3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "Hello and welcome in the network of"
17 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
22 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
25 "Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
26 "utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
28 #. This is the access point
29 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
30 msgid "This is the access point"
31 msgstr "Este es el punto de acceso"
34 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
35 msgid "It is operated by"
36 msgstr "Se encuentra administrado por"
38 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
39 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
41 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
42 msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
44 #. If you are interested in our project then contact the local community
45 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
46 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
48 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
49 "comunidad local mas cercana"
51 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
52 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
54 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
55 "or may not work for you."
57 "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
58 "puede o no funcionar para usted."
61 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
66 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
70 #. You really should provide your address here!
71 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
72 msgid "You really should provide your address here!"
73 msgstr "Usted realmente debe proporcionar su dirección aquí!"
76 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
81 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
83 msgstr "Nombre completo"
86 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
91 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
96 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
101 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
106 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
111 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
116 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
121 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
126 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
131 msgid "Client-Splash"
132 msgstr "Client-Splash"
135 msgid "Active Clients"
136 msgstr "Clientes activos"
140 msgstr "Nombre de host"
144 msgstr "Dirección IP"
148 msgstr "Dirección MAC"
151 msgid "Time remaining"
152 msgstr "Tiempo restante"
155 msgid "Traffic (down/up)"
156 msgstr "Tráfico saliente"
172 msgstr "en lista blanca"
180 msgstr "en lista negra"
182 #. temporarily blocked
183 msgid "temporarily blocked"
184 msgstr "bloqueado temporalmente"
186 #. No clients connected
187 msgid "No clients connected"
188 msgstr "No hay clientes conectados"
192 msgstr "Bloqueo de P2P"
194 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
196 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
197 "for non-whitelisted clients."
199 "El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris "
200 "(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes "
201 "que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)"
204 msgid "Enable P2P-Block"
205 msgstr "Activar bloqueo P2P"
209 msgstr "Rango de puertos"
213 msgstr "Tiempo de bloqueo"
220 msgid "Whitelisted IPs"
221 msgstr "IPs en la lista blanca"
224 msgid "Layer7-Protocols"
225 msgstr "Protocolo Layer7"