3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 23:03+0200\n"
7 "Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 msgid "Alternative download speed"
17 msgstr "Alternative Download-Geschwindigkeit"
19 msgid "Alternative speed enabled"
20 msgstr "Alternative Geschwindigkeit aktivieren"
22 msgid "Alternative speed time begin"
23 msgstr "Zeit für Beginn der alternativen Geschwindigkeit"
25 msgid "Alternative speed time day"
26 msgstr "Tag für alternative Geschwindigkeit"
28 msgid "Alternative speed time end"
29 msgstr "Zeit für Ende der alternativen Geschwindigkeit"
31 msgid "Alternative speed timing enabled"
32 msgstr "Zeiteinstellung für alternative Geschwindigkeit eingeschaltet"
34 msgid "Alternative upload speed"
35 msgstr "Alternative Upload-Geschwindigkeit"
37 msgid "Automatically start added torrents"
38 msgstr "Hinzugefügte Torrents automatisch starten"
40 msgid "Bandwidth settings"
41 msgstr "Bandbreiten-Einstellungen"
43 msgid "Binding address IPv4"
44 msgstr "IPv4-Adressbindung"
46 msgid "Binding address IPv6"
47 msgstr "IPv6-Adressbindung"
49 msgid "Block list enabled"
50 msgstr "Blockier-Liste eingeschaltet"
53 msgstr "URL für Blockier-Liste"
56 msgstr "Blockier-Listen"
58 msgid "Cache size in MB"
59 msgstr "Cache-Größe in MB"
61 msgid "Config file directory"
62 msgstr "Verzeichnis für Konfigurationsdatei"
65 msgstr "DHT eingeschaltet"
70 msgid "Download directory"
71 msgstr "Verzeichnis für Downloads"
73 msgid "Download queue enabled"
74 msgstr "Download-Warteschlange eingeschaltet"
76 msgid "Download queue size"
77 msgstr "Größe der Download-Warteschlange"
79 msgid "Enable watch directory"
80 msgstr "Verzeichnisüberprüfung eingeschaltet"
83 msgstr "Eingeschaltet"
86 msgstr "Verschlüsselung"
94 msgid "Files and Locations"
95 msgstr "Dateien und Orte"
103 msgid "Global peer limit"
104 msgstr "Allgemeines Peer-Limit"
106 msgid "Global settings"
107 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
109 msgid "Idle seeding limit"
110 msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand"
112 msgid "Idle seeding limit enabled"
113 msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand eingeschaltet"
115 msgid "Incomplete directory"
116 msgstr "unvollständiges Verzeichnis"
118 msgid "Incomplete directory enabled"
119 msgstr "unvollständiges Verzeichnis eingeschaltet"
125 msgstr "LPD eingeschaltet"
127 msgid "Lazy bitfield enabled"
128 msgstr "Lazy-Bitfield eingeschaltet"
130 msgid "Message level"
131 msgstr "Nachrichten-Ebene"
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Verschiedenes"
140 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
141 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
142 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
144 "Zahl/Bitfeld. Starte mit 0, für jeden Tag, an dem die Zeitplanung aktiv sein "
145 "soll, füge einen Wert hinzu. Sonntag - 1, Montag - 2, Dienstag - 4, "
146 "Mittwoch - 8, Donnerstag - 16, Freitag - 32, Samstag - 64"
151 msgid "Open Web Interface"
152 msgstr "Offenes Web-Interface"
157 msgid "Peer Port settings"
158 msgstr "Einstellungen für Peer-Port"
160 msgid "Peer congestion algorithm"
161 msgstr "Algorithmus für Peer-Überlastungen"
163 msgid "Peer limit per torrent"
164 msgstr "Peer-Begrenzung pro Torrent"
169 msgid "Peer port random high"
170 msgstr "Peer-Port: hohe Zufallszahl"
172 msgid "Peer port random low"
173 msgstr "Peer-Port: niedrige Zufallszahl"
175 msgid "Peer port random on start"
176 msgstr "Zufälliger Peer-Port beim Start"
178 msgid "Peer settings"
179 msgstr "Peer-Einstellungen"
181 msgid "Peer socket tos"
182 msgstr "Peer-Socket-TOS"
184 msgid "Port forwarding enabled"
185 msgstr "Port-Weiterleitung aktiv"
190 msgid "Prefetch enabled"
191 msgstr "Prefetch aktiv"
193 msgid "Queue stalled enabled"
194 msgstr "Warteschlangen-Halt aktiv"
196 msgid "Queue stalled minutes"
197 msgstr "Warteschlangen-Halt in Minuten"
200 msgstr "in Warteschlange stellen"
205 msgid "RPC authentication required"
206 msgstr "RPC-Anmeldung erforderlich"
208 msgid "RPC bind address"
209 msgstr "RPC-Adressbindung"
212 msgstr "RPC eingeschaltet"
215 msgstr "RPC-Passwort"
221 msgstr "RPC-Einstellungen"
224 msgstr "RPC-Benutzername"
226 msgid "RPC whitelist"
227 msgstr "RPC-Einschlussliste"
229 msgid "RPC whitelist enabled"
230 msgstr "RPC-Einschlussliste aktiv"
233 msgstr "Ratio-Begrenzung"
235 msgid "Ratio limit enabled"
236 msgstr "Ratio-Begrenzung aktiv"
238 msgid "Rename partial files"
239 msgstr "Teildateien umbenennen"
241 msgid "Run daemon as user"
242 msgstr "Den Daemon als Benutzer starten"
247 msgid "Scrape paused torrents enabled"
248 msgstr "Pausierte Torrents beschneiden"
250 msgid "Script torrent done enabled"
251 msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents aktiv"
253 msgid "Script torrent done filename"
254 msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents: Dateiname"
256 msgid "Seed queue enabled"
257 msgstr "Seed-Warteschlange aktiv"
259 msgid "Seed queue size"
260 msgstr "Größe der Seed-Warteschlange"
262 msgid "Speed limit down"
263 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down"
265 msgid "Speed limit down enabled"
266 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down aktiv"
268 msgid "Speed limit up"
269 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up"
271 msgid "Speed limit up enabled"
272 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up aktiv"
278 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
281 "Der Transmission-Daemon ist ein einfacher Bittorent-Client. Hier können Sie "
284 msgid "Trash original torrent files"
285 msgstr "Originale Torrent-Dateien verwerfen"
287 msgid "Upload slots per torrent"
288 msgstr "Upload-Plätze pro Torrent"
290 msgid "Watch directory"
291 msgstr "Überwachtes Verzeichnis"
293 msgid "in minutes from midnight"
294 msgstr "in Minuten ab Mitternacht"
296 msgid "preallocation"
300 msgstr "uTP eingeschaltet"