3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:06+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada sin nombre)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Reglas sin nombre)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT sin nombre)"
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Seleccione --"
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
45 "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
47 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
48 msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Añadir y editar..."
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Configuración avanzada"
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Permitir traspaso a <em>zonas de destino</em>:"
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Redes cubiertas"
75 msgstr "Reglas propias"
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 "Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
83 "disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
84 "cualquier rearranque del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto "
85 "de reglas por defecto."
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Dirección IP destino"
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Dirección de destino"
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Puerto de destino"
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Zona de destino"
99 msgid "Do not rewrite"
100 msgstr "No reescribir"
102 msgid "Drop invalid packets"
103 msgstr "Descartar paquetes no válidos"
108 msgid "Enable NAT Loopback"
109 msgstr "Activar bucle NAT"
111 msgid "Enable SYN-flood protection"
112 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
114 msgid "Enable logging on this zone"
115 msgstr "Activar registro en esta zona"
117 msgid "External IP address"
118 msgstr "Dirección IP externa"
120 msgid "External port"
121 msgstr "Puerto externo"
123 msgid "Extra arguments"
124 msgstr "Parámetros extra"
129 msgid "Firewall - Custom Rules"
130 msgstr "Cortafuego - Reglas propias"
132 msgid "Firewall - Port Forwards"
133 msgstr "Cortafuego - traspasos de puerto"
135 msgid "Firewall - Traffic Rules"
136 msgstr "Cortafuego - Reglas de tráfico"
138 msgid "Firewall - Zone Settings"
139 msgstr "Cortafuego - Configuración de la zona"
141 msgid "Force connection tracking"
142 msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
150 msgid "From %s in %s"
151 msgstr "Desde %s en %s"
153 msgid "From %s in %s with source %s"
154 msgstr "Desde %s en %s con origen %s"
156 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
157 msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s"
159 msgid "General Settings"
160 msgstr "Configuración general"
165 msgid "IPv4 and IPv6"
180 msgid "Inter-Zone Forwarding"
181 msgstr "Traspaso entre zonas"
183 msgid "Internal IP address"
184 msgstr "Dirección IP interna"
186 msgid "Internal port"
187 msgstr "Puerto interno"
189 msgid "Internal zone"
190 msgstr "Zona interna"
192 msgid "Limit log messages"
193 msgstr "Limitar registro de mensajes"
196 msgstr "Fijado de MSS"
199 msgstr "Enmascaramiento"
204 msgid "Match ICMP type"
205 msgstr "Coincidir con tipo ICMP"
207 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
208 msgstr "Coincidir con tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
211 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
214 "Coincidir con tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos "
215 "destino en esta máquina"
218 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
219 "on the client host."
221 "Coincidir con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
222 "puertos origen en la máquina cliente."
227 msgid "New SNAT rule"
228 msgstr "Nueva regla SNAT"
230 msgid "New forward rule"
231 msgstr "Nueva regla de traspaso"
233 msgid "New input rule"
234 msgstr "Nueva regla de entrada"
236 msgid "New port forward"
237 msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
239 msgid "New source NAT"
240 msgstr "Nuevo origen NAT"
242 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
243 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada a esta dirección IP."
245 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
246 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde estas MACs."
248 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
249 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde esta IP o rango."
252 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
253 "range on the client host"
255 "Coincidir sólo con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
256 "puertos origen en la máquina cliente"
258 msgid "Open ports on router"
259 msgstr "Abrir puertos en el router"
267 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
268 msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
270 msgid "Port Forwards"
271 msgstr "Traspasos de puerto"
274 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
275 "specific computer or service within the private LAN."
277 "El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
278 "un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
284 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
286 "Redirigir el tráfico de entrada que coincida al puerto en la máquina interna"
288 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
289 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada que coincida a la máquina interna"
291 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
292 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
294 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
295 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes origen"
297 msgid "Restrict to address family"
298 msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
300 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
301 msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
304 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
305 "rewrite the IP address."
307 "Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
308 "para reescribir sólo la dirección IP."
310 msgid "Rewrite to source %s"
311 msgstr "Reescribir a origen %s"
313 msgid "Rewrite to source %s, %s"
314 msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
316 msgid "SNAT IP address"
317 msgstr "Dirección IP SNAT"
322 msgid "Source IP address"
323 msgstr "Dirección IP origen"
325 msgid "Source MAC address"
326 msgstr "Dirección MAC origen"
332 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
333 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
334 "multiple WAN addresses to internal subnets."
336 "NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
337 "fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
338 "dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
340 msgid "Source address"
341 msgstr "Dirección origen"
344 msgstr "Puerto origen"
350 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
353 "El cortafuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el flujo "
357 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
358 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
359 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
360 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
361 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
362 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
364 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
365 "otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde "
366 "%q</string>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
367 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
368 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
369 "WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN "
373 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
374 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
376 "Propiedades avanzadas de la entrada \"traspaso de puertos\". No suele ser "
377 "necesario modificar esta configuración."
380 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
381 "entry, such as matched source and destination hosts."
383 "Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como coincidencias "
384 "en puertos de origen y destino."
387 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
388 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
389 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
390 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
391 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
393 "Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</"
394 "em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico "
395 "que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>traspaso</em> describe "
396 "la política para tráfico traspasado desde diferentes redes en la zona. "
397 "<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de "
400 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
401 msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
406 msgid "To %s on <var>this device</var>"
407 msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
409 msgid "To %s, %s in %s"
410 msgstr "A %s, %s en %s"
415 msgid "To source port"
416 msgstr "A puerto origen"
418 msgid "Traffic Rules"
419 msgstr "Reglas de tráfico"
422 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
423 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
426 "Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
427 "zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
428 "puertos WAN abiertos en el router."
437 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
438 "protocols separated by space."
440 "Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
441 "protocolos separados por espacio."
446 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
447 msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
459 msgstr "cualquier máquina"
461 msgid "any router IP"
462 msgstr "cualquier router IP"
465 msgstr "cualquier zona"
476 #~ msgid "Destination"
482 #~ msgid "Forward to %s in %s"
483 #~ msgstr "Traspasar a %s en %s"
485 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
486 #~ msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
497 #~ msgid "To %s at %s"
498 #~ msgstr "A %s en %s"
503 #~ msgid "Accept forward"
504 #~ msgstr "Aceptar traspaso"
506 #~ msgid "Accept input"
507 #~ msgstr "Aceptar entrada"
510 #~ msgstr "Desactivar"
512 #~ msgid "Discard forward"
513 #~ msgstr "Descartar traspaso"
515 #~ msgid "Discard input"
516 #~ msgstr "Descartar entrada"
518 #~ msgid "Do not track forward"
519 #~ msgstr "No seguir traspaso"
521 #~ msgid "Do not track input"
522 #~ msgstr "No seguir entrada"
539 #~ msgid "Refuse forward"
540 #~ msgstr "Rechazar traspaso"
542 #~ msgid "Refuse input"
543 #~ msgstr "Rechazar entrada"
545 #~ msgid "Rule is disabled"
546 #~ msgstr "La regla está desactivada"
548 #~ msgid "Rule is enabled"
549 #~ msgstr "La regla está activada"
578 #~ msgid "Internal port (optional)"
579 #~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
581 #~ msgid "Advanced Rules"
582 #~ msgstr "Reglas avanzadas"
585 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
586 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
587 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
589 #~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
590 #~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las "
591 #~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les "
592 #~ "permite el libre paso por el corta fuego."
594 #~ msgid "Port forwarding"
595 #~ msgstr "Reenvío de puerto"
598 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
599 #~ "network to an external network."
601 #~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna "
602 #~ "a una red externa (por ejemplo Internet)"
604 #~ msgid "Traffic Redirection"
605 #~ msgstr "Redirección de tráfico"
608 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
609 #~ "forwarded packets."
611 #~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
612 #~ "paquetes reenviados."
618 #~ msgid "Traffic Control"
619 #~ msgstr "Control de tráfico"
621 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
622 #~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
626 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
627 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
628 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
629 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
630 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
632 #~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
633 #~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
634 #~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
635 #~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
636 #~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
637 #~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
643 #~ msgid "Destination IP"
647 #~ msgid "IP address"
648 #~ msgstr "Dirección IP"
651 #~ msgid "Source MAC-address"
652 #~ msgstr "Dirección MAC de origen"
654 #~ msgid "Custom forwarding"
655 #~ msgstr "Renvío personalizado"
657 #~ msgid "Input Zone"
658 #~ msgstr "Zona de entrada"
660 #~ msgid "Output Zone"
661 #~ msgstr "Zona de salida"
663 #~ msgid "External Zone"
664 #~ msgstr "Zona Externa"
666 #~ msgid "Source MAC"
667 #~ msgstr "MAC de Origen"
670 #~ msgstr "De fábrica"
673 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
675 #~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
679 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
680 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
681 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
683 #~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
684 #~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
685 #~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
686 #~ "saliente sobre esa zona."
691 #~ msgid "contained networks"
692 #~ msgstr "redes contenidas"