstr "Cliente y servidor"
1605
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid "Climbing speed"
1608 msgstr "Velocidad de escalada"
1609
1610 #: src/settings_translation_file.cpp
1611 msgid "Cloud height"
1612 msgstr "Altura de la nube"
1613
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid "Cloud radius"
1616 msgstr "Radio de nube"
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid "Clouds"
1620 msgstr "Nubes"
1621
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Clouds are a client side effect."
1624 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Clouds in menu"
1628 msgstr "Nubes en el menú"
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Colored fog"
1632 msgstr "Niebla colorida"
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid ""
1636 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1637 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1638 msgstr ""
1639 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1640 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1641 "request_insecure_environment())."
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid ""
1645 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1646 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Command key"
1651 msgstr "Tecla comando"
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Connect glass"
1655 msgstr "Conectar vidrio"
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Connect to external media server"
1659 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Connects glass if supported by node."
1663 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid "Console alpha"
1667 msgstr "Alfa de consola"
1668
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "Console color"
1671 msgstr "Color de la consola"
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Console key"
1675 msgstr "Tecla de la consola"
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Continuous forward"
1679 msgstr "Avance continuo"
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1683 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1684
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid "Controls"
1687 msgstr "Controles"
1688
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 msgid ""
1691 "Controls length of day/night cycle.\n"
1692 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1693 "unchanged."
1694 msgstr ""
1695 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1696 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1697 "queda inalterado."
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid ""
1701 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1702 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1703 msgstr ""
1704 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1705 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Controls steepness/height of hills."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Crash message"
1721 msgstr "Mensaje de error"
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid ""
1725 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1726 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid ""
1731 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1732 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "Crosshair alpha"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Crosshair color"
1745 msgstr "Color de la cruz"
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1749 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Crouch speed"
1754 msgstr "Velocidad de agacharse"
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "DPI"
1758 msgstr "DPI"
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Damage"
1762 msgstr "Daño"
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Debug info toggle key"
1766 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Debug log level"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Dedicated server step"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Default acceleration"
1778 msgstr "Aceleración por defecto"
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Default game"
1782 msgstr "Juego por defecto"
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid ""
1786 "Default game when creating a new world.\n"
1787 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Default password"
1792 msgstr "Contraseña por defecto"
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Default privileges"
1796 msgstr "Privilegios por defecto"
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid ""
1800 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1801 "Only has an effect if compiled with cURL."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid ""
1806 "Defines sampling step of texture.\n"
1807 "A higher value results in smoother normal maps."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Deprecated Lua API handling"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid "Descending speed"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 msgid ""
1836 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1837 "serverlist."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Desynchronize block animation"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "Detailed mod profiling"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid ""
1854 "Determines terrain shape.\n"
1855 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1856 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Disable anticheat"
1861 msgstr "Desactivar Anticheat"
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Disallow empty passwords"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "Double tap jump for fly"
1873 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1877 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Drop item key"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Enable VBO"
1890 msgstr "Activar paquete"
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Enable mod security"
1894 msgstr "Activar seguridad de mods"
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Enable players getting damage and dying."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid ""
1906 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1907 "Disable for speed or for different looks."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 msgid ""
1912 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1913 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1914 "connecting\n"
1915 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1916 "expecting."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid ""
1921 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1922 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1923 "textures)\n"
1924 "when connecting to the server."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid ""
1929 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1930 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1931 "Ignored if bind_address is set."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid "Enables animation of inventory items."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid ""
1940 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1941 "texture pack\n"
1942 "or need to be auto-generated.\n"
1943 "Requires shaders to be enabled."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Enables filmic tone mapping"
1953 msgstr "Activar mini-mapa."
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Enables minimap."
1957 msgstr "Activar mini-mapa."
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid ""
1961 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1962 "Requires bumpmapping to be enabled."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid ""
1967 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1968 "Requires shaders to be enabled."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid ""
1973 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1974 "when set to higher number than 0."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "FPS in pause menu"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "FSAA"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Fall bobbing"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Fallback font"
1992 msgstr "needs_fallback_font"
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Fallback font shadow"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Fallback font shadow alpha"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Fallback font size"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "Fast key"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid "Fast mode acceleration"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid "Fast mode speed"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 msgid "Fast movement"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid ""
2024 "Fast movement (via use key).\n"
2025 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Field of view"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid "Field of view in degrees."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid ""
2038 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2039 "the Multiplayer Tab."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Filler Depth"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "Filmic tone mapping"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid ""
2052 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2053 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2054 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2055 "at texture load time."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Filtering"
2060 msgstr "Filtrado"
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Fixed map seed"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "Fly key"
2068 msgstr "Tecla vuelo"
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Flying"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Fog"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid "Fog toggle key"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Font path"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Font shadow"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Font shadow alpha"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid "Font size"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "Format of screenshots."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Forward key"
2112 msgstr "Tecla Avanzar"
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid "Freetype fonts"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 msgid ""
2120 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2121 "nodes)."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid ""
2126 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid ""
2131 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid "Full screen"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 msgid "Full screen BPP"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 msgid "Fullscreen mode."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 msgid "GUI scaling"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 #, fuzzy
2152 msgid "GUI scaling filter"
2153 msgstr "Factor de escala (GUI)"
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Gamma"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "General"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Generate normalmaps"
2169 msgstr "Generar mapas normales"
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid ""
2173 "Global map generation attributes.\n"
2174 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2175 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2176 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2177 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2178 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2179 "default.\n"
2180 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Graphics"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Gravity"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 #, fuzzy
2193 msgid "HTTP Mods"
2194 msgstr "Mods"
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "HUD toggle key"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid ""
2202 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2203 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2204 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2205 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Height component of the initial window size."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "Height on which clouds are appearing."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "High-precision FPU"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "How deep to make rivers"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2231 "mapblocks (16 nodes).\n"
2232 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid ""
2237 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid ""
2246 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2247 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "How wide to make rivers"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "IPv6"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "IPv6 server"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "IPv6 support."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid ""
2268 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2269 "to not waste CPU power for no benefit."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid ""
2274 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2275 "enabled."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid ""
2280 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2281 "nodes.\n"
2282 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid ""
2287 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2288 "and descending."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid ""
2293 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2294 "This option is only read when server starts."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid ""
2303 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2304 "Only enable this if you know what you are doing."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid ""
2313 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2314 "you stand.\n"
2315 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Ignore world errors"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 #, fuzzy
2328 msgid "In-Game"
2329 msgstr "Juego"
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Inventory items animations"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Inventory key"
2353 msgstr "Tecla Inventario"
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Invert mouse"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Invert vertical mouse movement."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Item entity TTL"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid ""
2369 "Iterations of the recursive function.\n"
2370 "Controls the amount of fine detail."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid ""
2375 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2376 "shape.\n"
2377 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2378 "Range roughly -2 to 2."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid ""
2383 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2384 "shape.\n"
2385 "Range roughly -2 to 2."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid ""
2390 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2391 "shape.\n"
2392 "Range roughly -2 to 2."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid ""
2397 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2398 "shape.\n"
2399 "Range roughly -2 to 2."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Jump key"
2404 msgstr "Tecla Saltar"
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Jumping speed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid ""
2412 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2413 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid ""
2419 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2420 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2421 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid ""
2426 "Key for increasing the viewing range.\n"
2427 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2428 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid ""
2433 "Key for jumping.\n"
2434 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2435 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid ""
2440 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2441 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2442 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid ""
2447 "Key for moving the player backward.\n"
2448 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2449 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid ""
2454 "Key for moving the player forward.\n"
2455 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2456 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid ""
2461 "Key for moving the player left.\n"
2462 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2463 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid ""
2468 "Key for moving the player right.\n"
2469 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid ""
2475 "Key for opening the chat console.\n"
2476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid ""
2482 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid ""
2489 "Key for opening the chat window.\n"
2490 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2491 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid ""
2496 "Key for opening the inventory.\n"
2497 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid ""
2503 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid ""
2510 "Key for sneaking.\n"
2511 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2512 "disabled.\n"
2513 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2514 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid ""
2519 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2520 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid ""
2526 "Key for taking screenshots.\n"
2527 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid ""
2533 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2534 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid ""
2540 "Key for toggling display of minimap.\n"
2541 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2542 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid ""
2547 "Key for toggling fast mode.\n"
2548 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid ""
2554 "Key for toggling flying.\n"
2555 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2556 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid ""
2561 "Key for toggling noclip mode.\n"
2562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid ""
2568 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid ""
2575 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2576 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid ""
2582 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid ""
2589 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2590 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid ""
2603 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Key use for climbing/descending"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Language"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Large cave depth"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Lava Features"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Leaves style"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid ""
2637 "Leaves style:\n"
2638 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2639 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2640 "-   Opaque: disable transparency"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Left key"
2645 msgstr "Tecla izquierda"
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid ""
2649 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2650 "updated over network."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid ""
2663 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2664 "-    <nothing> (no logging)\n"
2665 "-    none (messages with no level)\n"
2666 "-    error\n"
2667 "-    warning\n"
2668 "-    action\n"
2669 "-    info\n"
2670 "-    verbose"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid ""
2683 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2684 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2685 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2686 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2687 "Only has an effect if compiled with cURL."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Liquid fluidity"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid "Liquid loop max"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Liquid queue purge time"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Liquid sink"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Liquid update interval in seconds."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Liquid update tick"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Main menu game manager"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Main menu mod manager"
2724 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Main menu script"
2728 msgstr "Script del menú principal"
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid ""
2732 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Map directory"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid ""
2745 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2746 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2747 "issues.\n"
2748 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2749 "would tend to pool,\n"
2750 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2751 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2752 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2753 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2754 "default.\n"
2755 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid ""
2760 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2761 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2762 "The default flags set in the engine are: none\n"
2763 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2764 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2765 "default.\n"
2766 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid ""
2771 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2772 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2773 "flag is ignored.\n"
2774 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2775 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2776 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2777 "default.\n"
2778 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid ""
2783 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2784 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2785 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2786 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2787 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2788 "default.\n"
2789 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Map generation limit"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Map save interval"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Mapblock limit"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Mapblock unload timeout"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Mapgen Valleys"
2811 msgstr "Generador de mapas"
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Mapgen debug"
2827 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Mapgen flags"
2832 msgstr "Generador de mapas"
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Mapgen flat"
2837 msgstr "Generador de mapas"
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Mapgen flat cave width"
2842 msgstr "Generador de mapas"
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Mapgen flat flags"
2859 msgstr "Generador de mapas"
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Mapgen flat ground level"
2864 msgstr "Generador de mapas"
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2877 msgstr "Oclusión de paralaje"
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2882 msgstr "Generador de mapas"
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Mapgen fractal"
2895 msgstr "Generador de mapas"
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Mapgen fractal cave width"
2900 msgstr "Generador de mapas"
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Mapgen fractal fractal"
2917 msgstr "Generador de mapas"
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Mapgen fractal iterations"
2922 msgstr "Oclusión de paralaje"
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Mapgen fractal julia w"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Mapgen fractal julia x"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Mapgen fractal julia y"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Mapgen fractal julia z"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Mapgen fractal offset"
2943 msgstr "Generador de mapas"
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Mapgen fractal scale"
2948 msgstr "Generador de mapas"
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Mapgen fractal slice w"
2957 msgstr "Generador de mapas"
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Mapgen name"
2966 msgstr "Generador de mapas"
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Mapgen v5"
2971 msgstr "Generador de mapas"
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Mapgen v5 cave width"
2976 msgstr "Generador de mapas"
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Mapgen v6"
3001 msgstr "Generador de mapas"
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Mapgen v6 flags"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Mapgen v7"
3062 msgstr "Generador de mapas"
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Mapgen v7 cave width"
3067 msgstr "Generador de mapas"
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Mapgen v7 flags"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Massive cave depth"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Massive cave noise"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Massive caves form here."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Max block generate distance"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Max block send distance"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Max liquids processed per step."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Max. packets per iteration"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Maximum FPS"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Maximum hotbar width"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid ""
3171 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3172 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid ""
3177 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3178 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid ""
3187 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3188 "Set to -1 for unlimited amount."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid ""
3193 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3194 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3195 "client number."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid ""
3208 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3209 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Maximum users"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Maxmimum objects per block"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Menus"
3234 msgstr "Menús"
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Mesh cache"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Message of the day"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Method used to highlight selected object."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Minimap"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Minimap key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Minimap scan height"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Minimum texture size for filters"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Mipmapping"
3271 msgstr "Mapeado de relieve"
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Mod profiling"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Modstore details URL"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Modstore download URL"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Modstore mods list URL"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Monospace font path"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Monospace font size"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Mouse sensitivity"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid ""
3307 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3308 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid ""
3313 "Multiplier for view bobbing.\n"
3314 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid ""
3319 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3320 "Creating a world in the main menu will override this."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid ""
3325 "Name of the player.\n"
3326 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3327 "When starting from the main menu, this is overridden."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid ""
3332 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Network"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid ""
3341 "Network port to listen (UDP).\n"
3342 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "New users need to input this password."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Noclip"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Noclip key"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Node highlighting"
3359 msgstr "Resaltado de los nodos"
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "NodeTimer interval"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Noises"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Normalmaps sampling"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Normalmaps strength"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Number of emerge threads"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid ""
3387 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3388 "number\n"
3389 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3390 "speed greatly\n"
3391 "at the cost of slightly buggy caves."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid ""
3396 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3397 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3398 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Parallax occlusion"
3416 msgstr "Oclusión de paralaje"
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Parallax occlusion Scale"
3421 msgstr "Oclusión de paralaje"
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Parallax occlusion bias"
3426 msgstr "Oclusión de paralaje"
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Parallax occlusion iterations"
3431 msgstr "Oclusión de paralaje"
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Parallax occlusion mode"
3436 msgstr "Oclusión de paralaje"
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Parallax occlusion strength"
3441 msgstr "Oclusión de paralaje"
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Path to save screenshots at."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Physics"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid ""
3461 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3462 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Player name"
3467 msgstr "Nombre del jugador"
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Player transfer distance"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Player versus Player"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid ""
3479 "Port to connect to (UDP).\n"
3480 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Profiler toggle key"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Profiling print interval"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid ""
3505 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3506 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3507 "corners."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Random input"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Range select key"
3520 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Remote media"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Remote port"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Right key"
3536 msgstr "Tecla derecha"
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Rightclick repetition interval"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "River Depth"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "River Noise"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "River Size"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Rollback recording"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Round minimap"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Save the map received by the client on disk."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Saving map received from server"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid ""
3576 "Scale gui by a user specified value.\n"
3577 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3578 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3579 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3580 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Screen height"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Screen width"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Screenshot"
3593 msgstr "Captura de pantalla"
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Screenshot folder"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Screenshot format"
3602 msgstr "Captura de pantalla"
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Screenshot quality"
3607 msgstr "Captura de pantalla"
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid ""
3611 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3612 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3613 "Use 0 for default quality."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Security"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Selection box color"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Selection box width"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Server / Singleplayer"
3638 msgstr "Servidor / Un jugador"
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Server URL"
3642 msgstr "URL del servidor"
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Server address"
3646 msgstr "Dirección del servidor"
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Server description"
3650 msgstr "Descripción del servidor"
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Server name"
3654 msgstr "Nombre del servidor"
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Server port"
3658 msgstr "Puerto del servidor"
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Serverlist URL"
3662 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Serverlist file"
3666 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid ""
3670 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3671 "A restart is required after changing this."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid ""
3676 "Set to true enables waving leaves.\n"
3677 "Requires shaders to be enabled."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "Set to true enables waving plants.\n"
3683 "Requires shaders to be enabled."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid ""
3688 "Set to true enables waving water.\n"
3689 "Requires shaders to be enabled."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid ""
3694 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3695 "video cards.\n"
3696 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Show debug info"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Show entity selection boxes"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Shutdown message"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3718 "nodes)."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Smooth lighting"
3727 msgstr "Iluminación suave"
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3732 "Useful for recording videos."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Sneak key"
3745 msgstr "Tecla sigilo"
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Sound"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid ""
3753 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3754 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3755 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3756 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Static spawnpoint"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Strength of generated normalmaps."
3766 msgstr "Generar mapas normales"
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Strength of parallax."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Strict protocol checking"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Support older servers"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Synchronous SQLite"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Terrain Height"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid ""
3790 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3791 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3792 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid ""
3797 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3798 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3799 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3800 msgstr ""
3801
3802 # No cabe "Paquetes de texturas".
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Texture path"
3805 msgstr "Ruta de la textura"
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "The depth of dirt or other filler"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "The network interface that the server listens on."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid ""
3821 "The privileges that new users automatically get.\n"
3822 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid ""
3831 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3832 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3833 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3834 "set to the nearest valid value."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid ""
3839 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3840 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3841 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid ""
3846 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3847 "right mouse button."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "This font will be used for certain languages."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Time in between active block management cycles"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid ""
3860 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3861 "Setting it to -1 disables the feature."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid "Time send interval"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid "Time speed"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid ""
3878 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3879 "something.\n"
3880 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3881 "node."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Toggle camera mode key"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Tooltip delay"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Trilinear filtering"
3894 msgstr "Filtrado trilineal"
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "True = 256\n"
3899 "False = 128\n"
3900 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Trusted mods"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Unlimited player transfer distance"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Unload unused server data"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Use key"
3937 msgstr "Usa la tecla"
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Useful for mod developers."
3949 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "V-Sync"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "VBO"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Valley Depth"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid "Valley Fill"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Valley Profile"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Valley Slope"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Valleys C Flags"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "Vertical screen synchronization."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "Video driver"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "View bobbing"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid ""
3993 "View distance in nodes.\n"
3994 "Min = 20"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "View range decrease key"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "View range increase key"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Viewing range"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Volume"
4011 msgstr "Volumen"
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid ""
4015 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4016 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4017 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4018 "Range roughly -2 to 2."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Walking speed"
4023 msgstr "Velocidad del caminar"
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Water Features"
4028 msgstr "Texturas de objetos..."
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Water level"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid "Water surface level of the world."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Waving Nodes"
4041 msgstr "Movimiento de hojas"
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Waving leaves"
4045 msgstr "Movimiento de hojas"
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Waving plants"
4049 msgstr "Movimiento de plantas"
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "Waving water"
4053 msgstr "Oleaje en el agua"
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Waving water height"
4058 msgstr "Oleaje en el agua"
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Waving water length"
4063 msgstr "Oleaje en el agua"
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid "Waving water speed"
4067 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
4068
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 msgid ""
4071 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4072 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4073 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid ""
4078 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4079 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4080 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4081 "propery support downloading textures back from hardware."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid ""
4086 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4087 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4088 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4089 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4090 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4091 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4092 "enabled."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid ""
4097 "Where the map generator stops.\n"
4098 "Please note:\n"
4099 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4100 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4101 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4102 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/settings_translation_file.cpp
4106 msgid ""
4107 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid ""
4116 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4117 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid ""
4126 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4127 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid ""
4136 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid ""
4141 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4142 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4143 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4144 "Disabling this option will protect your password better."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Width component of the initial window size."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid ""
4157 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4158 "Not needed if starting from the main menu."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Y of flat ground."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "cURL file download timeout"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid "cURL parallel limit"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid "cURL timeout"
4179 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4180
4181 #~ msgid "Preload inventory textures"
4182 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
4183
4184 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4185 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4186
4187 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4188 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4189
4190 #~ msgid "Touch free target"
4191 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4192
4193 #~ msgid " KB/s"
4194 #~ msgstr " KB/s"
4195
4196 #~ msgid " MB/s"
4197 #~ msgstr " MB/s"
4198
4199 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4200 #~ msgstr ""
4201 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4202
4203 #~ msgid "Rendering:"
4204 #~ msgstr "Renderizado:"
4205
4206 #, fuzzy
4207 #~ msgid "If enabled, "
4208 #~ msgstr "Activado"
4209
4210 #, fuzzy
4211 #~ msgid "If disabled "
4212 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4213
4214 #~ msgid "No!!!"
4215 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
4216
4217 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4218 #~ msgstr "Generar mapas normales"
4219
4220 #~ msgid "Public Serverlist"
4221 #~ msgstr "Lista de servidores públicos"
4222
4223 #~ msgid "No of course not!"
4224 #~ msgstr "¡No, claro que no!"