3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:18+0200\n"
7 "Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Entrada sin nombre)"
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr "(Reglas sin nombre)"
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr "(SNAT sin nombre)"
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Seleccione --"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr "Aceptar traspaso"
48 msgstr "Aceptar entrada"
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Añadir y editar..."
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Configuración avanzada"
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Permitir traspaso a <em> zonas de destino</em>"
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Redes cubiertas"
75 msgstr "Reglas propias"
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 "Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
83 "disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
84 "cualquier reinicio del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto de "
90 msgid "Destination IP address"
91 msgstr "Dirección IP destino"
93 msgid "Destination address"
94 msgstr "Dirección de destino"
96 msgid "Destination port"
97 msgstr "Puerto de destino"
99 msgid "Destination zone"
100 msgstr "Zona de destino"
105 msgid "Discard forward"
106 msgstr "Descartar traspaso"
108 msgid "Discard input"
109 msgstr "Descartar entrada"
111 msgid "Do not rewrite"
112 msgstr "No reescribir"
114 msgid "Do not track forward"
115 msgstr "No seguir traspaso"
117 msgid "Do not track input"
118 msgstr "No seguir entrada"
120 msgid "Drop invalid packets"
121 msgstr "Descartar paquetes no válidos"
126 msgid "Enable NAT Loopback"
127 msgstr "Activar bucle NAT"
129 msgid "Enable SYN-flood protection"
130 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
132 msgid "Enable logging on this zone"
133 msgstr "Activar registro en esta zona"
135 msgid "External IP address"
136 msgstr "Dirección IP externa"
138 msgid "External port"
139 msgstr "Puerto externo"
141 msgid "Extra arguments"
142 msgstr "Parámetros extra"
150 msgid "Firewall - Custom Rules"
151 msgstr "Cortafuego - Reglas propias"
153 msgid "Firewall - Port Forwards"
154 msgstr "Cortafuego - traspasos de puerto"
156 msgid "Firewall - Traffic Rules"
157 msgstr "Cortafuego - Reglas de tráfico"
159 msgid "Firewall - Zone Settings"
160 msgstr "Cortafuego - Configuración de la zona"
162 msgid "Force connection tracking"
163 msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
168 msgid "Forward to %s in %s"
169 msgstr "Traspasar a %s en %s"
171 msgid "Forward to %s, %s in %s"
172 msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
174 msgid "From %s in %s"
175 msgstr "Desde %s en %s"
177 msgid "From %s in %s with source %s"
178 msgstr "Desde %s en %s con fuente %s"
180 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
181 msgstr "Desde %s en %s con fuente %s y %s"
183 msgid "General Settings"
184 msgstr "Configuración general"
198 msgid "IPv4 and IPv6"
213 msgid "Inter-Zone Forwarding"
214 msgstr "Traspaso entre zonas"
216 msgid "Internal IP address"
217 msgstr "Dirección IP interna"
219 msgid "Internal port"
220 msgstr "Puerto interno"
222 msgid "Internal zone"
223 msgstr "Zona interna"
225 msgid "Limit log messages"
226 msgstr "Limitar registro de mensajes"
235 msgstr "Fijado de MSS"
238 msgstr "Enmascaramiento"
240 msgid "Match ICMP type"
241 msgstr "Igualar tipo ICMP"
243 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
244 msgstr "Igualar el tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
247 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
250 "Iguala al tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos destino "
254 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
255 "on the client host."
257 "Iguala al tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de puertos "
258 "fuente en la máquina cliente"
263 msgid "New SNAT rule"
264 msgstr "Nueva regla SNAT"
266 msgid "New forward rule"
267 msgstr "Nueva regla de traspaso"
269 msgid "New input rule"
270 msgstr "Nueva regla de entrada"
272 msgid "New port forward"
273 msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
275 msgid "New source NAT"
276 msgstr "Nueva fuente NAT"
278 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
279 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entra a la dirección IP"
281 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
282 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde estas MACs"
284 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
285 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde esta IP o rango."
288 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
289 "range on the client host"
291 "Igualar sólo en tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
292 "puerto origen en la máquina cliente"
294 msgid "Open ports on router"
295 msgstr "Abrir puertos en el router"
303 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
304 msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
306 msgid "Port Forwards"
307 msgstr "Traspasos de puerto"
310 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
311 "specific computer or service within the private LAN."
313 "El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
314 "un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
320 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
321 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al puerto en el host interno"
323 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
324 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al host interno"
326 msgid "Refuse forward"
327 msgstr "Rechazar traspaso"
330 msgstr "Rechazar entrada"
332 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
333 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
335 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
336 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes fuente"
338 msgid "Restrict to address family"
339 msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
341 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
342 msgstr "Reescribir el tráfico a las direcciones"
345 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
346 "rewrite the IP address."
348 "Reescribir el tráfico al puerto fuente. Dejar en blanco para reescribir sólo "
351 msgid "Rewrite to source %s"
352 msgstr "Reescribir a fuente %s"
354 msgid "Rewrite to source %s, %s"
355 msgstr "Reescribir a fuente %s, %s"
357 msgid "Rule is disabled"
358 msgstr "La regla está desactivada"
360 msgid "Rule is enabled"
361 msgstr "La regla está activada"
366 msgid "SNAT IP address"
367 msgstr "Dirección IP SNAT"
375 msgid "Source IP address"
376 msgstr "Dirección IP origen"
378 msgid "Source MAC address"
379 msgstr "Dirección MAP origen"
385 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
386 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
387 "multiple WAN addresses to internal subnets."
389 "NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
390 "fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
391 "dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
393 msgid "Source address"
394 msgstr "Dirección origen"
397 msgstr "Puerto origen"
403 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
406 "El cortafuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el flujo "
410 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
411 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
412 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
413 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
414 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
415 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
417 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
418 "otras. <em>Las zonas destino</em> cubren el tráfico traspasado "
419 "<strong>originado desde %q</string>. <em>Las zonas origen</em> igualan el "
420 "tráfico traspasado desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La "
421 "regla de traspaso es <em>unidireccional</em>, por ejemplo una reglas desde "
422 "la LAN a la WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la LAN a la "
426 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
427 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
429 "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
430 "\"Traspaso de puertos\". No suele ser necesario modificar esta configuración."
433 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
434 "entry, such as matched source and destination hosts."
436 "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
437 "\"Reglas de tráfico\" como los puertos origen y destino."
440 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
441 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
442 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
443 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
444 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
446 "Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de "
447 "<em>entrada</em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para "
448 "el tráfico que entra y deja esta zona mientras que la opción "
449 "<em>traspaso</em> describe la política para tráfico traspasado desde "
450 "diferentes redes en la zona. <em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes "
451 "disponibles son miembros de esta zona."
459 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
460 msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
465 msgid "To %s on <var>this device</var>"
466 msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
468 msgid "To %s, %s in %s"
469 msgstr "A %s, %s en %s"
474 msgid "To source port"
475 msgstr "A puerto origen"
477 msgid "Traffic Rules"
478 msgstr "Reglas de tráfico"
481 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
482 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
485 "Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
486 "zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
487 "puertos WAN abierto en el router"
493 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
494 "protocols separated by space."
496 "Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
497 "protocolos separados por espacio."
502 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
503 msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
515 msgstr "cualquier máquina"
517 msgid "any router IP"
518 msgstr "cualquier router IP"
521 msgstr "cualquier zona"
559 #~ msgid "Internal port (optional)"
560 #~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
562 #~ msgid "Advanced Rules"
563 #~ msgstr "Reglas avanzadas"
566 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
567 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
568 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
570 #~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
571 #~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las "
572 #~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les "
573 #~ "permite el libre paso por el corta fuego."
575 #~ msgid "Port forwarding"
576 #~ msgstr "Reenvío de puerto"
579 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
580 #~ "network to an external network."
582 #~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna "
583 #~ "a una red externa (por ejemplo Internet)"
585 #~ msgid "Traffic Redirection"
586 #~ msgstr "Redirección de tráfico"
589 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
590 #~ "forwarded packets."
592 #~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
593 #~ "paquetes reenviados."
599 #~ msgid "Traffic Control"
600 #~ msgstr "Control de tráfico"
602 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
603 #~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
607 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
608 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
609 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
610 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
611 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
613 #~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
614 #~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
615 #~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
616 #~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
617 #~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
618 #~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
624 #~ msgid "Destination IP"
628 #~ msgid "IP address"
629 #~ msgstr "Dirección IP"
632 #~ msgid "Source MAC-address"
633 #~ msgstr "Dirección MAC de origen"
635 #~ msgid "Custom forwarding"
636 #~ msgstr "Renvío personalizado"
638 #~ msgid "Input Zone"
639 #~ msgstr "Zona de entrada"
641 #~ msgid "Output Zone"
642 #~ msgstr "Zona de salida"
644 #~ msgid "External Zone"
645 #~ msgstr "Zona Externa"
647 #~ msgid "Source MAC"
648 #~ msgstr "MAC de Origen"
651 #~ msgstr "De fábrica"
654 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
656 #~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
660 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
661 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
662 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
664 #~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
665 #~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
666 #~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
667 #~ "saliente sobre esa zona."
672 #~ msgid "contained networks"
673 #~ msgstr "redes contenidas"