3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-08-22 21:50+0200\n"
5 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14 msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
16 "Permitir la transferencia de información estadística anónima sobre este nodo"
21 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
22 msgstr "Proteger su LAN de otros nodos o clientes"
24 msgid "Configure network"
25 msgstr "Configurar red"
27 msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
28 msgstr "Conecte su nodo con otros vía un túnel por internet."
31 msgstr "Rango de IPs de DHCP"
33 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
34 msgstr "DHCP asignará automáticamente direcciones IP a los clientes"
40 msgstr "Habilitar DHCP"
54 msgid "Limit download bandwidth"
55 msgstr "Límite de velocidad de descarga"
57 msgid "Limit upload bandwidth"
58 msgstr "Límite de velocidad de subida"
60 msgid "Mesh IP address"
61 msgstr "Dirección IP del mesh"
63 msgid "Mesh IPv6 Address"
64 msgstr "Dirección IPv6 del mesh"
67 msgstr "Máscara de red"
72 msgid "Password confirmation"
73 msgstr "Confirmación de contraseña"
75 msgid "Password successfully changed"
76 msgstr "Contraseña cambiada"
79 msgstr "Protege la LAN"
84 msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
85 msgstr "Configurar sus interfaces de red"
88 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
89 msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet"
91 msgid "Share your internet connection"
92 msgstr "Comparta su dirección de internet"
95 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
96 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
97 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
98 "the defaults from the community profile will be used."
100 "Rango IP de direcciones que se reparten a los clientes (ej. 10.1.2.1/28). Si "
101 "el rango está dentro de su red mesh, se declarará como HNA. Cualquier otro "
102 "rango usará NAT. Si se deja vacío se usarán los valores por defectos del "
103 "perfil comunitario."
105 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
106 msgstr "La dirección IPv6 se calculará automáticamente"
108 msgid "The protocol to use for internet connectivity."
109 msgstr "Protocolo usado para lo conectividad a internet."
112 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
113 "registered at your local community."
115 "Dirección única en el mesh (ej. 10.1.1.1) que tiene que estar registrada en "
116 "su comunidad local."
118 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
120 "Configurar un nuevo interfaz virtual inalámbrico en modo punto de acceso."
123 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
124 "another similar wireless community network."
126 "Este asistente le ayudará a configurar su router para Freifunk o una red "
127 "comunitaria inalámbrica similar."
129 msgid "Unknown Error"
130 msgstr "Error desconocido"
133 msgstr "Nombre de usuario"
135 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
136 msgstr "Punto de acceso virtual (VAP)"
141 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
142 msgstr "Su dispositivo y nodos vecinos tienen que usar el mismo canal."
153 msgid "Configure this interface."
154 msgstr "Configurar esta interfaz."
159 msgid "Basic settings"
160 msgstr "Configuración básica"
162 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
163 msgstr "La configuración básica está incompleta. Por favor, vaya a"
168 msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
169 msgstr "No puede usar el asistente porque faltan algunos valores necesarios"
171 msgid "and fill out all required fields."
172 msgstr "y rellene los campos requeridos"