Run updatepo.sh
[oweals/minetest.git] / po / de / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 18:31+0200\n"
12 "Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 msgid "Game Name"
23 msgstr "Spielname"
24
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
26 msgid "Create"
27 msgstr "Erstellen"
28
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
30 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "Abbrechen"
33
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
37
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
39 msgid "GAMES"
40 msgstr "SPIELE"
41
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
43 msgid "Games"
44 msgstr "Spiele"
45
46 #: builtin/gamemgr.lua:234
47 msgid "Mods:"
48 msgstr "Mods:"
49
50 #: builtin/gamemgr.lua:235
51 msgid "edit game"
52 msgstr "Spiel ändern"
53
54 #: builtin/gamemgr.lua:238
55 msgid "new game"
56 msgstr "neues Spiel"
57
58 #: builtin/gamemgr.lua:248
59 msgid "EDIT GAME"
60 msgstr "SPIEL ÄNDERN"
61
62 #: builtin/gamemgr.lua:269
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
65
66 #: builtin/gamemgr.lua:272
67 msgid "<<-- Add mod"
68 msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
69
70 #: builtin/mainmenu.lua:158
71 msgid "Ok"
72 msgstr "Ok"
73
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
75 msgid "World name"
76 msgstr "Weltname"
77
78 #: builtin/mainmenu.lua:300
79 msgid "Seed"
80 msgstr ""
81
82 #: builtin/mainmenu.lua:303
83 msgid "Mapgen"
84 msgstr "Weltgenerator"
85
86 #: builtin/mainmenu.lua:306
87 msgid "Game"
88 msgstr "Spiel"
89
90 #: builtin/mainmenu.lua:319
91 msgid "Delete World \"$1\"?"
92 msgstr "Welt \"$1\" löschen?"
93
94 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
95 msgid "Yes"
96 msgstr "Ja"
97
98 #: builtin/mainmenu.lua:321
99 msgid "No"
100 msgstr "Nein"
101
102 #: builtin/mainmenu.lua:364
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Eine Welt namens \"$1\" existiert bereits"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:381
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr "Keine Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:650
111 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
112 msgstr ""
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:818
115 msgid "CLIENT"
116 msgstr "CLIENT"
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:819
119 msgid "Favorites:"
120 msgstr "Favoriten:"
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:820
123 msgid "Address/Port"
124 msgstr "Adresse / Port"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:821
127 msgid "Name/Password"
128 msgstr "Name/Passwort"
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:824
131 msgid "Public Serverlist"
132 msgstr "Öffentliche Serverliste"
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
135 #: src/keycode.cpp:229
136 msgid "Delete"
137 msgstr "Entfernen"
138
139 #: builtin/mainmenu.lua:833
140 msgid "Connect"
141 msgstr "Verbinden"
142
143 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
144 msgid "New"
145 msgstr "Neu"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
148 msgid "Configure"
149 msgstr "Konfigurieren"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:877
152 msgid "Start Game"
153 msgstr "Spiel starten"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
156 msgid "Select World:"
157 msgstr "Welt wählen:"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:879
160 msgid "START SERVER"
161 msgstr "SERVER STARTEN"
162
163 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
164 msgid "Creative Mode"
165 msgstr "Kreativitätsmodus"
166
167 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
168 msgid "Enable Damage"
169 msgstr "Schaden einschalten"
170
171 #: builtin/mainmenu.lua:884
172 msgid "Public"
173 msgstr "Öffentlich"
174
175 #: builtin/mainmenu.lua:886
176 msgid "Name"
177 msgstr "Name"
178
179 #: builtin/mainmenu.lua:888
180 msgid "Password"
181 msgstr "Passwort"
182
183 #: builtin/mainmenu.lua:889
184 msgid "Server Port"
185 msgstr "Server Port"
186
187 #: builtin/mainmenu.lua:899
188 msgid "SETTINGS"
189 msgstr "EINSTELLUNGEN"
190
191 #: builtin/mainmenu.lua:900
192 msgid "Fancy trees"
193 msgstr "Schöne Bäume"
194
195 #: builtin/mainmenu.lua:902
196 msgid "Smooth Lighting"
197 msgstr "Besseres Licht"
198
199 #: builtin/mainmenu.lua:904
200 msgid "3D Clouds"
201 msgstr "3D Wolken"
202
203 #: builtin/mainmenu.lua:906
204 msgid "Opaque Water"
205 msgstr "Undurchs. Wasser"
206
207 #: builtin/mainmenu.lua:909
208 msgid "Mip-Mapping"
209 msgstr "Mip-Mapping"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:911
212 msgid "Anisotropic Filtering"
213 msgstr "Anisotroper Filter"
214
215 #: builtin/mainmenu.lua:913
216 msgid "Bi-Linear Filtering"
217 msgstr "Bi-Linearer Filter"
218
219 #: builtin/mainmenu.lua:915
220 msgid "Tri-Linear Filtering"
221 msgstr "Tri-Linearer Filter"
222
223 #: builtin/mainmenu.lua:918
224 msgid "Shaders"
225 msgstr "Shader"
226
227 #: builtin/mainmenu.lua:920
228 msgid "Preload item visuals"
229 msgstr "Lade Inventarbilder vor"
230
231 #: builtin/mainmenu.lua:922
232 msgid "Enable Particles"
233 msgstr "Aktiviere Partikel"
234
235 #: builtin/mainmenu.lua:924
236 msgid "Finite Liquid"
237 msgstr "Endliches Wasser"
238
239 #: builtin/mainmenu.lua:927
240 msgid "Change keys"
241 msgstr "Tasten ändern"
242
243 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
244 msgid "Play"
245 msgstr "Spielen"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:942
248 msgid "SINGLE PLAYER"
249 msgstr "EINZELSPIELER"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:955
252 msgid "Select texture pack:"
253 msgstr "Texturen Paket auswählen:"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:956
256 msgid "TEXTURE PACKS"
257 msgstr "TEXTUREN PAKETE"
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:976
260 msgid "No information available"
261 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:1005
264 msgid "Core Developers"
265 msgstr "Core Entwickler"
266
267 #: builtin/mainmenu.lua:1020
268 msgid "Active Contributors"
269 msgstr "Aktive Mitwirkende"
270
271 #: builtin/mainmenu.lua:1028
272 msgid "Previous Contributors"
273 msgstr "Frühere Mitwirkende"
274
275 #: builtin/mainmenu.lua:1069
276 msgid "Singleplayer"
277 msgstr "Einzelspieler"
278
279 #: builtin/mainmenu.lua:1070
280 msgid "Client"
281 msgstr "Client"
282
283 #: builtin/mainmenu.lua:1071
284 msgid "Server"
285 msgstr "Server"
286
287 #: builtin/mainmenu.lua:1072
288 msgid "Settings"
289 msgstr "Einstellungen"
290
291 #: builtin/mainmenu.lua:1073
292 msgid "Texture Packs"
293 msgstr "Texturen Pakete"
294
295 #: builtin/mainmenu.lua:1080
296 msgid "Mods"
297 msgstr "Mods"
298
299 #: builtin/mainmenu.lua:1082
300 msgid "Credits"
301 msgstr "Credits"
302
303 #: builtin/modmgr.lua:236
304 msgid "MODS"
305 msgstr "MODS"
306
307 #: builtin/modmgr.lua:237
308 msgid "Installed Mods:"
309 msgstr "Installierte Mods:"
310
311 #: builtin/modmgr.lua:243
312 #, fuzzy
313 msgid "Add mod:"
314 msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
315
316 #: builtin/modmgr.lua:244
317 #, fuzzy
318 msgid "Local install"
319 msgstr "Installieren"
320
321 #: builtin/modmgr.lua:245
322 msgid "Online mod repository"
323 msgstr ""
324
325 #: builtin/modmgr.lua:284
326 #, fuzzy
327 msgid "No mod description available"
328 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
329
330 #: builtin/modmgr.lua:288
331 #, fuzzy
332 msgid "Mod information:"
333 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
334
335 #: builtin/modmgr.lua:299
336 msgid "Rename"
337 msgstr "Umbenennen"
338
339 #: builtin/modmgr.lua:301
340 msgid "Uninstall selected modpack"
341 msgstr ""
342
343 #: builtin/modmgr.lua:312
344 #, fuzzy
345 msgid "Uninstall selected mod"
346 msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
347
348 #: builtin/modmgr.lua:324
349 msgid "Rename Modpack:"
350 msgstr "Modpack umbenennen:"
351
352 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
353 msgid "Accept"
354 msgstr "Annehmen"
355
356 #: builtin/modmgr.lua:423
357 msgid "World:"
358 msgstr "Welt:"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
361 msgid "Hide Game"
362 msgstr "Spiel verstecken"
363
364 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
365 msgid "Hide mp content"
366 msgstr "MP mods verstecken"
367
368 #: builtin/modmgr.lua:442
369 msgid "Mod:"
370 msgstr "Mod:"
371
372 #: builtin/modmgr.lua:444
373 msgid "Depends:"
374 msgstr "Abhängig von:"
375
376 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
377 msgid "Save"
378 msgstr "Speichern"
379
380 #: builtin/modmgr.lua:464
381 msgid "Enable MP"
382 msgstr "MP aktivieren"
383
384 #: builtin/modmgr.lua:466
385 msgid "Disable MP"
386 msgstr "MP deaktivieren"
387
388 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
389 msgid "enabled"
390 msgstr "Aktiviert"
391
392 #: builtin/modmgr.lua:478
393 msgid "Enable all"
394 msgstr "Alle an"
395
396 #: builtin/modmgr.lua:577
397 msgid "Select Mod File:"
398 msgstr "Mod Datei auswählen:"
399
400 #: builtin/modmgr.lua:616
401 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
402 msgstr "Mod installieren: Datei: \"$1\""
403
404 #: builtin/modmgr.lua:617
405 msgid ""
406 "\n"
407 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
408 msgstr ""
409 "\n"
410 "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp \"$1\""
411
412 #: builtin/modmgr.lua:638
413 msgid "Failed to install $1 to $2"
414 msgstr "Fehler beim installieren von $1 zu $2"
415
416 #: builtin/modmgr.lua:641
417 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
418 msgstr "Mod installieren: Kann keinen Ordnernamen für Modpack $1 finden"
419
420 #: builtin/modmgr.lua:661
421 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
422 msgstr "Mod installieren: Kann echten Namen für $1 nicht finden"
423
424 #: builtin/modmgr.lua:855
425 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
426 msgstr "Modmgr: Fehler beim löschen von \"$1\""
427
428 #: builtin/modmgr.lua:859
429 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
430 msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad \"$1\""
431
432 #: builtin/modmgr.lua:876
433 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
434 msgstr "\"$1\" wirklich löschen?"
435
436 #: builtin/modmgr.lua:878
437 msgid "No of course not!"
438 msgstr "Nein, natürlich nicht!"
439
440 #: builtin/modstore.lua:183
441 msgid "Page $1 of $2"
442 msgstr "Seite $1 von $2"
443
444 #: builtin/modstore.lua:243
445 msgid "Rating"
446 msgstr "Bewertung"
447
448 #: builtin/modstore.lua:251
449 msgid "re-Install"
450 msgstr "erneut installieren"
451
452 #: builtin/modstore.lua:253
453 msgid "Install"
454 msgstr "Installieren"
455
456 #: src/client.cpp:2917
457 msgid "Item textures..."
458 msgstr "Inventarbilder..."
459
460 #: src/game.cpp:940
461 msgid "Loading..."
462 msgstr "Lädt..."
463
464 #: src/game.cpp:1000
465 msgid "Creating server...."
466 msgstr "Erstelle Server..."
467
468 #: src/game.cpp:1016
469 msgid "Creating client..."
470 msgstr "Erstelle Client..."
471
472 #: src/game.cpp:1025
473 msgid "Resolving address..."
474 msgstr "Löse Adresse auf..."
475
476 #: src/game.cpp:1122
477 msgid "Connecting to server..."
478 msgstr "Verbinde zum Server..."
479
480 #: src/game.cpp:1219
481 msgid "Item definitions..."
482 msgstr "Item Definitionen..."
483
484 #: src/game.cpp:1226
485 msgid "Node definitions..."
486 msgstr "Node Definitionen..."
487
488 #: src/game.cpp:1233
489 msgid "Media..."
490 msgstr "Medien..."
491
492 #: src/game.cpp:3409
493 msgid "Shutting down stuff..."
494 msgstr "Herunterfahren..."
495
496 #: src/game.cpp:3439
497 msgid ""
498 "\n"
499 "Check debug.txt for details."
500 msgstr ""
501 "\n"
502 "Siehe debug.txt für Details."
503
504 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
505 msgid "You died."
506 msgstr "Sie sind gestorben."
507
508 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
509 msgid "Respawn"
510 msgstr "Wiederbeleben"
511
512 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
513 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
514 msgid "Proceed"
515 msgstr "Fortsetzen"
516
517 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
518 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
519 msgstr "Steuerung"
520
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
522 msgid "\"Use\" = climb down"
523 msgstr "\"Benutzen\" = herunterklettern"
524
525 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
526 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
527 msgstr "Doppelt \"springen\" zum fliegen"
528
529 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
530 msgid "Key already in use"
531 msgstr "Taste bereits in Benutzung"
532
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
534 msgid "press key"
535 msgstr "Taste drücken"
536
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
538 msgid "Forward"
539 msgstr "Vorwärts"
540
541 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
542 msgid "Backward"
543 msgstr "Rückwärts"
544
545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
546 msgid "Left"
547 msgstr "Links"
548
549 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
550 msgid "Right"
551 msgstr "Rechts"
552
553 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
554 msgid "Use"
555 msgstr "Benutzen"
556
557 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
558 msgid "Jump"
559 msgstr "Springen"
560
561 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
562 msgid "Sneak"
563 msgstr "Schleichen"
564
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
566 msgid "Drop"
567 msgstr "Wegwerfen"
568
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
570 msgid "Inventory"
571 msgstr "Inventar"
572
573 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
574 msgid "Chat"
575 msgstr "Chat"
576
577 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
578 msgid "Command"
579 msgstr "Befehl"
580
581 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
582 msgid "Console"
583 msgstr "Konsole"
584
585 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
586 msgid "Toggle fly"
587 msgstr "Fliegen umsch."
588
589 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
590 msgid "Toggle fast"
591 msgstr "Speed umsch."
592
593 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
594 msgid "Toggle noclip"
595 msgstr "Noclip umsch."
596
597 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
598 msgid "Range select"
599 msgstr "Entfernung wählen"
600
601 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
602 msgid "Print stacks"
603 msgstr "Stack ausgeben"
604
605 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
606 msgid "Old Password"
607 msgstr "Altes Passwort"
608
609 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
610 msgid "New Password"
611 msgstr "Neues Passwort"
612
613 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
614 msgid "Confirm Password"
615 msgstr "Passwort wiederholen"
616
617 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
618 msgid "Change"
619 msgstr "Ändern"
620
621 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
622 msgid "Passwords do not match!"
623 msgstr "Passwörter passen nicht zusammen!"
624
625 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
626 msgid "Continue"
627 msgstr "Weiter"
628
629 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
630 msgid "Change Password"
631 msgstr "Passwort ändern"
632
633 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
634 msgid "Sound Volume"
635 msgstr "Sound Lautstärke"
636
637 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
638 msgid "Exit to Menu"
639 msgstr "Hauptmenü"
640
641 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
642 msgid "Exit to OS"
643 msgstr "Programm beenden"
644
645 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
646 msgid ""
647 "Default Controls:\n"
648 "- WASD: move\n"
649 "- Space: jump/climb\n"
650 "- Shift: sneak/go down\n"
651 "- Q: drop item\n"
652 "- I: inventory\n"
653 "- Mouse: turn/look\n"
654 "- Mouse left: dig/punch\n"
655 "- Mouse right: place/use\n"
656 "- Mouse wheel: select item\n"
657 "- T: chat\n"
658 msgstr ""
659 "Standard Tastaturebelegung:\n"
660 "- WASD: Bewegen\n"
661 "- Leertaste: Springen/Klettern\n"
662 "- Umschalt: Kriechen/herunterklettern\n"
663 "- Q: Item droppen\n"
664 "- I: Inventar\n"
665 "- Maus: drehen/umschauen\n"
666 "- Maus links: Abbauen/Schlagen\n"
667 "- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
668 "- Mausrad: Item auswählen\n"
669 "- T: Chat\n"
670
671 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
672 msgid "Sound Volume: "
673 msgstr "Sound Lautstärke: "
674
675 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
676 msgid "Exit"
677 msgstr "Zurück"
678
679 #: src/keycode.cpp:223
680 msgid "Left Button"
681 msgstr "Linke Taste"
682
683 #: src/keycode.cpp:223
684 msgid "Middle Button"
685 msgstr "Mittlere Taste"
686
687 #: src/keycode.cpp:223
688 msgid "Right Button"
689 msgstr "Rechte Taste"
690
691 #: src/keycode.cpp:223
692 msgid "X Button 1"
693 msgstr "X Knopf 1"
694
695 #: src/keycode.cpp:224
696 msgid "Back"
697 msgstr "Rücktaste"
698
699 #: src/keycode.cpp:224
700 msgid "Clear"
701 msgstr "löschen"
702
703 #: src/keycode.cpp:224
704 msgid "Return"
705 msgstr "Enter"
706
707 #: src/keycode.cpp:224
708 msgid "Tab"
709 msgstr "Tab"
710
711 #: src/keycode.cpp:224
712 msgid "X Button 2"
713 msgstr "X Knopf 2"
714
715 #: src/keycode.cpp:225
716 msgid "Capital"
717 msgstr "Feststellen"
718
719 #: src/keycode.cpp:225
720 msgid "Control"
721 msgstr "Strg"
722
723 #: src/keycode.cpp:225
724 msgid "Kana"
725 msgstr "Kana"
726
727 #: src/keycode.cpp:225
728 msgid "Menu"
729 msgstr "Menü"
730
731 #: src/keycode.cpp:225
732 msgid "Pause"
733 msgstr "Pause"
734
735 #: src/keycode.cpp:225
736 msgid "Shift"
737 msgstr "Umsch."
738
739 #: src/keycode.cpp:226
740 msgid "Convert"
741 msgstr "Konvertieren"
742
743 #: src/keycode.cpp:226
744 msgid "Escape"
745 msgstr "Escape"
746
747 #: src/keycode.cpp:226
748 msgid "Final"
749 msgstr "Final"
750
751 #: src/keycode.cpp:226
752 msgid "Junja"
753 msgstr "Junja"
754
755 #: src/keycode.cpp:226
756 msgid "Kanji"
757 msgstr "Kanji"
758
759 #: src/keycode.cpp:226
760 msgid "Nonconvert"
761 msgstr "nicht konvertieren"
762
763 #: src/keycode.cpp:227
764 msgid "End"
765 msgstr "Ende"
766
767 #: src/keycode.cpp:227
768 msgid "Home"
769 msgstr "Pos1"
770
771 #: src/keycode.cpp:227
772 msgid "Mode Change"
773 msgstr "Modus-Änderung"
774
775 #: src/keycode.cpp:227
776 msgid "Next"
777 msgstr "Bild runter"
778
779 #: src/keycode.cpp:227
780 msgid "Prior"
781 msgstr "Bild hoch"
782
783 #: src/keycode.cpp:227
784 msgid "Space"
785 msgstr "Leertaste"
786
787 #: src/keycode.cpp:228
788 msgid "Down"
789 msgstr "Runter"
790
791 #: src/keycode.cpp:228
792 msgid "Execute"
793 msgstr "Ausführen"
794
795 #: src/keycode.cpp:228
796 msgid "Print"
797 msgstr "Druck"
798
799 #: src/keycode.cpp:228
800 msgid "Select"
801 msgstr "Selektiere"
802
803 #: src/keycode.cpp:228
804 msgid "Up"
805 msgstr "Hoch"
806
807 #: src/keycode.cpp:229
808 msgid "Help"
809 msgstr "Hilfe"
810
811 #: src/keycode.cpp:229
812 msgid "Insert"
813 msgstr "Einfg"
814
815 #: src/keycode.cpp:229
816 msgid "Snapshot"
817 msgstr "Druck"
818
819 #: src/keycode.cpp:232
820 msgid "Left Windows"
821 msgstr "Win links"
822
823 #: src/keycode.cpp:233
824 msgid "Apps"
825 msgstr "Apps"
826
827 #: src/keycode.cpp:233
828 msgid "Numpad 0"
829 msgstr "Ziffernblock 0"
830
831 #: src/keycode.cpp:233
832 msgid "Numpad 1"
833 msgstr "Ziffernblock 1"
834
835 #: src/keycode.cpp:233
836 msgid "Right Windows"
837 msgstr "Win rechts"
838
839 #: src/keycode.cpp:233
840 msgid "Sleep"
841 msgstr "Schlaf"
842
843 #: src/keycode.cpp:234
844 msgid "Numpad 2"
845 msgstr "Ziffernblock 2"
846
847 #: src/keycode.cpp:234
848 msgid "Numpad 3"
849 msgstr "Ziffernblock 3"
850
851 #: src/keycode.cpp:234
852 msgid "Numpad 4"
853 msgstr "Ziffernblock 4"
854
855 #: src/keycode.cpp:234
856 msgid "Numpad 5"
857 msgstr "Ziffernblock 5"
858
859 #: src/keycode.cpp:234
860 msgid "Numpad 6"
861 msgstr "Ziffernblock 6"
862
863 #: src/keycode.cpp:234
864 msgid "Numpad 7"
865 msgstr "Ziffernblock 7"
866
867 #: src/keycode.cpp:235
868 msgid "Numpad *"
869 msgstr "Ziffernblock *"
870
871 #: src/keycode.cpp:235
872 msgid "Numpad +"
873 msgstr "Ziffernblock +"
874
875 #: src/keycode.cpp:235
876 msgid "Numpad -"
877 msgstr "Ziffernblock -"
878
879 #: src/keycode.cpp:235
880 msgid "Numpad /"
881 msgstr "Ziffernblock /"
882
883 #: src/keycode.cpp:235
884 msgid "Numpad 8"
885 msgstr "Ziffernblock 8"
886
887 #: src/keycode.cpp:235
888 msgid "Numpad 9"
889 msgstr "Ziffernblock 9"
890
891 #: src/keycode.cpp:239
892 msgid "Num Lock"
893 msgstr "Num"
894
895 #: src/keycode.cpp:239
896 msgid "Scroll Lock"
897 msgstr "Rollen"
898
899 #: src/keycode.cpp:240
900 msgid "Left Shift"
901 msgstr "Umsch. links"
902
903 #: src/keycode.cpp:240
904 msgid "Right Shift"
905 msgstr "Umsch. rechts"
906
907 #: src/keycode.cpp:241
908 msgid "Left Control"
909 msgstr "Strg links"
910
911 #: src/keycode.cpp:241
912 msgid "Left Menu"
913 msgstr "Alt"
914
915 #: src/keycode.cpp:241
916 msgid "Right Control"
917 msgstr "Strg rechts"
918
919 #: src/keycode.cpp:241
920 msgid "Right Menu"
921 msgstr "Alt Gr"
922
923 #: src/keycode.cpp:243
924 msgid "Comma"
925 msgstr "Komma"
926
927 #: src/keycode.cpp:243
928 msgid "Minus"
929 msgstr "Minus"
930
931 #: src/keycode.cpp:243
932 msgid "Period"
933 msgstr "Punkt"
934
935 #: src/keycode.cpp:243
936 msgid "Plus"
937 msgstr "Plus"
938
939 #: src/keycode.cpp:247
940 msgid "Attn"
941 msgstr "Attn."
942
943 #: src/keycode.cpp:247
944 msgid "CrSel"
945 msgstr "CrSel"
946
947 #: src/keycode.cpp:248
948 msgid "Erase OEF"
949 msgstr "Lösche OEF"
950
951 #: src/keycode.cpp:248
952 msgid "ExSel"
953 msgstr "ExSel"
954
955 #: src/keycode.cpp:248
956 msgid "OEM Clear"
957 msgstr "OEM Clear"
958
959 #: src/keycode.cpp:248
960 msgid "PA1"
961 msgstr "PA1"
962
963 #: src/keycode.cpp:248
964 msgid "Zoom"
965 msgstr "Zoom"
966
967 #: src/main.cpp:1472
968 msgid "needs_fallback_font"
969 msgstr "no"
970
971 #: src/main.cpp:1547
972 msgid "Main Menu"
973 msgstr "Hauptmenü"
974
975 #: src/main.cpp:1723
976 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
977 msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
978
979 #: src/main.cpp:1731
980 msgid "Could not find or load game \""
981 msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \""
982
983 #: src/main.cpp:1745
984 msgid "Invalid gamespec."
985 msgstr "Invalide Spielspezif."
986
987 #: src/main.cpp:1790
988 msgid "Connection error (timed out?)"
989 msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
990
991 #~ msgid ""
992 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
993 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
996 #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird.  "
997
998 #~ msgid ""
999 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1000 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
1003 #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
1004 #~ "wird.  "
1005
1006 #~ msgid "KEYBINDINGS"
1007 #~ msgstr "TASTEN EINST."
1008
1009 #~ msgid "Delete map"
1010 #~ msgstr "Karte löschen"
1011
1012 #~ msgid ""
1013 #~ "Default Controls:\n"
1014 #~ "- WASD: Walk\n"
1015 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1016 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1017 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1018 #~ "- 0...9: select item\n"
1019 #~ "- Shift: sneak\n"
1020 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1021 #~ "- I: Inventory menu\n"
1022 #~ "- ESC: This menu\n"
1023 #~ "- T: Chat\n"
1024 #~ msgstr ""
1025 #~ "Steuerung:\n"
1026 #~ "- WASD: Gehen\n"
1027 #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
1028 #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
1029 #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
1030 #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
1031 #~ "- Shift: Schleichen\n"
1032 #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
1033 #~ "- I: Inventar\n"
1034 #~ "- T: Chat\n"
1035
1036 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1037 #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
1038
1039 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1040 #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
1041
1042 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1043 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
1044
1045 #~ msgid "Files to be deleted"
1046 #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
1047
1048 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1049 #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
1050
1051 #~ msgid "Address required."
1052 #~ msgstr "Adresse benötigt."
1053
1054 #~ msgid "Create world"
1055 #~ msgstr "Welt erstellen"
1056
1057 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1058 #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
1059
1060 #~ msgid "Show Favorites"
1061 #~ msgstr "Zeige Favoriten"
1062
1063 #~ msgid "Show Public"
1064 #~ msgstr "Zeige öffentliche"
1065
1066 #~ msgid "Advanced"
1067 #~ msgstr "Erweitert"
1068
1069 #~ msgid "Multiplayer"
1070 #~ msgstr "Mehrspieler"
1071
1072 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1073 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
1074
1075 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1076 #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent.  "
1077
1078 #~ msgid "Configuration saved.  "
1079 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert.  "
1080
1081 #~ msgid "is required by:"
1082 #~ msgstr "wird benötigt von:"
1083
1084 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1085 #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
1086
1087 #~ msgid "Download"
1088 #~ msgstr "Runterladen"