3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
16 msgid "Port forwarding"
17 msgstr "Reenvío de puerto"
19 #. Traffic Redirection
20 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
21 msgid "Traffic Redirection"
22 msgstr "Redirección de tráfico"
24 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
25 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
26 msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
28 "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
29 "paquetes reenviados."
31 #. Zone-to-Zone traffic
32 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
33 msgid "Zone-to-Zone traffic"
34 msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
37 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
42 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
47 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
52 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
53 msgid "Custom forwarding"
54 msgstr "Renvío personalizado"
56 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
57 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
58 msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
60 "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
64 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
65 msgid "Advanced Rules"
66 msgstr "Reglas avanzadas"
68 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
69 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
70 msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
72 "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
73 "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
74 "Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el "
75 "libre paso por el corta fuego."
78 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
80 msgstr "Zona de entrada"
83 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
85 msgstr "Zona de salida"
88 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
89 msgid "Source address"
90 msgstr "Dirección de origen"
92 #. Destination address
93 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
94 msgid "Destination address"
95 msgstr "Dirección de destino"
98 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
99 msgid "Source MAC-Address"
100 msgstr "Dirección MAC de origen"
103 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
105 msgstr "Puerto de origen"
108 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
109 msgid "Destination port"
110 msgstr "Puerto de destino"
113 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
118 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
123 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
128 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
133 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
138 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
143 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
144 msgid "Traffic Control"
145 msgstr "Control de tráfico"
148 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
150 msgstr "MSS Clamping"
152 #. Drop invalid packets
153 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
154 msgid "Drop invalid packets"
155 msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
157 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
158 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
159 msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
161 "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
162 "una red externa (por ejemplo Internet)"
165 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
166 msgid "External Zone"
167 msgstr "Zona Externa"
170 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
171 msgid "External port"
172 msgstr "Puerto externo"
174 #. port or range as first-last
175 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
176 msgid "port or range as first-last"
177 msgstr "puerto o rango de puertos (primero-último)"
180 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
181 msgid "Source address"
182 msgstr "Dirección de Origen"
185 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
187 msgstr "MAC de Origen"
190 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
191 msgid "Internal address"
192 msgstr "Dirección interna"
195 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
197 msgstr "Dirección IP"
199 #. Internal port (optional)
200 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
201 msgid "Internal port (optional)"
202 msgstr "Puerto interno (opcional)"
204 #. port or range as first-last
205 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
206 msgid "port or range as first-last"
207 msgstr "puerto o rango de puertos (primero-último)"
209 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
210 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
211 msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
213 "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
214 "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
215 "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya "
216 "abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
217 "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de otra "
218 "forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
221 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
226 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
231 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
235 #. These are the default settings that are used if no other rules match.
236 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
237 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
239 "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
242 #. SYN-flood protection
243 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
244 msgid "SYN-flood protection"
245 msgstr "Protección por exceso de SYN"
248 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
249 msgid "Incoming Traffic"
250 msgstr "Tráfico entrante"
253 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
254 msgid "Outgoing Traffic"
255 msgstr "Tráfico saliente"
258 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
259 msgid "Forwarded Traffic"
260 msgstr "Tráfico reenviado"
262 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
263 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
264 msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
266 "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
267 "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. La "
268 "bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico saliente "
272 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
273 msgid "Incoming Traffic"
274 msgstr "Tráfico entrante"
277 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
278 msgid "Default Policy"
279 msgstr "Poítica por defecto"
282 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
283 msgid "Outgoing Traffic"
284 msgstr "Tráfico saliente"
287 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
288 msgid "Default Policy"
289 msgstr "Política por defecto"
292 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
293 msgid "Forwarded Traffic"
294 msgstr "Tráfico reenviado"
297 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
298 msgid "Default Policy"
299 msgstr "Política por defecto"
302 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
307 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
311 #. contained networks
312 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
313 msgid "firewall_zone_network_desc"
314 msgstr "redes contenidas"