3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:06+0100\n"
7 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
16 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
18 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
19 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
20 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
22 "Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
23 "\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
24 "Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
27 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
28 msgid "System plugins"
29 msgstr "Systemplugins"
32 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
33 msgid "Network plugins"
34 msgstr "Netzwerkplugins"
37 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
38 msgid "Output plugins"
39 msgstr "Ausgabeplugins"
42 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
43 msgid "Display timespan »"
44 msgstr "Zeitspanne zeigen »"
47 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
52 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
57 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
62 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
67 msgid "Interval for pings"
68 msgstr "Intervall zwischen den Pings"
71 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
76 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
81 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
86 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
91 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
92 msgid "TCP Connections"
93 msgstr "TCP-Verbindungen"
96 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
98 msgstr "Schnittstellen"
101 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
102 msgid "Disk Space Usage"
103 msgstr "Plattenspeicher"
106 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
111 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
113 msgstr "Plattenauslastung"
116 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
121 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
126 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
131 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
136 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
141 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
146 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
151 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
156 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
157 msgid "Collectd Settings"
158 msgstr "Collectd Einstellungen"
160 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
161 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
163 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
164 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
167 "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
168 "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
169 "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
172 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
177 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
178 msgid "Base Directory"
179 msgstr "Basisverzeichnis"
181 #. Directory for sub-configurations
182 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
183 msgid "Directory for sub-configurations"
184 msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
186 #. Directory for collectd plugins
187 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
188 msgid "Directory for collectd plugins"
189 msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
192 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
193 msgid "Used PID file"
194 msgstr "Pfad zu PID-Datei"
196 #. Datasets definition file
197 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
198 msgid "Datasets definition file"
199 msgstr "Dataset-Definitionen"
201 #. Data collection interval
202 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
203 msgid "Data collection interval"
204 msgstr "Daten-Sammelintervall"
207 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
211 #. Number of threads for data collection
212 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
213 msgid "Number of threads for data collection"
214 msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
216 #. Try to lookup fully qualified hostname
217 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
218 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
219 msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
221 #. CPU Plugin Configuration
222 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
223 msgid "CPU Plugin Configuration"
224 msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
226 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
227 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
228 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
230 "Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung."
232 #. CSV Plugin Configuration
233 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
234 msgid "CSV Plugin Configuration"
235 msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
237 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
238 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
240 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
241 "processing by external programs."
243 "Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
244 "die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
246 #. Storage directory for the csv files
247 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
248 msgid "Storage directory for the csv files"
249 msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
251 #. Store data values as rates instead of absolute values
252 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
253 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
254 msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
256 #. DF Plugin Configuration
257 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
258 msgid "DF Plugin Configuration"
259 msgstr "DF Plugin Konfiguration"
261 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
262 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
264 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
265 "devices, mount points or filesystem types."
267 "Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
268 "verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
271 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
272 msgid "Monitor devices"
273 msgstr "Geräte überwachen"
275 #. Monitor mount points
276 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
277 msgid "Monitor mount points"
278 msgstr "Mount-Punkte überwachen"
280 #. Monitor filesystem types
281 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
282 msgid "Monitor filesystem types"
283 msgstr "Datesystemtypen überwachen"
285 #. Disk Plugin Configuration
286 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
287 msgid "Disk Plugin Configuration"
288 msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
290 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
291 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
293 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
296 "Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
297 "ausgewählten Festplatten und Partitionen."
299 #. Monitor disks and partitions
300 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
301 msgid "Monitor disks and partitions"
302 msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
304 #. DNS Plugin Configuration
305 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
306 msgid "DNS Plugin Configuration"
307 msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
309 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
310 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
312 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
313 "selected interfaces."
315 "Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
316 "auf ausgewählten Schnittstellen."
318 #. Ignore source addresses
319 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
320 msgid "Ignore source addresses"
321 msgstr "Quelladressen ignorieren"
323 #. E-Mail Plugin Configuration
324 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
325 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
326 msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
328 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
329 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
331 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
332 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
333 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
334 "be used in other ways as well."
336 "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
337 "E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
338 "Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
339 "Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
341 #. Maximum allowed connections
342 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
343 msgid "Maximum allowed connections"
344 msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
346 #. Exec Plugin Configuration
347 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
348 msgid "Exec Plugin Configuration"
349 msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
351 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
352 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
354 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
355 "external processes when certain threshold values have been reached."
357 "Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
358 "Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
360 #. Add command for reading values
361 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
362 msgid "Add command for reading values"
363 msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
365 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
366 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
368 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
369 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
371 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
372 "gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
373 "STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
375 #. Add notification command
376 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
377 msgid "Add notification command"
378 msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
380 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
381 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
383 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
384 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
385 "will be feeded to the the called programs stdin."
387 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
388 "gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
389 "welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
390 "aufgerufenen Programmes übergeben."
392 #. Interface Plugin Configuration
393 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
394 msgid "Interface Plugin Configuration"
395 msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
397 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
398 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
400 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
402 "Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
405 #. Iptables Plugin Configuration
406 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
407 msgid "Iptables Plugin Configuration"
408 msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
410 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
411 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
413 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
414 "informations about processed bytes and packets per rule."
416 "Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
417 "über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
420 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
421 msgid "Add matching rule"
422 msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
424 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
425 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
427 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
430 "Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
431 "Firewall-Regeln ausgewählt werden."
434 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
435 msgid "Name of the rule"
436 msgstr "Name der Regel"
439 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
440 msgid "max. 16 chars"
441 msgstr "max. 16 Buchstaben"
444 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
449 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
451 msgstr "Kette (Chain)"
454 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
455 msgid "Action (target)"
456 msgstr "Aktion (Target)"
459 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
460 msgid "Network protocol"
461 msgstr "Netzwerkprotokoll"
464 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
465 msgid "Source ip range"
466 msgstr "Quell-IP-Bereich"
468 #. Destination ip range
469 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
470 msgid "Destination ip range"
471 msgstr "Ziel-IP-Bereich"
473 #. Incoming interface
474 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
475 msgid "Incoming interface"
476 msgstr "eingehende Schnittstelle"
479 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
483 #. Outgoing interface
484 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
485 msgid "Outgoing interface"
486 msgstr "ausgehende Schnittstelle"
489 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
494 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
498 #. e.g. reject-with tcp-reset
499 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
500 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
501 msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
503 #. IRQ Plugin Configuration
504 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
505 msgid "IRQ Plugin Configuration"
506 msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
508 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
509 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
511 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
512 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
514 "Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
515 "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
516 "alle im System vorhandenen Interrupts."
518 #. Monitor interrupts
519 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
520 msgid "Monitor interrupts"
521 msgstr "Interrups überwachen"
523 #. Load Plugin Configuration
524 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
525 msgid "Load Plugin Configuration"
526 msgstr "Load Plugin Konfiguration"
528 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
529 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
530 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
531 msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
533 #. Netlink Plugin Configuration
534 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
535 msgid "Netlink Plugin Configuration"
536 msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
538 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
539 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
541 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
542 "filter-statistics for selected interfaces."
544 "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
545 "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
548 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
549 msgid "Basic monitoring"
550 msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
552 #. Verbose monitoring
553 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
554 msgid "Verbose monitoring"
555 msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
558 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
559 msgid "Qdisc monitoring"
560 msgstr "Queue Discipline überwachen"
562 #. Shaping class monitoring
563 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
564 msgid "Shaping class monitoring"
565 msgstr "Shapingklassen überwachen"
567 #. Filter class monitoring
568 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
569 msgid "Filter class monitoring"
570 msgstr "Filterklassen überwachen"
572 #. Network Plugin Configuration
573 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
574 msgid "Network Plugin Configuration"
575 msgstr "Network Plugin Konfiguration"
577 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
578 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
580 "The network plugin provides network based communication between different "
581 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
582 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
583 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
585 "Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
586 "verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
587 "Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten "
588 "an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
589 "Instanz Daten von anderen Installationen."
591 #. Listener interfaces
592 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
593 msgid "Listener interfaces"
594 msgstr "Listen-Schnittstelle"
596 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
597 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
599 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
602 "Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
603 "Verbindungen wartet."
606 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
611 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
616 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
617 msgid "server interfaces"
618 msgstr "Server-Schnittstellen"
620 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
621 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
623 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
625 "Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
626 "Daten gesendet werden."
629 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
634 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
638 #. TTL for network packets
639 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
640 msgid "TTL for network packets"
641 msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
643 #. Forwarding between listen and server addresses
644 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
645 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
646 msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
648 #. Cache flush interval
649 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
650 msgid "Cache flush interval"
651 msgstr "Cache-Leerungsintervall"
653 #. Ping Plugin Configuration
654 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
655 msgid "Ping Plugin Configuration"
656 msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
658 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
659 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
661 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
662 "the roundtrip time for each host."
664 "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
665 "Antwortzeiten für jede Adresse."
668 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
669 msgid "Monitor hosts"
670 msgstr "Hosts überwachen"
672 #. TTL for ping packets
673 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
674 msgid "TTL for ping packets"
675 msgstr "TTL für Ping Pakete"
677 #. Processes Plugin Configuration
678 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
679 msgid "Processes Plugin Configuration"
680 msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
682 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
683 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
685 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
686 "memory usage of selected processes."
688 "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
689 "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
692 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
693 msgid "Monitor processes"
694 msgstr "Überwachte Prozesse"
696 #. RRDTool Plugin Configuration
697 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
698 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
699 msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
701 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
702 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
704 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
705 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
706 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
707 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
709 "Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
710 "Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br /"
711 "><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen "
712 "Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
713 "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
716 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
717 msgid "Storage directory"
718 msgstr "Speicherverzeichnis"
721 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
722 msgid "RRD step interval"
723 msgstr "RRD Schrittintervall"
725 #. RRD heart beat interval
726 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
727 msgid "RRD heart beat interval"
728 msgstr "RRD Heartbeatintervall"
730 #. Only create average RRAs
731 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
732 msgid "Only create average RRAs"
733 msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen"
736 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
737 msgid "reduces rrd size"
738 msgstr "reduziert die RRD Größe"
741 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
742 msgid "Stored timespans"
743 msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
745 #. seconds; multiple separated by space
746 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
747 msgid "seconds; multiple separated by space"
748 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
751 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
753 msgstr "Spalten pro RRA"
756 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
757 msgid "RRD XFiles Factor"
758 msgstr "RRD XFiles Faktor"
760 #. Cache collected data for
761 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
762 msgid "Cache collected data for"
763 msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
766 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
767 msgid "Flush cache after"
768 msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
770 #. TCPConns Plugin Configuration
771 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
772 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
773 msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
775 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
776 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
778 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
781 "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
782 "ausgewählten Ports."
784 #. Monitor all local listen ports
785 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
786 msgid "Monitor all local listen ports"
787 msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
789 #. Monitor local ports
790 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
791 msgid "Monitor local ports"
792 msgstr "lokale Ports überwachen"
794 #. Monitor remote ports
795 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
796 msgid "Monitor remote ports"
797 msgstr "entfernte Ports überwachen"
799 #. Unixsock Plugin Configuration
800 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
801 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
802 msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
804 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
805 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
807 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
808 "collected data from a running collectd instance."
810 "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
811 "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
813 #. Wireless Plugin Configuration
814 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
815 msgid "Wireless Plugin Configuration"
816 msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
818 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
819 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
821 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
824 "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
825 "Störpegel und die Signalqualität."
827 #. Enable this plugin
828 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
829 msgid "Enable this plugin"
830 msgstr "Plugin aktivieren"