3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:32+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
15 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
17 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
18 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
19 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
21 "Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
22 "\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
23 "Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
26 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
27 msgid "System plugins"
28 msgstr "Systemplugins"
31 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
32 msgid "Network plugins"
33 msgstr "Netzwerkplugins"
36 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
37 msgid "Output plugins"
38 msgstr "Ausgabeplugins"
41 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
42 msgid "Display timespan »"
43 msgstr "Zeitspanne zeigen »"
46 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
51 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
56 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
61 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
66 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
71 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
76 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
81 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
86 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
87 msgid "TCP Connections"
88 msgstr "TCP-Verbindungen"
91 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
93 msgstr "Schnittstellen"
96 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
97 msgid "Disk Space Usage"
98 msgstr "Plattenspeicher"
101 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
106 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
108 msgstr "Plattenauslastung"
111 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
116 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
121 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
126 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
131 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
136 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
141 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
146 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
151 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
152 msgid "Collectd Settings"
153 msgstr "Collectd Einstellungen"
155 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
156 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
158 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
159 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
162 "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
163 "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
164 "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
167 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
172 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
173 msgid "Base Directory"
174 msgstr "Basisverzeichnis"
176 #. Directory for sub-configurations
177 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
178 msgid "Directory for sub-configurations"
179 msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
181 #. Directory for collectd plugins
182 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
183 msgid "Directory for collectd plugins"
184 msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
187 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
188 msgid "Used PID file"
189 msgstr "Pfad zu PID-Datei"
191 #. Datasets definition file
192 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
193 msgid "Datasets definition file"
194 msgstr "Dataset-Definitionen"
196 #. Data collection interval
197 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
198 msgid "Data collection interval"
199 msgstr "Daten-Sammelintervall"
202 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
206 #. Number of threads for data collection
207 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
208 msgid "Number of threads for data collection"
209 msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
211 #. Try to lookup fully qualified hostname
212 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
213 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
214 msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
216 #. CPU Plugin Configuration
217 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
218 msgid "CPU Plugin Configuration"
219 msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
221 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
222 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
223 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
225 "Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung."
227 #. CSV Plugin Configuration
228 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
229 msgid "CSV Plugin Configuration"
230 msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
232 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
233 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
235 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
236 "processing by external programs."
238 "Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
239 "die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
241 #. Storage directory for the csv files
242 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
243 msgid "Storage directory for the csv files"
244 msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
246 #. Store data values as rates instead of absolute values
247 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
248 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
249 msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
251 #. DF Plugin Configuration
252 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
253 msgid "DF Plugin Configuration"
254 msgstr "DF Plugin Konfiguration"
256 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
257 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
259 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
260 "devices, mount points or filesystem types."
262 "Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
263 "verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
266 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
267 msgid "Monitor devices"
268 msgstr "Geräte überwachen"
270 #. Monitor mount points
271 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
272 msgid "Monitor mount points"
273 msgstr "Mount-Punkte überwachen"
275 #. Monitor filesystem types
276 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
277 msgid "Monitor filesystem types"
278 msgstr "Datesystemtypen überwachen"
280 #. Disk Plugin Configuration
281 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
282 msgid "Disk Plugin Configuration"
283 msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
285 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
286 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
288 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
291 "Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
292 "ausgewählten Festplatten und Partitionen."
294 #. Monitor disks and partitions
295 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
296 msgid "Monitor disks and partitions"
297 msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
299 #. DNS Plugin Configuration
300 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
301 msgid "DNS Plugin Configuration"
302 msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
304 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
305 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
307 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
308 "selected interfaces."
310 "Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
311 "auf ausgewählten Schnittstellen."
313 #. Ignore source addresses
314 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
315 msgid "Ignore source addresses"
316 msgstr "Quelladressen ignorieren"
318 #. E-Mail Plugin Configuration
319 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
320 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
321 msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
323 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
324 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
326 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
327 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
328 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
329 "be used in other ways as well."
331 "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
332 "E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
333 "Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
334 "Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
336 #. Maximum allowed connections
337 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
338 msgid "Maximum allowed connections"
339 msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
341 #. Exec Plugin Configuration
342 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
343 msgid "Exec Plugin Configuration"
344 msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
346 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
347 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
349 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
350 "external processes when certain threshold values have been reached."
352 "Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
353 "Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
355 #. Add command for reading values
356 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
357 msgid "Add command for reading values"
358 msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
360 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
361 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
363 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
364 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
366 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
367 "gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
368 "STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
370 #. Add notification command
371 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
372 msgid "Add notification command"
373 msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
375 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
376 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
378 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
379 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
380 "will be feeded to the the called programs stdin."
382 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
383 "gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
384 "welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
385 "aufgerufenen Programmes übergeben."
387 #. Interface Plugin Configuration
388 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
389 msgid "Interface Plugin Configuration"
390 msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
392 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
393 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
395 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
397 "Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
400 #. Iptables Plugin Configuration
401 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
402 msgid "Iptables Plugin Configuration"
403 msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
405 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
406 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
408 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
409 "informations about processed bytes and packets per rule."
411 "Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
412 "über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
415 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
416 msgid "Add matching rule"
417 msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
419 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
420 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
422 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
425 "Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
426 "Firewall-Regeln ausgewählt werden."
429 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
430 msgid "Name of the rule"
431 msgstr "Name der Regel"
434 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
435 msgid "max. 16 chars"
436 msgstr "max. 16 Buchstaben"
439 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
444 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
446 msgstr "Kette (Chain)"
449 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
450 msgid "Action (target)"
451 msgstr "Aktion (Target)"
454 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
455 msgid "Network protocol"
456 msgstr "Netzwerkprotokoll"
459 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
460 msgid "Source ip range"
461 msgstr "Quell-IP-Bereich"
463 #. Destination ip range
464 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
465 msgid "Destination ip range"
466 msgstr "Ziel-IP-Bereich"
468 #. Incoming interface
469 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
470 msgid "Incoming interface"
471 msgstr "eingehende Schnittstelle"
474 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
478 #. Outgoing interface
479 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
480 msgid "Outgoing interface"
481 msgstr "ausgehende Schnittstelle"
484 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
489 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
493 #. e.g. reject-with tcp-reset
494 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
495 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
496 msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
498 #. IRQ Plugin Configuration
499 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
500 msgid "IRQ Plugin Configuration"
501 msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
503 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
504 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
506 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
507 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
509 "Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
510 "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
511 "alle im System vorhandenen Interrupts."
513 #. Monitor interrupts
514 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
515 msgid "Monitor interrupts"
516 msgstr "Interrups überwachen"
518 #. Load Plugin Configuration
519 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
520 msgid "Load Plugin Configuration"
521 msgstr "Load Plugin Konfiguration"
523 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
524 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
525 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
526 msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
528 #. Netlink Plugin Configuration
529 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
530 msgid "Netlink Plugin Configuration"
531 msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
533 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
534 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
536 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
537 "filter-statistics for selected interfaces."
539 "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
540 "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
543 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
544 msgid "Basic monitoring"
545 msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
547 #. Verbose monitoring
548 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
549 msgid "Verbose monitoring"
550 msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
553 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
554 msgid "Qdisc monitoring"
555 msgstr "Queue Discipline überwachen"
557 #. Shaping class monitoring
558 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
559 msgid "Shaping class monitoring"
560 msgstr "Shapingklassen überwachen"
562 #. Filter class monitoring
563 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
564 msgid "Filter class monitoring"
565 msgstr "Filterklassen überwachen"
567 #. Network Plugin Configuration
568 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
569 msgid "Network Plugin Configuration"
570 msgstr "Network Plugin Konfiguration"
572 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
573 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
575 "The network plugin provides network based communication between different "
576 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
577 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
578 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
580 "Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
581 "verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
582 "Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten "
583 "an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
584 "Instanz Daten von anderen Installationen."
586 #. Listener interfaces
587 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
588 msgid "Listener interfaces"
589 msgstr "Listen-Schnittstelle"
591 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
592 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
594 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
597 "Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
598 "Verbindungen wartet."
601 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
606 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
611 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
612 msgid "server interfaces"
613 msgstr "Server-Schnittstellen"
615 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
616 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
618 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
620 "Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
621 "Daten gesendet werden."
624 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
629 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
633 #. TTL for network packets
634 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
635 msgid "TTL for network packets"
636 msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
638 #. Forwarding between listen and server addresses
639 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
640 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
641 msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
643 #. Cache flush interval
644 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
645 msgid "Cache flush interval"
646 msgstr "Cache-Leerungsintervall"
648 #. Ping Plugin Configuration
649 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
650 msgid "Ping Plugin Configuration"
651 msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
653 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
654 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
656 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
657 "the roundtrip time for each host."
659 "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
660 "Antwortzeiten für jede Adresse."
663 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
664 msgid "Monitor hosts"
665 msgstr "Hosts überwachen"
667 #. TTL for ping packets
668 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
669 msgid "TTL for ping packets"
670 msgstr "TTL für Ping Pakete"
672 #. Processes Plugin Configuration
673 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
674 msgid "Processes Plugin Configuration"
675 msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
677 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
678 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
680 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
681 "memory usage of selected processes."
683 "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
684 "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
687 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
688 msgid "Monitor processes"
689 msgstr "Überwachte Prozesse"
691 #. RRDTool Plugin Configuration
692 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
693 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
694 msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
696 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
697 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
699 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
700 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
701 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
702 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
704 "Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
705 "Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br /"
706 "><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen "
707 "Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
708 "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
711 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
712 msgid "Storage directory"
713 msgstr "Speicherverzeichnis"
716 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
717 msgid "RRD step interval"
718 msgstr "RRD Schrittintervall"
720 #. RRD heart beat interval
721 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
722 msgid "RRD heart beat interval"
723 msgstr "RRD Heartbeatintervall"
725 #. Only create average RRAs
726 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
727 msgid "Only create average RRAs"
728 msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen"
731 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
732 msgid "reduces rrd size"
733 msgstr "reduziert die RRD Größe"
736 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
737 msgid "Stored timespans"
738 msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
740 #. seconds; multiple separated by space
741 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
742 msgid "seconds; multiple separated by space"
743 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
746 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
748 msgstr "Spalten pro RRA"
751 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
752 msgid "RRD XFiles Factor"
753 msgstr "RRD XFiles Faktor"
755 #. Cache collected data for
756 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
757 msgid "Cache collected data for"
758 msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
761 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
762 msgid "Flush cache after"
763 msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
765 #. TCPConns Plugin Configuration
766 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
767 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
768 msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
770 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
771 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
773 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
776 "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
777 "ausgewählten Ports."
779 #. Monitor all local listen ports
780 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
781 msgid "Monitor all local listen ports"
782 msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
784 #. Monitor local ports
785 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
786 msgid "Monitor local ports"
787 msgstr "lokale Ports überwachen"
789 #. Monitor remote ports
790 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
791 msgid "Monitor remote ports"
792 msgstr "entfernte Ports überwachen"
794 #. Unixsock Plugin Configuration
795 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
796 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
797 msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
799 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
800 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
802 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
803 "collected data from a running collectd instance."
805 "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
806 "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
808 #. Wireless Plugin Configuration
809 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
810 msgid "Wireless Plugin Configuration"
811 msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
813 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
814 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
816 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
819 "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
820 "Störpegel und die Signalqualität."
822 #. Enable this plugin
823 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
824 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
825 msgstr "Plugin aktivieren"