1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 18:31+0200\n"
12 "Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
30 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
46 #: builtin/gamemgr.lua:234
50 #: builtin/gamemgr.lua:235
54 #: builtin/gamemgr.lua:238
58 #: builtin/gamemgr.lua:248
62 #: builtin/gamemgr.lua:269
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
66 #: builtin/gamemgr.lua:272
68 msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
70 #: builtin/mainmenu.lua:158
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
78 #: builtin/mainmenu.lua:300
82 #: builtin/mainmenu.lua:303
84 msgstr "Weltgenerator"
86 #: builtin/mainmenu.lua:306
90 #: builtin/mainmenu.lua:319
91 msgid "Delete World \"$1\"?"
92 msgstr "Welt \"$1\" löschen?"
94 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
98 #: builtin/mainmenu.lua:321
102 #: builtin/mainmenu.lua:364
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Eine Welt namens \"$1\" existiert bereits"
106 #: builtin/mainmenu.lua:381
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr "Keine Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
110 #: builtin/mainmenu.lua:650
111 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
114 #: builtin/mainmenu.lua:818
118 #: builtin/mainmenu.lua:819
122 #: builtin/mainmenu.lua:820
124 msgstr "Adresse / Port"
126 #: builtin/mainmenu.lua:821
127 msgid "Name/Password"
128 msgstr "Name/Passwort"
130 #: builtin/mainmenu.lua:824
131 msgid "Public Serverlist"
132 msgstr "Öffentliche Serverliste"
134 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
135 #: src/keycode.cpp:229
139 #: builtin/mainmenu.lua:833
143 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
147 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
149 msgstr "Konfigurieren"
151 #: builtin/mainmenu.lua:877
153 msgstr "Spiel starten"
155 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
156 msgid "Select World:"
157 msgstr "Welt wählen:"
159 #: builtin/mainmenu.lua:879
161 msgstr "SERVER STARTEN"
163 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
164 msgid "Creative Mode"
165 msgstr "Kreativitätsmodus"
167 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
168 msgid "Enable Damage"
169 msgstr "Schaden einschalten"
171 #: builtin/mainmenu.lua:884
175 #: builtin/mainmenu.lua:886
179 #: builtin/mainmenu.lua:888
183 #: builtin/mainmenu.lua:889
187 #: builtin/mainmenu.lua:899
189 msgstr "EINSTELLUNGEN"
191 #: builtin/mainmenu.lua:900
193 msgstr "Schöne Bäume"
195 #: builtin/mainmenu.lua:902
196 msgid "Smooth Lighting"
197 msgstr "Besseres Licht"
199 #: builtin/mainmenu.lua:904
203 #: builtin/mainmenu.lua:906
205 msgstr "Undurchs. Wasser"
207 #: builtin/mainmenu.lua:909
211 #: builtin/mainmenu.lua:911
212 msgid "Anisotropic Filtering"
213 msgstr "Anisotroper Filter"
215 #: builtin/mainmenu.lua:913
216 msgid "Bi-Linear Filtering"
217 msgstr "Bi-Linearer Filter"
219 #: builtin/mainmenu.lua:915
220 msgid "Tri-Linear Filtering"
221 msgstr "Tri-Linearer Filter"
223 #: builtin/mainmenu.lua:918
227 #: builtin/mainmenu.lua:920
228 msgid "Preload item visuals"
229 msgstr "Lade Inventarbilder vor"
231 #: builtin/mainmenu.lua:922
232 msgid "Enable Particles"
233 msgstr "Aktiviere Partikel"
235 #: builtin/mainmenu.lua:924
236 msgid "Finite Liquid"
237 msgstr "Endliches Wasser"
239 #: builtin/mainmenu.lua:927
241 msgstr "Tasten ändern"
243 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
247 #: builtin/mainmenu.lua:942
248 msgid "SINGLE PLAYER"
249 msgstr "EINZELSPIELER"
251 #: builtin/mainmenu.lua:955
252 msgid "Select texture pack:"
253 msgstr "Texturen Paket auswählen:"
255 #: builtin/mainmenu.lua:956
256 msgid "TEXTURE PACKS"
257 msgstr "TEXTUREN PAKETE"
259 #: builtin/mainmenu.lua:976
260 msgid "No information available"
261 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
263 #: builtin/mainmenu.lua:1005
264 msgid "Core Developers"
265 msgstr "Core Entwickler"
267 #: builtin/mainmenu.lua:1020
268 msgid "Active Contributors"
269 msgstr "Aktive Mitwirkende"
271 #: builtin/mainmenu.lua:1028
272 msgid "Previous Contributors"
273 msgstr "Frühere Mitwirkende"
275 #: builtin/mainmenu.lua:1069
277 msgstr "Einzelspieler"
279 #: builtin/mainmenu.lua:1070
283 #: builtin/mainmenu.lua:1071
287 #: builtin/mainmenu.lua:1072
289 msgstr "Einstellungen"
291 #: builtin/mainmenu.lua:1073
292 msgid "Texture Packs"
293 msgstr "Texturen Pakete"
295 #: builtin/mainmenu.lua:1080
299 #: builtin/mainmenu.lua:1082
303 #: builtin/modmgr.lua:236
307 #: builtin/modmgr.lua:237
308 msgid "Installed Mods:"
309 msgstr "Installierte Mods:"
311 #: builtin/modmgr.lua:243
314 msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
316 #: builtin/modmgr.lua:244
318 msgid "Local install"
319 msgstr "Installieren"
321 #: builtin/modmgr.lua:245
322 msgid "Online mod repository"
325 #: builtin/modmgr.lua:284
327 msgid "No mod description available"
328 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
330 #: builtin/modmgr.lua:288
332 msgid "Mod information:"
333 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
335 #: builtin/modmgr.lua:299
339 #: builtin/modmgr.lua:301
340 msgid "Uninstall selected modpack"
343 #: builtin/modmgr.lua:312
345 msgid "Uninstall selected mod"
346 msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
348 #: builtin/modmgr.lua:324
349 msgid "Rename Modpack:"
350 msgstr "Modpack umbenennen:"
352 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
356 #: builtin/modmgr.lua:423
360 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
362 msgstr "Spiel verstecken"
364 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
365 msgid "Hide mp content"
366 msgstr "MP mods verstecken"
368 #: builtin/modmgr.lua:442
372 #: builtin/modmgr.lua:444
374 msgstr "Abhängig von:"
376 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
380 #: builtin/modmgr.lua:464
382 msgstr "MP aktivieren"
384 #: builtin/modmgr.lua:466
386 msgstr "MP deaktivieren"
388 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
392 #: builtin/modmgr.lua:478
396 #: builtin/modmgr.lua:577
397 msgid "Select Mod File:"
398 msgstr "Mod Datei auswählen:"
400 #: builtin/modmgr.lua:616
401 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
402 msgstr "Mod installieren: Datei: \"$1\""
404 #: builtin/modmgr.lua:617
407 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
410 "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp \"$1\""
412 #: builtin/modmgr.lua:638
413 msgid "Failed to install $1 to $2"
414 msgstr "Fehler beim installieren von $1 zu $2"
416 #: builtin/modmgr.lua:641
417 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
418 msgstr "Mod installieren: Kann keinen Ordnernamen für Modpack $1 finden"
420 #: builtin/modmgr.lua:661
421 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
422 msgstr "Mod installieren: Kann echten Namen für $1 nicht finden"
424 #: builtin/modmgr.lua:855
425 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
426 msgstr "Modmgr: Fehler beim löschen von \"$1\""
428 #: builtin/modmgr.lua:859
429 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
430 msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad \"$1\""
432 #: builtin/modmgr.lua:876
433 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
434 msgstr "\"$1\" wirklich löschen?"
436 #: builtin/modmgr.lua:878
437 msgid "No of course not!"
438 msgstr "Nein, natürlich nicht!"
440 #: builtin/modstore.lua:183
441 msgid "Page $1 of $2"
442 msgstr "Seite $1 von $2"
444 #: builtin/modstore.lua:243
448 #: builtin/modstore.lua:251
450 msgstr "erneut installieren"
452 #: builtin/modstore.lua:253
454 msgstr "Installieren"
456 #: src/client.cpp:2917
457 msgid "Item textures..."
458 msgstr "Inventarbilder..."
465 msgid "Creating server...."
466 msgstr "Erstelle Server..."
469 msgid "Creating client..."
470 msgstr "Erstelle Client..."
473 msgid "Resolving address..."
474 msgstr "Löse Adresse auf..."
477 msgid "Connecting to server..."
478 msgstr "Verbinde zum Server..."
481 msgid "Item definitions..."
482 msgstr "Item Definitionen..."
485 msgid "Node definitions..."
486 msgstr "Node Definitionen..."
493 msgid "Shutting down stuff..."
494 msgstr "Herunterfahren..."
499 "Check debug.txt for details."
502 "Siehe debug.txt für Details."
504 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
506 msgstr "Sie sind gestorben."
508 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
510 msgstr "Wiederbeleben"
512 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
513 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
517 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
518 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
522 msgid "\"Use\" = climb down"
523 msgstr "\"Benutzen\" = herunterklettern"
525 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
526 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
527 msgstr "Doppelt \"springen\" zum fliegen"
529 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
530 msgid "Key already in use"
531 msgstr "Taste bereits in Benutzung"
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
535 msgstr "Taste drücken"
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
541 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
549 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
553 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
557 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
561 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
573 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
577 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
581 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
585 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
587 msgstr "Fliegen umsch."
589 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
591 msgstr "Speed umsch."
593 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
594 msgid "Toggle noclip"
595 msgstr "Noclip umsch."
597 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
599 msgstr "Entfernung wählen"
601 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
603 msgstr "Stack ausgeben"
605 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
607 msgstr "Altes Passwort"
609 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
611 msgstr "Neues Passwort"
613 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
614 msgid "Confirm Password"
615 msgstr "Passwort wiederholen"
617 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
621 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
622 msgid "Passwords do not match!"
623 msgstr "Passwörter passen nicht zusammen!"
625 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
629 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
630 msgid "Change Password"
631 msgstr "Passwort ändern"
633 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
635 msgstr "Sound Lautstärke"
637 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
641 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
643 msgstr "Programm beenden"
645 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
647 "Default Controls:\n"
649 "- Space: jump/climb\n"
650 "- Shift: sneak/go down\n"
653 "- Mouse: turn/look\n"
654 "- Mouse left: dig/punch\n"
655 "- Mouse right: place/use\n"
656 "- Mouse wheel: select item\n"
659 "Standard Tastaturebelegung:\n"
661 "- Leertaste: Springen/Klettern\n"
662 "- Umschalt: Kriechen/herunterklettern\n"
663 "- Q: Item droppen\n"
665 "- Maus: drehen/umschauen\n"
666 "- Maus links: Abbauen/Schlagen\n"
667 "- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
668 "- Mausrad: Item auswählen\n"
671 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
672 msgid "Sound Volume: "
673 msgstr "Sound Lautstärke: "
675 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
679 #: src/keycode.cpp:223
683 #: src/keycode.cpp:223
684 msgid "Middle Button"
685 msgstr "Mittlere Taste"
687 #: src/keycode.cpp:223
689 msgstr "Rechte Taste"
691 #: src/keycode.cpp:223
695 #: src/keycode.cpp:224
699 #: src/keycode.cpp:224
703 #: src/keycode.cpp:224
707 #: src/keycode.cpp:224
711 #: src/keycode.cpp:224
715 #: src/keycode.cpp:225
719 #: src/keycode.cpp:225
723 #: src/keycode.cpp:225
727 #: src/keycode.cpp:225
731 #: src/keycode.cpp:225
735 #: src/keycode.cpp:225
739 #: src/keycode.cpp:226
741 msgstr "Konvertieren"
743 #: src/keycode.cpp:226
747 #: src/keycode.cpp:226
751 #: src/keycode.cpp:226
755 #: src/keycode.cpp:226
759 #: src/keycode.cpp:226
761 msgstr "nicht konvertieren"
763 #: src/keycode.cpp:227
767 #: src/keycode.cpp:227
771 #: src/keycode.cpp:227
773 msgstr "Modus-Änderung"
775 #: src/keycode.cpp:227
779 #: src/keycode.cpp:227
783 #: src/keycode.cpp:227
787 #: src/keycode.cpp:228
791 #: src/keycode.cpp:228
795 #: src/keycode.cpp:228
799 #: src/keycode.cpp:228
803 #: src/keycode.cpp:228
807 #: src/keycode.cpp:229
811 #: src/keycode.cpp:229
815 #: src/keycode.cpp:229
819 #: src/keycode.cpp:232
823 #: src/keycode.cpp:233
827 #: src/keycode.cpp:233
829 msgstr "Ziffernblock 0"
831 #: src/keycode.cpp:233
833 msgstr "Ziffernblock 1"
835 #: src/keycode.cpp:233
836 msgid "Right Windows"
839 #: src/keycode.cpp:233
843 #: src/keycode.cpp:234
845 msgstr "Ziffernblock 2"
847 #: src/keycode.cpp:234
849 msgstr "Ziffernblock 3"
851 #: src/keycode.cpp:234
853 msgstr "Ziffernblock 4"
855 #: src/keycode.cpp:234
857 msgstr "Ziffernblock 5"
859 #: src/keycode.cpp:234
861 msgstr "Ziffernblock 6"
863 #: src/keycode.cpp:234
865 msgstr "Ziffernblock 7"
867 #: src/keycode.cpp:235
869 msgstr "Ziffernblock *"
871 #: src/keycode.cpp:235
873 msgstr "Ziffernblock +"
875 #: src/keycode.cpp:235
877 msgstr "Ziffernblock -"
879 #: src/keycode.cpp:235
881 msgstr "Ziffernblock /"
883 #: src/keycode.cpp:235
885 msgstr "Ziffernblock 8"
887 #: src/keycode.cpp:235
889 msgstr "Ziffernblock 9"
891 #: src/keycode.cpp:239
895 #: src/keycode.cpp:239
899 #: src/keycode.cpp:240
901 msgstr "Umsch. links"
903 #: src/keycode.cpp:240
905 msgstr "Umsch. rechts"
907 #: src/keycode.cpp:241
911 #: src/keycode.cpp:241
915 #: src/keycode.cpp:241
916 msgid "Right Control"
919 #: src/keycode.cpp:241
923 #: src/keycode.cpp:243
927 #: src/keycode.cpp:243
931 #: src/keycode.cpp:243
935 #: src/keycode.cpp:243
939 #: src/keycode.cpp:247
943 #: src/keycode.cpp:247
947 #: src/keycode.cpp:248
951 #: src/keycode.cpp:248
955 #: src/keycode.cpp:248
959 #: src/keycode.cpp:248
963 #: src/keycode.cpp:248
968 msgid "needs_fallback_font"
976 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
977 msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
980 msgid "Could not find or load game \""
981 msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \""
984 msgid "Invalid gamespec."
985 msgstr "Invalide Spielspezif."
988 msgid "Connection error (timed out?)"
989 msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
992 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
993 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
995 #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
996 #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
999 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1000 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1002 #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
1003 #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
1006 #~ msgid "KEYBINDINGS"
1007 #~ msgstr "TASTEN EINST."
1009 #~ msgid "Delete map"
1010 #~ msgstr "Karte löschen"
1013 #~ "Default Controls:\n"
1015 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1016 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1017 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1018 #~ "- 0...9: select item\n"
1019 #~ "- Shift: sneak\n"
1020 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1021 #~ "- I: Inventory menu\n"
1022 #~ "- ESC: This menu\n"
1026 #~ "- WASD: Gehen\n"
1027 #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
1028 #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
1029 #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
1030 #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
1031 #~ "- Shift: Schleichen\n"
1032 #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
1033 #~ "- I: Inventar\n"
1036 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1037 #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
1039 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1040 #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
1042 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1043 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
1045 #~ msgid "Files to be deleted"
1046 #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
1048 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1049 #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
1051 #~ msgid "Address required."
1052 #~ msgstr "Adresse benötigt."
1054 #~ msgid "Create world"
1055 #~ msgstr "Welt erstellen"
1057 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1058 #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
1060 #~ msgid "Show Favorites"
1061 #~ msgstr "Zeige Favoriten"
1063 #~ msgid "Show Public"
1064 #~ msgstr "Zeige öffentliche"
1067 #~ msgstr "Erweitert"
1069 #~ msgid "Multiplayer"
1070 #~ msgstr "Mehrspieler"
1072 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1073 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
1075 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1076 #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
1078 #~ msgid "Configuration saved. "
1079 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
1081 #~ msgid "is required by:"
1082 #~ msgstr "wird benötigt von:"
1084 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1085 #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
1088 #~ msgstr "Runterladen"