1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-29 14:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
29 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
32 msgstr "Spiel verstecken"
34 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
36 msgid "Hide mp content"
37 msgstr "MP mods verstecken"
39 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
43 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
45 msgstr "Abhängig von:"
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
51 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
52 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
53 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
54 #: src/keycode.cpp:224
58 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
60 msgstr "MP aktivieren"
62 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
64 msgstr "MP deaktivieren"
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
75 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
79 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
83 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
85 msgstr "Weltgenerator"
87 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
91 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
95 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
96 msgid "You have no subgames installed."
97 msgstr "Keine Spiele installiert."
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
100 msgid "Download one from minetest.net"
101 msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden"
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
104 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
105 msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht."
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
108 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
109 msgstr "Andere Spiele (wie minetest_game) können von minetest.net heruntergeladen werden"
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
112 msgid "A world named \"$1\" already exists"
113 msgstr "Eine Welt namens \"$1\" existiert bereits"
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
116 msgid "No worldname given or no game selected"
117 msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
119 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
120 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
121 msgstr "\"$1\" wirklich löschen?"
123 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
124 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
125 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
130 msgid "No of course not!"
131 msgstr "Nein, natürlich nicht!"
133 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
134 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
135 msgstr "Modmgr: Fehler beim löschen von \"$1\""
137 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
138 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
139 msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad \"$1\""
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
142 msgid "Delete World \"$1\"?"
143 msgstr "Welt \"$1\" löschen?"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
149 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
150 msgid "Rename Modpack:"
151 msgstr "Modpack umbenennen:"
153 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
157 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
158 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
159 msgstr "Mod installieren: Datei: \"$1\""
161 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
164 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
167 "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp \"$1\" oder fehlerhaftes Archiv"
169 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
170 msgid "Failed to install $1 to $2"
171 msgstr "Fehler beim installieren von $1 zu $2"
173 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
174 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
175 msgstr "Mod installieren: Kann keinen Ordnernamen für Modpack $1 finden"
177 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
178 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
179 msgstr "Mod installieren: Kann echten Namen für $1 nicht finden"
181 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
185 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
189 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
191 msgstr "Lade herunter"
193 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
194 msgid "please wait..."
195 msgstr "Bitte warten..."
197 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
198 msgid "Successfully installed:"
199 msgstr "Erfolgreich installiert:"
201 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
205 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
209 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
213 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
215 msgstr "erneut installieren"
217 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
219 msgstr "Installieren"
221 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
225 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
226 msgid "Page $1 of $2"
227 msgstr "Seite $1 von $2"
229 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
233 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
234 msgid "Core Developers"
235 msgstr "Kernentwickler"
237 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
238 msgid "Active Contributors"
239 msgstr "Aktive Mitwirkende"
241 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
242 msgid "Previous Contributors"
243 msgstr "Frühere Mitwirkende"
245 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
246 msgid "Installed Mods:"
247 msgstr "Installierte Mods:"
249 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
250 msgid "Online mod repository"
251 msgstr "Online-Mod-Speicher"
253 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
254 msgid "No mod description available"
255 msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar"
257 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
258 msgid "Mod information:"
259 msgstr "Mod Information:"
261 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
265 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
266 msgid "Uninstall selected modpack"
267 msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren"
269 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
270 msgid "Uninstall selected mod"
271 msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren"
273 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
274 msgid "Select Mod File:"
275 msgstr "Mod Datei auswählen:"
277 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
281 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
283 msgstr "Adresse / Port"
285 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
286 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
287 msgid "Name/Password"
288 msgstr "Name/Passwort"
290 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
291 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
292 msgid "Public Serverlist"
293 msgstr "Öffentliche Serverliste"
295 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
296 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
300 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
301 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
305 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
309 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
313 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
315 msgstr "Konfigurieren"
317 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
319 msgstr "Spiel starten"
321 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
322 msgid "Select World:"
323 msgstr "Welt wählen:"
325 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
326 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
327 msgid "Creative Mode"
328 msgstr "Kreativitätsmodus"
330 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
331 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
332 msgid "Enable Damage"
333 msgstr "Schaden einschalten"
335 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
339 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
343 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
347 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
355 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
356 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
357 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
359 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
363 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
364 msgid "Smooth Lighting"
365 msgstr "Besseres Licht"
367 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
368 msgid "Enable Particles"
369 msgstr "Aktiviere Partikel"
371 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
375 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
377 msgstr "Schöne Bäume"
379 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
381 msgstr "Undurchs. Wasser"
383 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
384 msgid "Connected Glass"
385 msgstr "Verbundenes Glas"
387 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
388 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
389 msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
391 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
395 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
396 msgid "Anisotropic Filtering"
397 msgstr "Anisotroper Filter"
399 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
400 msgid "Bi-Linear Filtering"
401 msgstr "Bi-Linearer Filter"
403 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
404 msgid "Tri-Linear Filtering"
405 msgstr "Tri-Linearer Filter"
407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
411 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
413 msgstr "Tasten ändern"
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
416 msgid "Reset singleplayer world"
417 msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
420 msgid "GUI scale factor"
421 msgstr "GUI-Skalierfaktor"
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
424 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
425 msgstr "Skalierfaktor:"
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
428 msgid "Touch free target"
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
432 msgid "Touchthreshold (px)"
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
440 msgid "Generate Normalmaps"
441 msgstr "Generiere Normalmaps"
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
444 msgid "Parallax Occlusion"
445 msgstr "Parallax Occlusion"
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
449 msgstr "Wasserwellen"
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
452 msgid "Waving Leaves"
453 msgstr "Wehende Blätter"
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
456 msgid "Waving Plants"
457 msgstr "Wogende Pflanzen"
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
460 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
461 msgstr "Um Shader zu benutzen muss der OpenGL Treiber benutzt werden."
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
465 msgstr "Einstellungen"
467 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
471 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
472 msgid "Start Singleplayer"
473 msgstr "Starte Einzelspieler"
475 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
477 msgstr "Mods konfigurieren"
479 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
483 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
487 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
489 msgstr "Einzelspieler"
491 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
492 msgid "Select texture pack:"
493 msgstr "Texturpaket auswählen:"
495 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
496 msgid "No information available"
497 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
499 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
501 msgstr "Texturpakete"
503 #: src/client.cpp:2726
504 msgid "Item textures..."
505 msgstr "Inventarbilder..."
507 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
508 msgid "needs_fallback_font"
513 msgstr "Wiederbeleben"
516 msgid "Item definitions..."
517 msgstr "Item-Definitionen..."
520 msgid "Node definitions..."
521 msgstr "Node-Definitionen..."
538 "Check debug.txt for details."
541 "Siehe debug.txt für Details."
543 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
547 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
552 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
556 msgid "\"Use\" = climb down"
557 msgstr "\"Benutzen\" = herunterklettern"
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
560 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
561 msgstr "Doppelt \"springen\" zum fliegen"
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
564 msgid "Key already in use"
565 msgstr "Taste bereits in Benutzung"
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
569 msgstr "Taste drücken"
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
611 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
615 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
619 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
621 msgstr "Fliegen umsch."
623 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
625 msgstr "Speed umsch."
627 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
628 msgid "Toggle noclip"
629 msgstr "Noclip umsch."
631 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
633 msgstr "Entfernung wählen"
635 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
637 msgstr "Stack ausgeben"
639 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
641 msgstr "Altes Passwort"
643 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
645 msgstr "Neues Passwort"
647 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
648 msgid "Confirm Password"
649 msgstr "Passwort wiederholen"
651 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
655 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
656 msgid "Passwords do not match!"
657 msgstr "Passwörter passen nicht zusammen!"
659 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
660 msgid "Sound Volume: "
661 msgstr "Soundlautstärke: "
663 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
667 #: src/keycode.cpp:224
671 #: src/keycode.cpp:224
672 msgid "Middle Button"
673 msgstr "Mittlere Taste"
675 #: src/keycode.cpp:224
677 msgstr "Rechte Taste"
679 #: src/keycode.cpp:224
683 #: src/keycode.cpp:225
687 #: src/keycode.cpp:225
691 #: src/keycode.cpp:225
695 #: src/keycode.cpp:225
699 #: src/keycode.cpp:225
703 #: src/keycode.cpp:226
707 #: src/keycode.cpp:226
711 #: src/keycode.cpp:226
715 #: src/keycode.cpp:226
719 #: src/keycode.cpp:226
723 #: src/keycode.cpp:226
727 #: src/keycode.cpp:227
729 msgstr "Konvertieren"
731 #: src/keycode.cpp:227
735 #: src/keycode.cpp:227
739 #: src/keycode.cpp:227
743 #: src/keycode.cpp:227
747 #: src/keycode.cpp:227
749 msgstr "nicht konvertieren"
751 #: src/keycode.cpp:228
755 #: src/keycode.cpp:228
759 #: src/keycode.cpp:228
761 msgstr "Modus-Änderung"
763 #: src/keycode.cpp:228
767 #: src/keycode.cpp:228
771 #: src/keycode.cpp:228
775 #: src/keycode.cpp:229
779 #: src/keycode.cpp:229
783 #: src/keycode.cpp:229
787 #: src/keycode.cpp:229
791 #: src/keycode.cpp:229
795 #: src/keycode.cpp:230
799 #: src/keycode.cpp:230
803 #: src/keycode.cpp:230
807 #: src/keycode.cpp:233
811 #: src/keycode.cpp:234
815 #: src/keycode.cpp:234
817 msgstr "Ziffernblock 0"
819 #: src/keycode.cpp:234
821 msgstr "Ziffernblock 1"
823 #: src/keycode.cpp:234
824 msgid "Right Windows"
827 #: src/keycode.cpp:234
831 #: src/keycode.cpp:235
833 msgstr "Ziffernblock 2"
835 #: src/keycode.cpp:235
837 msgstr "Ziffernblock 3"
839 #: src/keycode.cpp:235
841 msgstr "Ziffernblock 4"
843 #: src/keycode.cpp:235
845 msgstr "Ziffernblock 5"
847 #: src/keycode.cpp:235
849 msgstr "Ziffernblock 6"
851 #: src/keycode.cpp:235
853 msgstr "Ziffernblock 7"
855 #: src/keycode.cpp:236
857 msgstr "Ziffernblock *"
859 #: src/keycode.cpp:236
861 msgstr "Ziffernblock +"
863 #: src/keycode.cpp:236
865 msgstr "Ziffernblock -"
867 #: src/keycode.cpp:236
869 msgstr "Ziffernblock /"
871 #: src/keycode.cpp:236
873 msgstr "Ziffernblock 8"
875 #: src/keycode.cpp:236
877 msgstr "Ziffernblock 9"
879 #: src/keycode.cpp:240
883 #: src/keycode.cpp:240
887 #: src/keycode.cpp:241
889 msgstr "Umsch. links"
891 #: src/keycode.cpp:241
893 msgstr "Umsch. rechts"
895 #: src/keycode.cpp:242
899 #: src/keycode.cpp:242
903 #: src/keycode.cpp:242
904 msgid "Right Control"
907 #: src/keycode.cpp:242
911 #: src/keycode.cpp:244
915 #: src/keycode.cpp:244
919 #: src/keycode.cpp:244
923 #: src/keycode.cpp:244
927 #: src/keycode.cpp:248
931 #: src/keycode.cpp:248
935 #: src/keycode.cpp:249
939 #: src/keycode.cpp:249
943 #: src/keycode.cpp:249
947 #: src/keycode.cpp:249
951 #: src/keycode.cpp:249
960 msgid "Player name too long."
961 msgstr "Spielername zu lang."
964 msgid "Connection error (timed out?)"
965 msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
968 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
969 msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
972 msgid "Provided world path doesn't exist: "
973 msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: "
976 msgid "Could not find or load game \""
977 msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \""
980 msgid "Invalid gamespec."
981 msgstr "Invalide Spielspezif."
983 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
984 #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
986 #~ msgid "is required by:"
987 #~ msgstr "wird benötigt von:"
989 #~ msgid "Configuration saved. "
990 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
992 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
993 #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
995 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
996 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
998 #~ msgid "Multiplayer"
999 #~ msgstr "Mehrspieler"
1002 #~ msgstr "Erweitert"
1004 #~ msgid "Show Public"
1005 #~ msgstr "Zeige öffentliche"
1007 #~ msgid "Show Favorites"
1008 #~ msgstr "Zeige Favoriten"
1010 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1011 #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
1013 #~ msgid "Create world"
1014 #~ msgstr "Welt erstellen"
1016 #~ msgid "Address required."
1017 #~ msgstr "Adresse benötigt."
1019 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1020 #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
1022 #~ msgid "Files to be deleted"
1023 #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
1025 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1026 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
1028 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1029 #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
1031 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1032 #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
1035 #~ "Default Controls:\n"
1037 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1038 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1039 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1040 #~ "- 0...9: select item\n"
1041 #~ "- Shift: sneak\n"
1042 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1043 #~ "- I: Inventory menu\n"
1044 #~ "- ESC: This menu\n"
1048 #~ "- WASD: Gehen\n"
1049 #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
1050 #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
1051 #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
1052 #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
1053 #~ "- Shift: Schleichen\n"
1054 #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
1055 #~ "- I: Inventar\n"
1058 #~ msgid "Delete map"
1059 #~ msgstr "Karte löschen"
1061 #~ msgid "KEYBINDINGS"
1062 #~ msgstr "TASTEN EINST."
1065 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1066 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1068 #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
1069 #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
1073 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1074 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1076 #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
1077 #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
1080 #~ "Default Controls:\n"
1082 #~ "- Space: jump/climb\n"
1083 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1084 #~ "- Q: drop item\n"
1085 #~ "- I: inventory\n"
1086 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1087 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1088 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1089 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1092 #~ "Standard Tastaturebelegung:\n"
1093 #~ "- WASD: Bewegen\n"
1094 #~ "- Leertaste: Springen/Klettern\n"
1095 #~ "- Umschalt: Kriechen/herunterklettern\n"
1096 #~ "- Q: Item droppen\n"
1097 #~ "- I: Inventar\n"
1098 #~ "- Maus: drehen/umschauen\n"
1099 #~ "- Maus links: Abbauen/Schlagen\n"
1100 #~ "- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
1101 #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
1104 #~ msgid "Exit to OS"
1105 #~ msgstr "Programm beenden"
1107 #~ msgid "Exit to Menu"
1108 #~ msgstr "Hauptmenü"
1110 #~ msgid "Sound Volume"
1111 #~ msgstr "Sound Lautstärke"
1113 #~ msgid "Change Password"
1114 #~ msgstr "Passwort ändern"
1119 #~ msgid "You died."
1120 #~ msgstr "Sie sind gestorben."
1122 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1123 #~ msgstr "Herunterfahren..."
1125 #~ msgid "Connecting to server..."
1126 #~ msgstr "Verbinde zum Server..."
1128 #~ msgid "Resolving address..."
1129 #~ msgstr "Löse Adresse auf..."
1131 #~ msgid "Creating client..."
1132 #~ msgstr "Erstelle Client..."
1134 #~ msgid "Creating server...."
1135 #~ msgstr "Erstelle Server..."
1137 #~ msgid "Loading..."
1140 #~ msgid "Local install"
1141 #~ msgstr "Lokale Install."
1144 #~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
1149 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
1150 #~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
1152 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1153 #~ msgstr "EINZELSPIELER"
1155 #~ msgid "Finite Liquid"
1156 #~ msgstr "Endliches Wasser"
1158 #~ msgid "Preload item visuals"
1159 #~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
1162 #~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
1165 #~ msgstr "Passwort"
1170 #~ msgid "START SERVER"
1171 #~ msgstr "SERVER STARTEN"
1173 #~ msgid "Favorites:"
1174 #~ msgstr "Favoriten:"
1179 #~ msgid "<<-- Add mod"
1180 #~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
1182 #~ msgid "Remove selected mod"
1183 #~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
1185 #~ msgid "EDIT GAME"
1186 #~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
1189 #~ msgstr "neues Spiel"
1191 #~ msgid "edit game"
1192 #~ msgstr "Spiel ändern"
1203 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1204 #~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
1206 #~ msgid "Game Name"
1207 #~ msgstr "Spielname"