Translated using Weblate (German)
[oweals/minetest.git] / po / de / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-25 17:27+0200\n"
12 "Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 msgid "Game Name"
23 msgstr "Spielname"
24
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
26 msgid "Create"
27 msgstr "Erstellen"
28
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
30 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "Abbrechen"
33
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
37
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
39 msgid "GAMES"
40 msgstr "SPIELE"
41
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
43 msgid "Games"
44 msgstr "Spiele"
45
46 #: builtin/gamemgr.lua:233
47 msgid "Mods:"
48 msgstr "Mods:"
49
50 #: builtin/gamemgr.lua:234
51 msgid "edit game"
52 msgstr "Spiel ändern"
53
54 #: builtin/gamemgr.lua:237
55 msgid "new game"
56 msgstr "neues Spiel"
57
58 #: builtin/gamemgr.lua:247
59 msgid "EDIT GAME"
60 msgstr "SPIEL ÄNDERN"
61
62 #: builtin/gamemgr.lua:267
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
65
66 #: builtin/gamemgr.lua:270
67 msgid "<<-- Add mod"
68 msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
69
70 #: builtin/mainmenu.lua:153
71 msgid "Ok"
72 msgstr "Ok"
73
74 #: builtin/mainmenu.lua:291
75 msgid "World name"
76 msgstr "Weltname"
77
78 #: builtin/mainmenu.lua:292
79 msgid "Mapgen"
80 msgstr "Weltgenerator"
81
82 #: builtin/mainmenu.lua:294
83 msgid "Game"
84 msgstr "Spiel"
85
86 #: builtin/mainmenu.lua:308
87 msgid "Delete World \"$1\"?"
88 msgstr "Welt \"$1\" löschen?"
89
90 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
91 msgid "Yes"
92 msgstr "Ja"
93
94 #: builtin/mainmenu.lua:310
95 msgid "No"
96 msgstr "Nein"
97
98 #: builtin/mainmenu.lua:378
99 msgid "A world named \"$1\" already exists"
100 msgstr "Eine Welt namens \"$1\" existiert bereits"
101
102 #: builtin/mainmenu.lua:393
103 msgid "No worldname given or no game selected"
104 msgstr "Keine Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:846
107 msgid "Singleplayer"
108 msgstr "Einzelspieler"
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:847
111 msgid "Client"
112 msgstr "Client"
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:848
115 msgid "Server"
116 msgstr "Server"
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:849
119 msgid "Settings"
120 msgstr "Einstellungen"
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:850
123 msgid "Texture Packs"
124 msgstr "Texturen Packete"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:857
127 msgid "Mods"
128 msgstr "Mods"
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:859
131 msgid "Credits"
132 msgstr "Credits"
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:879
135 msgid "CLIENT"
136 msgstr "CLIENT"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:880
139 msgid "Favorites:"
140 msgstr "Favoriten:"
141
142 #: builtin/mainmenu.lua:881
143 msgid "Address/Port"
144 msgstr "Adresse / Port"
145
146 #: builtin/mainmenu.lua:882
147 msgid "Name/Password"
148 msgstr "Name/Passwort"
149
150 #: builtin/mainmenu.lua:885
151 msgid "Public Serverlist"
152 msgstr "Öffentliche Serverliste"
153
154 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
155 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
156 msgid "Delete"
157 msgstr "Entfernen"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:894
160 msgid "Connect"
161 msgstr "Verbinden"
162
163 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
164 msgid "New"
165 msgstr "Neu"
166
167 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
168 msgid "Configure"
169 msgstr "Konfigurieren"
170
171 #: builtin/mainmenu.lua:938
172 msgid "Start Game"
173 msgstr "Spiel starten"
174
175 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
176 msgid "Select World:"
177 msgstr "Welt wählen:"
178
179 #: builtin/mainmenu.lua:940
180 msgid "START SERVER"
181 msgstr "SERVER STARTEN"
182
183 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
184 msgid "Creative Mode"
185 msgstr "Kreativitätsmodus"
186
187 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
188 msgid "Enable Damage"
189 msgstr "Schaden einschalten"
190
191 #: builtin/mainmenu.lua:945
192 msgid "Public"
193 msgstr "Öffentlich"
194
195 #: builtin/mainmenu.lua:947
196 msgid "Name"
197 msgstr "Name"
198
199 #: builtin/mainmenu.lua:949
200 msgid "Password"
201 msgstr "Passwort"
202
203 #: builtin/mainmenu.lua:950
204 msgid "Server Port"
205 msgstr "Server Port"
206
207 #: builtin/mainmenu.lua:960
208 msgid "SETTINGS"
209 msgstr "EINSTELLUNGEN"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:961
212 msgid "Fancy trees"
213 msgstr "Schöne Bäume"
214
215 #: builtin/mainmenu.lua:963
216 msgid "Smooth Lighting"
217 msgstr "Besseres Licht"
218
219 #: builtin/mainmenu.lua:965
220 msgid "3D Clouds"
221 msgstr "3D Wolken"
222
223 #: builtin/mainmenu.lua:967
224 msgid "Opaque Water"
225 msgstr "Undurchs. Wasser"
226
227 #: builtin/mainmenu.lua:970
228 msgid "Mip-Mapping"
229 msgstr "Mip-Mapping"
230
231 #: builtin/mainmenu.lua:972
232 msgid "Anisotropic Filtering"
233 msgstr "Anisotroper Filter"
234
235 #: builtin/mainmenu.lua:974
236 msgid "Bi-Linear Filtering"
237 msgstr "Bi-Linearer Filter"
238
239 #: builtin/mainmenu.lua:976
240 msgid "Tri-Linear Filtering"
241 msgstr "Tri-Linearer Filter"
242
243 #: builtin/mainmenu.lua:979
244 msgid "Shaders"
245 msgstr "Shader"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:981
248 msgid "Preload item visuals"
249 msgstr "Lade Inventarbilder vor"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:983
252 msgid "Enable Particles"
253 msgstr "Aktiviere Partikel"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:985
256 msgid "Finite Liquid"
257 msgstr "Endliches Wasser"
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:988
260 msgid "Change keys"
261 msgstr "Tasten ändern"
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
264 msgid "Play"
265 msgstr "Spielen"
266
267 #: builtin/mainmenu.lua:1003
268 msgid "SINGLE PLAYER"
269 msgstr "EINZELSPIELER"
270
271 #: builtin/mainmenu.lua:1016
272 msgid "Select texture pack:"
273 msgstr "Texturen Packet auswählen:"
274
275 #: builtin/mainmenu.lua:1017
276 msgid "TEXTURE PACKS"
277 msgstr "TEXTUREN PACKETE"
278
279 #: builtin/mainmenu.lua:1037
280 msgid "No information available"
281 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
282
283 #: builtin/mainmenu.lua:1065
284 msgid "Core Developers"
285 msgstr "Core Entwickler"
286
287 #: builtin/mainmenu.lua:1076
288 msgid "Active Contributors"
289 msgstr "Aktive Mitwirkende"
290
291 #: builtin/mainmenu.lua:1086
292 msgid "Previous Contributors"
293 msgstr "Frühere Mitwirkende"
294
295 #: builtin/modmgr.lua:236
296 msgid "MODS"
297 msgstr "MODS"
298
299 #: builtin/modmgr.lua:237
300 msgid "Installed Mods:"
301 msgstr "Installierte Mods:"
302
303 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
304 msgid "Install"
305 msgstr "Installieren"
306
307 #: builtin/modmgr.lua:244
308 msgid "Download"
309 msgstr "Runterladen"
310
311 #: builtin/modmgr.lua:256
312 msgid "Rename"
313 msgstr "Umbenennen"
314
315 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
316 msgid "Depends:"
317 msgstr "Abhängig von:"
318
319 #: builtin/modmgr.lua:282
320 msgid "Rename Modpack:"
321 msgstr "Modpack umbenennen:"
322
323 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
324 msgid "Accept"
325 msgstr "Annehmen"
326
327 #: builtin/modmgr.lua:381
328 msgid "World:"
329 msgstr "Welt:"
330
331 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
332 msgid "Hide Game"
333 msgstr "Spiel verstecken"
334
335 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
336 msgid "Hide mp content"
337 msgstr "MP mods verstecken"
338
339 #: builtin/modmgr.lua:400
340 msgid "Mod:"
341 msgstr "Mod:"
342
343 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
344 msgid "Save"
345 msgstr "Speichern"
346
347 #: builtin/modmgr.lua:422
348 msgid "Enable MP"
349 msgstr "MP aktivieren"
350
351 #: builtin/modmgr.lua:424
352 msgid "Disable MP"
353 msgstr "MP deaktivieren"
354
355 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
356 msgid "enabled"
357 msgstr "Aktiviert"
358
359 #: builtin/modmgr.lua:436
360 msgid "Enable all"
361 msgstr "Alle an"
362
363 #: builtin/modmgr.lua:551
364 msgid "Select Mod File:"
365 msgstr "Mod Datei auswählen:"
366
367 #: builtin/modmgr.lua:590
368 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
369 msgstr "Mod installieren: Datei: \"$1\""
370
371 #: builtin/modmgr.lua:591
372 msgid ""
373 "\n"
374 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
375 msgstr ""
376 "\n"
377 "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp \"$1\""
378
379 #: builtin/modmgr.lua:612
380 msgid "Failed to install $1 to $2"
381 msgstr "Fehler beim installieren von $1 zu $2"
382
383 #: builtin/modmgr.lua:615
384 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
385 msgstr "Mod installieren: Kann keinen Ordnernamen für Modpack $1 finden"
386
387 #: builtin/modmgr.lua:635
388 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
389 msgstr "Mod installieren: Kann echten Namen für $1 nicht finden"
390
391 #: builtin/modmgr.lua:824
392 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
393 msgstr "Modmgr: Fehler beim löschen von \"$1\""
394
395 #: builtin/modmgr.lua:828
396 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
397 msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad \"$1\""
398
399 #: builtin/modmgr.lua:845
400 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
401 msgstr "\"$1\" wirklich löschen?"
402
403 #: builtin/modmgr.lua:847
404 msgid "No of course not!"
405 msgstr "Nein, natürlich nicht!"
406
407 #: builtin/modstore.lua:183
408 msgid "Page $1 of $2"
409 msgstr "Seite $1 von $2"
410
411 #: builtin/modstore.lua:243
412 msgid "Rating"
413 msgstr "Bewertung"
414
415 #: builtin/modstore.lua:251
416 msgid "re-Install"
417 msgstr "erneut installieren"
418
419 #: src/client.cpp:2911
420 msgid "Item textures..."
421 msgstr "Inventarbilder..."
422
423 #: src/game.cpp:939
424 msgid "Loading..."
425 msgstr "Lädt..."
426
427 #: src/game.cpp:999
428 msgid "Creating server...."
429 msgstr "Erstelle Server..."
430
431 #: src/game.cpp:1015
432 msgid "Creating client..."
433 msgstr "Erstelle Client..."
434
435 #: src/game.cpp:1024
436 msgid "Resolving address..."
437 msgstr "Löse Adresse auf..."
438
439 #: src/game.cpp:1121
440 msgid "Connecting to server..."
441 msgstr "Verbinde zum Server..."
442
443 #: src/game.cpp:1218
444 msgid "Item definitions..."
445 msgstr "Item Definitionen..."
446
447 #: src/game.cpp:1225
448 msgid "Node definitions..."
449 msgstr "Node Definitionen..."
450
451 #: src/game.cpp:1232
452 msgid "Media..."
453 msgstr "Medien..."
454
455 #: src/game.cpp:3393
456 msgid "Shutting down stuff..."
457 msgstr "Herunterfahren..."
458
459 #: src/game.cpp:3423
460 msgid ""
461 "\n"
462 "Check debug.txt for details."
463 msgstr ""
464 "\n"
465 "Siehe debug.txt für Details."
466
467 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
468 msgid "You died."
469 msgstr "Sie sind gestorben."
470
471 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
472 msgid "Respawn"
473 msgstr "Wiederbeleben"
474
475 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
476 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
477 msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
478
479 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
480 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
481 msgid "Proceed"
482 msgstr "Fortsetzen"
483
484 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
485 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
486 msgstr "Steuerung"
487
488 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
489 msgid "\"Use\" = climb down"
490 msgstr "\"Benutzen\" = herunterklettern"
491
492 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
493 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
494 msgstr "Doppelt \"springen\" zum fliegen"
495
496 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
497 msgid "Key already in use"
498 msgstr "Taste bereits in Benutzung"
499
500 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
501 msgid "press key"
502 msgstr "Taste drücken"
503
504 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
505 msgid "Forward"
506 msgstr "Vorwärts"
507
508 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
509 msgid "Backward"
510 msgstr "Rückwärts"
511
512 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
513 msgid "Left"
514 msgstr "Links"
515
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
517 msgid "Right"
518 msgstr "Rechts"
519
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
521 msgid "Use"
522 msgstr "Benutzen"
523
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
525 msgid "Jump"
526 msgstr "Springen"
527
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
529 msgid "Sneak"
530 msgstr "Schleichen"
531
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
533 msgid "Drop"
534 msgstr "Wegwerfen"
535
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
537 msgid "Inventory"
538 msgstr "Inventar"
539
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
541 msgid "Chat"
542 msgstr "Chat"
543
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
545 msgid "Command"
546 msgstr "Befehl"
547
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
549 msgid "Console"
550 msgstr "Konsole"
551
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
553 msgid "Toggle fly"
554 msgstr "Fliegen umsch."
555
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
557 msgid "Toggle fast"
558 msgstr "Speed umsch."
559
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
561 msgid "Toggle noclip"
562 msgstr "Noclip umsch."
563
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
565 msgid "Range select"
566 msgstr "Entfernung wählen"
567
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
569 msgid "Print stacks"
570 msgstr "Stack ausgeben"
571
572 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
573 msgid "Old Password"
574 msgstr "Altes Passwort"
575
576 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
577 msgid "New Password"
578 msgstr "Neues Passwort"
579
580 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
581 msgid "Confirm Password"
582 msgstr "Passwort wiederholen"
583
584 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
585 msgid "Change"
586 msgstr "Ändern"
587
588 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
589 msgid "Passwords do not match!"
590 msgstr "Passwörter passen nicht zusammen!"
591
592 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
593 msgid "Continue"
594 msgstr "Weiter"
595
596 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
597 msgid "Change Password"
598 msgstr "Passwort ändern"
599
600 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
601 msgid "Sound Volume"
602 msgstr "Sound Lautstärke"
603
604 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
605 msgid "Exit to Menu"
606 msgstr "Hauptmenü"
607
608 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
609 msgid "Exit to OS"
610 msgstr "Programm beenden"
611
612 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
613 msgid ""
614 "Default Controls:\n"
615 "- WASD: move\n"
616 "- Space: jump/climb\n"
617 "- Shift: sneak/go down\n"
618 "- Q: drop item\n"
619 "- I: inventory\n"
620 "- Mouse: turn/look\n"
621 "- Mouse left: dig/punch\n"
622 "- Mouse right: place/use\n"
623 "- Mouse wheel: select item\n"
624 "- T: chat\n"
625 msgstr ""
626 "Standard Tastaturebelegung:\n"
627 "- WASD: Bewegen\n"
628 "- Leertaste: Springen/Klettern\n"
629 "- Umschalt: Kriechen/herunterklettern\n"
630 "- Q: Item droppen\n"
631 "- I: Inventar\n"
632 "- Maus: drehen/umschauen\n"
633 "- Maus links: Abbauen/Schlagen\n"
634 "- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
635 "- Mausrad: Item auswählen\n"
636 "- T: Chat\n"
637
638 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
639 msgid "Sound Volume: "
640 msgstr "Sound Lautstärke: "
641
642 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
643 msgid "Exit"
644 msgstr "Zurück"
645
646 #: src/keycode.cpp:223
647 msgid "Left Button"
648 msgstr "Linke Taste"
649
650 #: src/keycode.cpp:223
651 msgid "Middle Button"
652 msgstr "Mittlere Taste"
653
654 #: src/keycode.cpp:223
655 msgid "Right Button"
656 msgstr "Rechte Taste"
657
658 #: src/keycode.cpp:223
659 msgid "X Button 1"
660 msgstr "X Knopf 1"
661
662 #: src/keycode.cpp:224
663 msgid "Back"
664 msgstr "Rücktaste"
665
666 #: src/keycode.cpp:224
667 msgid "Clear"
668 msgstr "löschen"
669
670 #: src/keycode.cpp:224
671 msgid "Return"
672 msgstr "Enter"
673
674 #: src/keycode.cpp:224
675 msgid "Tab"
676 msgstr "Tab"
677
678 #: src/keycode.cpp:224
679 msgid "X Button 2"
680 msgstr "X Knopf 2"
681
682 #: src/keycode.cpp:225
683 msgid "Capital"
684 msgstr "Feststellen"
685
686 #: src/keycode.cpp:225
687 msgid "Control"
688 msgstr "Strg"
689
690 #: src/keycode.cpp:225
691 msgid "Kana"
692 msgstr "Kana"
693
694 #: src/keycode.cpp:225
695 msgid "Menu"
696 msgstr "Menü"
697
698 #: src/keycode.cpp:225
699 msgid "Pause"
700 msgstr "Pause"
701
702 #: src/keycode.cpp:225
703 msgid "Shift"
704 msgstr "Umsch."
705
706 #: src/keycode.cpp:226
707 msgid "Convert"
708 msgstr "Konvertieren"
709
710 #: src/keycode.cpp:226
711 msgid "Escape"
712 msgstr "Escape"
713
714 #: src/keycode.cpp:226
715 msgid "Final"
716 msgstr "Final"
717
718 #: src/keycode.cpp:226
719 msgid "Junja"
720 msgstr "Junja"
721
722 #: src/keycode.cpp:226
723 msgid "Kanji"
724 msgstr "Kanji"
725
726 #: src/keycode.cpp:226
727 msgid "Nonconvert"
728 msgstr "nicht konvertieren"
729
730 #: src/keycode.cpp:227
731 msgid "End"
732 msgstr "Ende"
733
734 #: src/keycode.cpp:227
735 msgid "Home"
736 msgstr "Pos1"
737
738 #: src/keycode.cpp:227
739 msgid "Mode Change"
740 msgstr "Modus-Änderung"
741
742 #: src/keycode.cpp:227
743 msgid "Next"
744 msgstr "Bild runter"
745
746 #: src/keycode.cpp:227
747 msgid "Prior"
748 msgstr "Bild hoch"
749
750 #: src/keycode.cpp:227
751 msgid "Space"
752 msgstr "Leertaste"
753
754 #: src/keycode.cpp:228
755 msgid "Down"
756 msgstr "Runter"
757
758 #: src/keycode.cpp:228
759 msgid "Execute"
760 msgstr "Ausführen"
761
762 #: src/keycode.cpp:228
763 msgid "Print"
764 msgstr "Druck"
765
766 #: src/keycode.cpp:228
767 msgid "Select"
768 msgstr "Selektiere"
769
770 #: src/keycode.cpp:228
771 msgid "Up"
772 msgstr "Hoch"
773
774 #: src/keycode.cpp:229
775 msgid "Help"
776 msgstr "Hilfe"
777
778 #: src/keycode.cpp:229
779 msgid "Insert"
780 msgstr "Einfg"
781
782 #: src/keycode.cpp:229
783 msgid "Snapshot"
784 msgstr "Druck"
785
786 #: src/keycode.cpp:232
787 msgid "Left Windows"
788 msgstr "Win links"
789
790 #: src/keycode.cpp:233
791 msgid "Apps"
792 msgstr "Apps"
793
794 #: src/keycode.cpp:233
795 msgid "Numpad 0"
796 msgstr "Ziffernblock 0"
797
798 #: src/keycode.cpp:233
799 msgid "Numpad 1"
800 msgstr "Ziffernblock 1"
801
802 #: src/keycode.cpp:233
803 msgid "Right Windows"
804 msgstr "Win rechts"
805
806 #: src/keycode.cpp:233
807 msgid "Sleep"
808 msgstr "Schlaf"
809
810 #: src/keycode.cpp:234
811 msgid "Numpad 2"
812 msgstr "Ziffernblock 2"
813
814 #: src/keycode.cpp:234
815 msgid "Numpad 3"
816 msgstr "Ziffernblock 3"
817
818 #: src/keycode.cpp:234
819 msgid "Numpad 4"
820 msgstr "Ziffernblock 4"
821
822 #: src/keycode.cpp:234
823 msgid "Numpad 5"
824 msgstr "Ziffernblock 5"
825
826 #: src/keycode.cpp:234
827 msgid "Numpad 6"
828 msgstr "Ziffernblock 6"
829
830 #: src/keycode.cpp:234
831 msgid "Numpad 7"
832 msgstr "Ziffernblock 7"
833
834 #: src/keycode.cpp:235
835 msgid "Numpad *"
836 msgstr "Ziffernblock *"
837
838 #: src/keycode.cpp:235
839 msgid "Numpad +"
840 msgstr "Ziffernblock +"
841
842 #: src/keycode.cpp:235
843 msgid "Numpad -"
844 msgstr "Ziffernblock -"
845
846 #: src/keycode.cpp:235
847 msgid "Numpad /"
848 msgstr "Ziffernblock /"
849
850 #: src/keycode.cpp:235
851 msgid "Numpad 8"
852 msgstr "Ziffernblock 8"
853
854 #: src/keycode.cpp:235
855 msgid "Numpad 9"
856 msgstr "Ziffernblock 9"
857
858 #: src/keycode.cpp:239
859 msgid "Num Lock"
860 msgstr "Num"
861
862 #: src/keycode.cpp:239
863 msgid "Scroll Lock"
864 msgstr "Rollen"
865
866 #: src/keycode.cpp:240
867 msgid "Left Shift"
868 msgstr "Umsch. links"
869
870 #: src/keycode.cpp:240
871 msgid "Right Shift"
872 msgstr "Umsch. rechts"
873
874 #: src/keycode.cpp:241
875 msgid "Left Control"
876 msgstr "Strg links"
877
878 #: src/keycode.cpp:241
879 msgid "Left Menu"
880 msgstr "Alt"
881
882 #: src/keycode.cpp:241
883 msgid "Right Control"
884 msgstr "Strg rechts"
885
886 #: src/keycode.cpp:241
887 msgid "Right Menu"
888 msgstr "Alt Gr"
889
890 #: src/keycode.cpp:243
891 msgid "Comma"
892 msgstr "Komma"
893
894 #: src/keycode.cpp:243
895 msgid "Minus"
896 msgstr "Minus"
897
898 #: src/keycode.cpp:243
899 msgid "Period"
900 msgstr "Punkt"
901
902 #: src/keycode.cpp:243
903 msgid "Plus"
904 msgstr "Plus"
905
906 #: src/keycode.cpp:247
907 msgid "Attn"
908 msgstr "Attn."
909
910 #: src/keycode.cpp:247
911 msgid "CrSel"
912 msgstr "CrSel"
913
914 #: src/keycode.cpp:248
915 msgid "Erase OEF"
916 msgstr "Lösche OEF"
917
918 #: src/keycode.cpp:248
919 msgid "ExSel"
920 msgstr "ExSel"
921
922 #: src/keycode.cpp:248
923 msgid "OEM Clear"
924 msgstr "OEM Clear"
925
926 #: src/keycode.cpp:248
927 msgid "PA1"
928 msgstr "PA1"
929
930 #: src/keycode.cpp:248
931 msgid "Zoom"
932 msgstr "Zoom"
933
934 #: src/main.cpp:1469
935 msgid "Main Menu"
936 msgstr "Hauptmenü"
937
938 #: src/main.cpp:1645
939 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
940 msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
941
942 #: src/main.cpp:1653
943 msgid "Could not find or load game \""
944 msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \""
945
946 #: src/main.cpp:1667
947 msgid "Invalid gamespec."
948 msgstr "Invalide Spielspezif."
949
950 #: src/main.cpp:1712
951 msgid "Connection error (timed out?)"
952 msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
953
954 #~ msgid ""
955 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
956 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
959 #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird.  "
960
961 #~ msgid ""
962 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
963 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
964 #~ msgstr ""
965 #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
966 #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
967 #~ "wird.  "
968
969 #~ msgid "KEYBINDINGS"
970 #~ msgstr "TASTEN EINST."
971
972 #~ msgid "Delete map"
973 #~ msgstr "Karte löschen"
974
975 #~ msgid ""
976 #~ "Default Controls:\n"
977 #~ "- WASD: Walk\n"
978 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
979 #~ "- Mouse right: place/use\n"
980 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
981 #~ "- 0...9: select item\n"
982 #~ "- Shift: sneak\n"
983 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
984 #~ "- I: Inventory menu\n"
985 #~ "- ESC: This menu\n"
986 #~ "- T: Chat\n"
987 #~ msgstr ""
988 #~ "Steuerung:\n"
989 #~ "- WASD: Gehen\n"
990 #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
991 #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
992 #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
993 #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
994 #~ "- Shift: Schleichen\n"
995 #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
996 #~ "- I: Inventar\n"
997 #~ "- T: Chat\n"
998
999 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1000 #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
1001
1002 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1003 #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
1004
1005 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1006 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
1007
1008 #~ msgid "Files to be deleted"
1009 #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
1010
1011 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1012 #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
1013
1014 #~ msgid "Address required."
1015 #~ msgstr "Adresse benötigt."
1016
1017 #~ msgid "Create world"
1018 #~ msgstr "Welt erstellen"
1019
1020 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1021 #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
1022
1023 #~ msgid "Show Favorites"
1024 #~ msgstr "Zeige Favoriten"
1025
1026 #~ msgid "Show Public"
1027 #~ msgstr "Zeige öffentliche"
1028
1029 #~ msgid "Advanced"
1030 #~ msgstr "Erweitert"
1031
1032 #~ msgid "Multiplayer"
1033 #~ msgstr "Mehrspieler"
1034
1035 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1036 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
1037
1038 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1039 #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent.  "
1040
1041 #~ msgid "Configuration saved.  "
1042 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert.  "
1043
1044 #~ msgid "is required by:"
1045 #~ msgstr "wird benötigt von:"