1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-25 00:01+0200\n"
12 "Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
13 "Language-Team: German "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.b in einem Mod:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Erneut verbinden"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "Der Server hat um eine Wiederverbindung gebeten:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Protokollversionsfehler. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "Server erfordert Protokollversion $1. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "Server unterstützt Protokollversionen $1 bis $2. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 "Versuche die Öffentliche Serverliste neu zu laden bzw. prüfe deine "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1."
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2."
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
84 msgstr "Abhängig von:"
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgstr "MP deaktivieren"
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgstr "MP aktivieren"
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
103 "Fehler beim aktivieren der Mod \"$1\": Ungültiger Name. Nur folgende Zeichen "
104 "sind erlaubt: [a-z0-9_]."
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgstr "Spiel ausblenden"
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Modpacks verstecken"
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgstr "Modifikation:"
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Eine Welt mit dem Namen „$1“ existiert bereits"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
142 "Andere Spiele (wie minetest_game) können von minetest.net heruntergeladen "
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden"
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgstr "Weltgenerator"
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
167 msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht."
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "You have no subgames installed."
175 msgstr "Keine Spiele installiert."
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
179 msgstr "Bist du sicher, dass du \"$1\" wirklich löschen möchtest?"
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modmgr: Fehler beim Löschen von „$1“"
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad „$1“"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "No of course not!"
191 msgstr "Nein, natürlich nicht!"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "Welt „$1“ löschen?"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Rename Modpack:"
211 msgstr "Modpack umbenennen:"
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
216 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
219 "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
221 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
222 msgid "Failed to install $1 to $2"
223 msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
225 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
226 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
227 msgstr "Mod installieren: Datei: „$1“"
229 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
230 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
231 msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden"
233 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
234 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
236 "Mod installieren: Geeigneter Ordnername für Modpack $1 konnte nicht gefunden "
239 #: builtin/mainmenu/store.lua
243 #: builtin/mainmenu/store.lua
244 msgid "Downloading $1, please wait..."
245 msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten ..."
247 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgstr "Installieren"
251 #: builtin/mainmenu/store.lua
252 msgid "Page $1 of $2"
253 msgstr "Seite $1 von $2"
255 #: builtin/mainmenu/store.lua
259 #: builtin/mainmenu/store.lua
263 #: builtin/mainmenu/store.lua
267 #: builtin/mainmenu/store.lua
268 msgid "Successfully installed:"
269 msgstr "Erfolgreich installiert:"
271 #: builtin/mainmenu/store.lua
275 #: builtin/mainmenu/store.lua
277 msgstr "Erneut installieren"
279 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
280 msgid "Active Contributors"
281 msgstr "Aktive Mitwirkende"
283 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
284 msgid "Core Developers"
285 msgstr "Hauptentwickler"
287 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
291 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
292 msgid "Previous Contributors"
293 msgstr "Frühere Mitwirkende"
295 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
296 msgid "Previous Core Developers"
297 msgstr "Ehemalige Hauptentwickler"
299 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
300 msgid "Installed Mods:"
301 msgstr "Installierte Mods:"
303 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
304 msgid "Mod information:"
305 msgstr "Modinformation:"
307 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
311 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
312 msgid "No mod description available"
313 msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar"
315 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
319 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
320 msgid "Select Mod File:"
321 msgstr "Mod-Datei auswählen:"
323 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
324 msgid "Uninstall selected mod"
325 msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren"
327 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
328 msgid "Uninstall selected modpack"
329 msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren"
331 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
332 msgid "Address / Port :"
333 msgstr "Adresse/Port:"
335 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
343 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
344 msgid "Creative mode"
345 msgstr "Kreativmodus"
347 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
348 msgid "Damage enabled"
349 msgstr "Schaden aktiviert"
351 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
352 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
356 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
357 msgid "Name / Password :"
358 msgstr "Name/Passwort:"
360 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
361 msgid "Public Serverlist"
362 msgstr "Öffentliche Serverliste"
364 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
366 msgstr "Spielerkampf aktiviert"
368 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
370 msgstr "Bind-Adresse"
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
374 msgstr "Konfigurieren"
376 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
377 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
378 msgid "Creative Mode"
379 msgstr "Kreativmodus"
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
382 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
383 msgid "Enable Damage"
384 msgstr "Schaden einschalten"
386 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
387 msgid "Name/Password"
388 msgstr "Name/Passwort"
390 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
394 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
395 msgid "No world created or selected!"
396 msgstr "Kein Weltname angegeben oder kein Spiel ausgewählt!"
398 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
402 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
406 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
407 msgid "Select World:"
408 msgstr "Welt wählen:"
410 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
414 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
418 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
420 msgstr "Spiel starten"
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
427 msgid "(No description of setting given)"
428 msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)"
430 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
434 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
436 msgstr "Tasten ändern"
438 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
442 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
452 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
453 "<octaves>, <persistence>"
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
462 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
463 msgstr "Optional kann die lacunarity mit einem weiteren Komma angehängt werden."
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
466 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
467 msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an."
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
470 msgid "Please enter a valid integer."
471 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
474 msgid "Please enter a valid number."
475 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
478 msgid "Possible values are: "
479 msgstr "Mögliche Werte sind: "
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
482 msgid "Restore Default"
483 msgstr "Standardwert"
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
487 msgstr "Pfad auswählen"
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
491 msgstr "Einstellungen"
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
494 msgid "Show technical names"
495 msgstr "Zeige technische Namen"
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
498 msgid "The value must be greater than $1."
499 msgstr "Der Wert muss größer als $1 sein."
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
502 msgid "The value must be lower than $1."
503 msgstr "Der Wert muss kleiner als $1 sein."
505 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
507 msgstr "Mods konfigurieren"
509 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
514 msgid "Start Singleplayer"
515 msgstr "Einzelspieler starten"
517 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
521 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
523 msgstr "Einzelspieler"
525 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
526 msgid "No information available"
527 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
529 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
533 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
534 msgid "Select texture pack:"
535 msgstr "Texturpaket auswählen:"
537 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
539 msgstr "Texturpakete"
542 msgid "Connection timed out."
543 msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung."
550 msgid "Initializing nodes"
551 msgstr "Blöcke initialisieren"
554 msgid "Initializing nodes..."
555 msgstr "Blöcke initialisieren ..."
558 msgid "Item textures..."
559 msgstr "Inventarbilder ..."
562 msgid "Loading textures..."
563 msgstr "Texturen laden ..."
566 msgid "Rebuilding shaders..."
567 msgstr "Shader wiederherstellen ..."
569 #: src/client/clientlauncher.cpp
570 msgid "Connection error (timed out?)"
571 msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
573 #: src/client/clientlauncher.cpp
574 msgid "Could not find or load game \""
575 msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \""
577 #: src/client/clientlauncher.cpp
578 msgid "Invalid gamespec."
579 msgstr "Ungültige Spielspezif."
581 #: src/client/clientlauncher.cpp
585 #: src/client/clientlauncher.cpp
586 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
587 msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
589 #: src/client/clientlauncher.cpp
590 msgid "Player name too long."
591 msgstr "Spielername zu lang."
593 #: src/client/clientlauncher.cpp
594 msgid "Provided world path doesn't exist: "
595 msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: "
597 #: src/fontengine.cpp
598 msgid "needs_fallback_font"
604 "Check debug.txt for details."
607 "Siehe debug.txt für Details."
611 msgstr "Tasten ändern"
614 msgid "Change Password"
615 msgstr "Passwort ändern"
618 msgid "Connecting to server..."
619 msgstr "Zum Server verbinden ..."
626 msgid "Creating client..."
627 msgstr "Client erstellen ..."
630 msgid "Creating server..."
631 msgstr "Server erstellen ..."
635 "Default Controls:\n"
637 "- Space: jump/climb\n"
638 "- Shift: sneak/go down\n"
641 "- Mouse: turn/look\n"
642 "- Mouse left: dig/punch\n"
643 "- Mouse right: place/use\n"
644 "- Mouse wheel: select item\n"
647 "Standard-Tastenbelegung:\n"
649 "- Leertaste: springen/klettern\n"
650 "- Umschalt: kriechen/herunterklettern\n"
651 "- Q: Item fallen lassen\n"
653 "- Maus: drehen/umschauen\n"
654 "- Maus links: graben/schlagen\n"
655 "- Maus rechts: platzieren/benutzen\n"
656 "- Mausrad: Gegenstand auswählen\n"
661 "Default Controls:\n"
663 "- single tap: button activate\n"
664 "- double tap: place/use\n"
665 "- slide finger: look around\n"
666 "Menu/Inventory visible:\n"
667 "- double tap (outside):\n"
669 "- touch stack, touch slot:\n"
671 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
672 " --> place single item to slot\n"
674 "Standardsteuerung:\n"
675 "Kein Menü sichtbar:\n"
676 "- einmal antippen: Knopf betätigen\n"
677 "- doppelt antippen: bauen/benutzen\n"
678 "- Finger wischen: umsehen\n"
679 "Menü/Inventar sichtbar:\n"
680 "- doppelt antippen (außen):\n"
682 "- Stapel berühren, Feld berühren:\n"
683 " --> Stapel verschieben\n"
684 "- berühren u. ziehen, mit 2. Finger antippen\n"
685 " --> 1 Gegenstand ins Feld platzieren\n"
693 msgstr "Programm beenden"
696 msgid "Item definitions..."
697 msgstr "Item-Definitionen ..."
712 msgid "Node definitions..."
713 msgstr "Node-Definitionen ..."
715 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
720 msgid "Resolving address..."
721 msgstr "Adresse auflösen ..."
725 msgstr "Wiederbeleben"
728 msgid "Shutting down..."
729 msgstr "Herunterfahren ..."
733 msgstr "Tonlautstärke"
737 msgstr "Sie sind gestorben."
739 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
743 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
747 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
748 msgid "\"Use\" = climb down"
749 msgstr "Benutzen = runterklettern"
751 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
755 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
768 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
769 msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
788 msgid "Key already in use"
789 msgstr "Taste bereits in Benutzung"
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
792 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
794 "Steuerung (Falls dieses Menü versagt, entfernen Sie Sachen aus minetest.conf)"
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
802 msgstr "Stack ausgeben"
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Toggle Cinematic"
818 msgstr "Filmmodus umschalten"
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
822 msgstr "Schnellmodus"
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Toggle noclip"
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
836 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
838 msgstr "Taste drücken"
840 #: src/guiPasswordChange.cpp
844 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 msgid "Confirm Password"
846 msgstr "Passwort bestätigen"
848 #: src/guiPasswordChange.cpp
850 msgstr "Neues Passwort"
852 #: src/guiPasswordChange.cpp
854 msgstr "Altes Passwort"
856 #: src/guiPasswordChange.cpp
857 msgid "Passwords do not match!"
858 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
860 #: src/guiVolumeChange.cpp
864 #: src/guiVolumeChange.cpp
865 msgid "Sound Volume: "
866 msgstr "Tonlautstärke: "
898 msgstr "Konvertierung"
914 msgstr "Verdecke OEF"
970 msgstr "Umsch. links"
981 msgid "Middle Button"
982 msgstr "Mittlere Taste"
990 msgstr "Modus wechseln"
998 msgstr "Keine konventierung"
1006 msgstr "Ziffernblock *"
1010 msgstr "Ziffernblock +"
1014 msgstr "Ziffernblock -"
1018 msgstr "Ziffernblock /"
1022 msgstr "Ziffernblock 0"
1026 msgstr "Ziffernblock 1"
1030 msgstr "Ziffernblock 2"
1034 msgstr "Ziffernblock 3"
1038 msgstr "Ziffernblock 4"
1042 msgstr "Ziffernblock 5"
1046 msgstr "Ziffernblock 6"
1050 msgstr "Ziffernblock 7"
1054 msgstr "Ziffernblock 8"
1058 msgstr "Ziffernblock 9"
1062 msgstr "OEM Reinigen"
1093 msgid "Right Button"
1094 msgstr "Rechte Taste"
1097 msgid "Right Control"
1098 msgstr "Strg rechts"
1106 msgstr "Umsch. rechts"
1109 msgid "Right Windows"
1156 #: src/settings_translation_file.cpp
1158 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1159 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1161 "0 = Parallax Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n"
1162 "1 = Relief Mapping (langsamer, genauer)."
1164 #: src/settings_translation_file.cpp
1168 #: src/settings_translation_file.cpp
1172 #: src/settings_translation_file.cpp
1175 "Currently supported:\n"
1176 "- none: no 3d output.\n"
1177 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1178 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1179 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1180 "- sidebyside: split screen side by side."
1182 "3D Unterstützung.\n"
1183 "Aktuell verfügbar:\n"
1184 "- none: Keine 3D Ausgabe.\n"
1185 "- anaglyph: türkis / magenta-farbenes 3D.\n"
1186 "- interlaced: gerade / ungerade zeilenbasierte Polarisation.\n"
1187 "- topbottom: Teile Bildschirm horizontal.\n"
1188 "- sidebyside: Teile Bildschirm vertikal."
1190 #: src/settings_translation_file.cpp
1192 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1193 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1195 "Ein festgelegter Weltgenerator Seed für neue Welten. Leer lassen für "
1196 "zufällige Erzeugung.\n"
1197 "Wird überschrieben, wenn die Welt im Menü erstellt wird."
1199 #: src/settings_translation_file.cpp
1200 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1202 "Eine Nachricht, die an alle verbundenen Klienten versendet wird, wenn der "
1205 #: src/settings_translation_file.cpp
1206 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1208 "Eine Nachricht, die an alle verbundene Klienten gesendet wird, wenn der "
1209 "Server herunterfährt."
1211 #: src/settings_translation_file.cpp
1212 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1215 #: src/settings_translation_file.cpp
1216 msgid "Acceleration in air"
1217 msgstr "Beschleunigung in der Luft"
1219 #: src/settings_translation_file.cpp
1220 msgid "Active block range"
1221 msgstr "Reichweite aktiver Blöcke"
1223 #: src/settings_translation_file.cpp
1224 msgid "Active object send range"
1225 msgstr "Reichweite aktiver Objekte"
1227 #: src/settings_translation_file.cpp
1229 "Address to connect to.\n"
1230 "Leave this blank to start a local server.\n"
1231 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1233 "Adresse, mit der verbunden werden soll.\n"
1234 "Leer lassen, um einen lokalen Server zu starten.\n"
1235 "Die Adresse im Menü überschreibt diese Einstellung."
1237 #: src/settings_translation_file.cpp
1239 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1241 msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K Bildschirme."
1243 #: src/settings_translation_file.cpp
1245 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1246 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1248 "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
1249 "Diese Einstellung ist klientenseitig und wird vom Server ignoriert."
1251 #: src/settings_translation_file.cpp
1255 #: src/settings_translation_file.cpp
1256 msgid "Always fly and fast"
1257 msgstr "Immer schnell fliegen"
1259 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 msgid "Ambient occlusion gamma"
1261 msgstr "Umgebungsverdeckungs Gamma"
1263 #: src/settings_translation_file.cpp
1264 msgid "Anisotropic filtering"
1265 msgstr "Anisotroper Filter"
1267 #: src/settings_translation_file.cpp
1268 msgid "Announce server"
1269 msgstr "Server anmelden"
1271 #: src/settings_translation_file.cpp
1273 "Announce to this serverlist.\n"
1274 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1277 "Meldet den Server in der Serverliste.\n"
1278 "Wenn ein IPv6 Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf "
1279 "v6.servers.minetest.net. gesetzt werden."
1281 #: src/settings_translation_file.cpp
1282 msgid "Ask to reconnect after crash"
1283 msgstr "Zum Neuverbinden nach Absturz auffordern"
1285 #: src/settings_translation_file.cpp
1286 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1287 msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden."
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Backward key"
1291 msgstr "Rückwärtstaste"
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1295 msgstr "Grundlegend"
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Bilinear filtering"
1299 msgstr "Bilinearer Filter"
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Bind address"
1303 msgstr "Bind-Adresse"
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1307 msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus."
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Build inside player"
1311 msgstr "Innerhalb des Spielers bauen"
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1315 msgstr "Bumpmapping"
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid "Camera smoothing"
1319 msgstr "Kameraglättung"
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1323 msgstr "Kammeraglättung im Filmmodus"
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgid "Camera update toggle key"
1327 msgstr "Kameraaktualisierung-Umschalttaste"
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 msgid "Chat toggle key"
1335 msgstr "Chat-umschalttaste"
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1340 msgstr "Block größe"
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgid "Cinematic mode"
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 msgid "Cinematic mode key"
1348 msgstr "Filmmodustaste"
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1351 msgid "Clean transparent textures"
1352 msgstr "Säubere transparente Texturen"
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "Client and Server"
1356 msgstr "Klient und Server"
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "Climbing speed"
1360 msgstr "Klettergeschwindigkeit"
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "Cloud height"
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "Cloud radius"
1368 msgstr "Wolkenradius"
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Clouds are a client side effect."
1376 msgstr "Wolken sind ein klientenseitiger Effekt."
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Clouds in menu"
1380 msgstr "Wolken im Menü"
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgstr "Gefärbter Nebel"
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1389 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1391 "Kommagetrennte Liste der vertrauten Mods, denen es erlaubt ist,\n"
1392 "unsichere Funktionen zu verwenden, wenn Modsicherheit eingeschaltet ist."
1394 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgstr "Befehlstaste"
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1399 msgid "Connect glass"
1400 msgstr "Verbundenes Glas"
1402 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 msgid "Connect to external media server"
1404 msgstr "Externen Medienserver verwenden"
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 msgid "Connects glass if supported by node."
1408 msgstr "Verbindet Glas, wenn der Block dies unterstützt."
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 msgid "Console alpha"
1412 msgstr "Konsolendurchsichtigkeit"
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1415 msgid "Console color"
1416 msgstr "Konsolenfarbe"
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgstr "Konsolentaste"
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgid "Continuous forward"
1424 msgstr "Kontinuierliche Vorwärtsbewegung"
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1428 msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)."
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 "Controls length of day/night cycle.\n"
1437 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1440 "Verändert Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n"
1441 "Beispiele: 72 = 10 Minuten, 360 = 4 Minuten, 1 = 24 Stunden, 0 = Keine "
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
1447 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1449 "Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Mapgenerator V6.\n"
1450 "Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird diese Einstellung ignoriert."
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Crash message"
1454 msgstr "Absturzmeldung"
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Crosshair alpha"
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Crosshair color"
1466 msgstr "Fadenkreuzfarbe"
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1470 msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)."
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Crouch speed"
1474 msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Debug info toggle key"
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "Debug log level"
1490 msgstr "Debugausgabelevel"
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Dedicated server step"
1494 msgstr "Taktung dedizierter Server"
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Default acceleration"
1498 msgstr "Standardbeschleunigung"
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Default game"
1502 msgstr "Standardspiel"
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 "Default game when creating a new world.\n"
1507 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1509 "Standardspiel beim erstellen einer neuen Welt.\n"
1510 "Diese Einstellung wird nicht genutzt, wenn die Welt im Menü erstellt wird."
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Default password"
1514 msgstr "Standardpasswort"
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 msgid "Default privileges"
1518 msgstr "Standardprivilegien"
1520 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1523 "Only has an effect if compiled with cURL."
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 "Defines sampling step of texture.\n"
1529 "A higher value results in smoother normal maps."
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1535 "Setzt die maximale Distanz, in der Spieler übertragen werden, in Blöcken (0 ="
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1540 msgstr "Verzögerung beim zeigen von Tooltipps, in Millisekunden."
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Deprecated Lua API handling"
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Descending speed"
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1555 "Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Klienten und in der Serverlist "
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Desynchronize block animation"
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1566 #: src/settings_translation_file.cpp
1567 msgid "Detailed mod profiling"
1570 #: src/settings_translation_file.cpp
1571 msgid "Disable anticheat"
1572 msgstr "Anti-cheat deaktivieren"
1574 #: src/settings_translation_file.cpp
1575 msgid "Disallow empty passwords"
1576 msgstr "Verbiete leere Passwörter"
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1580 msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Double tap jump for fly"
1584 msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1588 msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um."
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Drop item key"
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
1602 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 msgid "Enable mod security"
1604 msgstr "Aktiviere Modsicherheit"
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid "Enable players getting damage and dying."
1610 #: src/settings_translation_file.cpp
1611 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1612 msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1621 "Disable for speed or for different looks."
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1627 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1629 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1636 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1638 "when connecting to the server."
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1644 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1645 "Ignored if bind_address is set."
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1652 "or need to be auto-generated.\n"
1653 "Requires shaders to be enabled."
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "Enables minimap."
1662 msgstr "Aktiviert Minimap."
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1667 "Requires bumpmapping to be enabled."
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1673 "Requires shaders to be enabled."
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1679 "when set to higher number than 0."
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "FPS in pause menu"
1684 msgstr "FPS im Pausenmenü"
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Fall bobbing"
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Fallback font"
1696 msgstr "Ersatzschriftart"
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Fallback font shadow"
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Fallback font shadow alpha"
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Fallback font size"
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Fast mode acceleration"
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Fast mode speed"
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid "Fast movement"
1724 msgstr "Schnell bewegen"
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 "Fast movement (via use key).\n"
1729 "This requires the "
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Field of view"
1734 msgstr "Gesichtsfeld"
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid "Field of view in degrees."
1738 msgstr "Gesichtsfeld in Grad."
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1743 "the Multiplayer Tab."
1745 "Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten aus dem "
1746 "Mehrspielermenü beinhaltet."
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1751 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1752 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
1753 "at texture load time."
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Fixed map seed"
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Fog toggle key"
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgstr "Schriftpfad"
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgstr "Schriftschatten"
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Font shadow alpha"
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgstr "Schriftgröße"
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgstr "Vorwärtstaste"
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "Freetype fonts"
1810 msgstr "Freetype Schriften"
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Full screen BPP"
1834 msgstr "Vollbild BPP"
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Fullscreen mode."
1838 msgstr "Vollbildmodus."
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "GUI scaling filter"
1846 msgstr "GUI-Skalierfilter"
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Generate normalmaps"
1858 msgstr "Normalmaps generieren"
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 "Global map generation attributes.\n"
1863 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1865 "Flags starting with "
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgstr "Gravitation"
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "HUD toggle key"
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1883 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1884 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1885 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Height on which clouds are appearing."
1890 msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "High-precision FPU"
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1898 msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Horizontal initial window size."
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1907 "mapblocks (16 nodes).\n"
1908 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1923 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgstr "IPv6 Server"
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid "IPv6 support."
1936 msgstr "IPv6 Unterstützung."
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1941 "to not waste CPU power for no benefit."
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "If disabled "
1946 msgstr "Wenn deaktiviert "
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1952 "This requires the "
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "If enabled, "
1957 msgstr "Wenn aktiviert, "
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1962 "This option is only read when server starts."
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1968 "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Anti-Cheat Maßnahmen "
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1974 "Only enable this if you know what you are doing."
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1985 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Ignore world errors"
1994 msgstr "Ignoriere Weltfehler"
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Inventory key"
2018 msgstr "Inventartaste"
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Invert mouse"
2022 msgstr "Maus umkehren"
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Invert vertical mouse movement."
2026 msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um."
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Item entity TTL"
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgstr "Sprungtaste"
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid "Jumping speed"
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2043 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2050 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2051 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2057 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2058 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 "Key for jumping.\n"
2064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 "Key for moving the player backward.\n"
2078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 "Key for moving the player forward.\n"
2085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 "Key for moving the player left.\n"
2092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 "Key for moving the player right.\n"
2099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 "Key for opening the chat console.\n"
2106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 "Key for opening the chat window.\n"
2120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 "Key for opening the inventory.\n"
2127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 "Key for sneaking.\n"
2141 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2143 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 "Key for taking screenshots.\n"
2157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2164 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2165 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 "Key for toggling display of minimap.\n"
2171 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 "Key for toggling fast mode.\n"
2178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 "Key for toggling flying.\n"
2185 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 "Key for toggling noclip mode.\n"
2192 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2193 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2206 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2207 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2213 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2214 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2220 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2234 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2235 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2241 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2242 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Key use for climbing/descending"
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Leaves style"
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 "- Fancy: all faces visible\n"
2261 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2262 "- Opaque: disable transparency"
2265 "- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n"
2266 "- Simple: Nur die äußeren Seiten sind sichtbar, oder special_tiles\n"
2267 "- Opaque: Blätter sind nicht durchsichtig"
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2276 "updated over network."
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2282 "- <nothing> (no logging)\n"
2283 "- none (messages with no level)\n"
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2302 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2303 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2304 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2305 "Only has an effect if compiled with cURL."
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Liquid fluidity"
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Liquid loop max"
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Liquid queue purge time"
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Liquid update interval in seconds."
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Liquid update tick"
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Main menu game manager"
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Main menu mod manager"
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Main menu script"
2346 msgstr "Hauptmenü-Skript"
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Map directory"
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 "Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
2364 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2366 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2368 "Flags starting with "
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 "Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
2374 "'ridges' are the rivers.\n"
2375 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2377 "Flags starting with "
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Map generation limit"
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Map save interval"
2386 msgstr "Speicherintervall der Welt"
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Mapblock limit"
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Mapblock unload timeout"
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "Mapgen debug"
2410 msgstr "Weltgenerator Debugging"
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Mapgen flags"
2414 msgstr "Weltgenerator Flags"
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgstr "Weltgeneratorname"
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgstr "Weltgenerator v5"
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgstr "Weltgenerator v6"
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Mapgen v6 flags"
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgstr "Weltgenerator v7"
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Mapgen v7 flags"
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "Max block generate distance"
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Max block send distance"
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Max liquids processed per step."
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Max. packets per iteration"
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgstr "Maximale FPS"
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2586 msgstr "Maximale FPS wenn das Spiel pausiert ist."
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Maximum hotbar width"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2603 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2609 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2619 "Set to -1 for unlimited amount."
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2625 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2640 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Maximum users"
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Maxmimum objects per block"
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Message of the day"
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Minimap scan height"
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Minimum texture size for filters"
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 "Minimum wanted FPS.\n"
2698 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2699 "viewing range min and max."
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgstr "Mip-Mapping"
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Mod profiling"
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Modstore details URL"
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Modstore download URL"
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Modstore mods list URL"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Monospace font path"
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Monospace font size"
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Mouse sensitivity"
2732 msgstr "Maussensitivität"
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2736 msgstr "Faktor für die Maussensitivität."
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2741 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 "Multiplier for view bobbing.\n"
2747 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2753 "Creating a world in the main menu will override this."
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 "Name of the player.\n"
2759 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2760 "When starting from the main menu, this is overridden."
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 "Network port to listen (UDP).\n"
2775 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "New style water"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "New users need to input this password."
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Node highlighting"
2796 msgstr "Blöcke hervorheben"
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Normalmaps sampling"
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Normalmaps strength"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Number of emerge threads"
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2818 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2820 "at the cost of slightly buggy caves."
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2826 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2827 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Parallax Occlusion"
2844 msgstr "Parallax Oklusion"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Parallax occlusion"
2848 msgstr "Parallax Oklusion"
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Parallax occlusion Scale"
2853 msgstr "Parallax Oklusion"
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Parallax occlusion bias"
2858 msgstr "Parallax Oklusion"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Parallax occlusion iterations"
2863 msgstr "Parallax Oklusion"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Parallax occlusion mode"
2868 msgstr "Parallax Oklusion"
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Parallax occlusion strength"
2873 msgstr "Parallax Oklusion"
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Path to save screenshots at."
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2894 "This requires the "
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgstr "Spielername"
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Player transfer distance"
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Player versus Player"
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 "Port to connect to (UDP).\n"
2912 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
2918 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
2919 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Preload inventory textures"
2925 msgstr "Texturen vorgenerieren"
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2930 "Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen Shell-"
2931 "Kommandos, benutzen können."
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Profiler toggle key"
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Profiling print interval"
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2948 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Random input"
2954 msgstr "Zufällige Steuerung"
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Range select key"
2958 msgstr "Sichtweitentaste"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Remote media"
2962 msgstr "Externer Medienserver"
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2970 msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü."
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgstr "Rechtstaste"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Rightclick repetition interval"
2978 msgstr "Rechtsklick Wiederholungsrate"
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Rollback recording"
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Round minimap"
2986 msgstr "Runde Minimap"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Save the map received by the client on disk."
2990 msgstr "Speichert die Welt vom Server im lokalen Speicher."
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Saving map received from server"
2994 msgstr "Speichere Welt vom Server"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 "Scale gui by a user specified value.\n"
2999 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3000 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3001 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3002 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Screen height"
3007 msgstr "Bildschirmhöhe"
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Screen width"
3011 msgstr "Bildschirmbreite"
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgstr "Bildschirmfoto"
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Screenshot folder"
3019 msgstr "Bildschirmfotoordner"
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3027 msgstr "Siehe http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Selection box color"
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Selection box width"
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Server / Singleplayer"
3043 msgstr "Server / Einzelspieler"
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Server address"
3051 msgstr "Serveradresse"
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Server description"
3055 msgstr "Serverbeschreibung"
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Serverlist URL"
3067 msgstr "Serverliste URL"
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Serverlist file"
3071 msgstr "Serverlistendatei"
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3076 "A restart is required after changing this."
3078 "Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n"
3079 "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 "Set to true enables waving leaves.\n"
3084 "Requires shaders to be enabled."
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 "Set to true enables waving plants.\n"
3090 "Requires shaders to be enabled."
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 "Set to true enables waving water.\n"
3096 "Requires shaders to be enabled."
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3107 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3109 "Shader werden für fortgeschrittene visuelle Effekte benötigt und können die "
3110 "Performanz erhöhen.\n"
3111 "Funktioniert nur mit dem OpenGL Backend."
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3115 msgstr "Form der Minimap. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig."
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Show debug info"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Shutdown message"
3123 msgstr "Herunterfahrnachricht"
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Smooth lighting"
3133 msgstr "Geglättetes Licht"
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 "Smooths camera when moving and looking arround.\n"
3138 "Useful for recording videos."
3140 "Glättet Kamerabewegungen beim umsehen.\n"
3141 "Nützlich zum aufnehmen von Videos."
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3145 msgstr "Glättet Kamerabewegung im Filmmodus. 0 zum ausschalten."
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3149 msgstr "Glättet Kamerabewegungen. 0 zum ausschalten."
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgstr "Schleichtaste"
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3162 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3163 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3164 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3166 "Spezifiziert die URL von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, ...) "
3168 "$dateiname sollte von $remote_media$dateiname erreichbar sein\n"
3169 "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
3170 "Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
3171 "üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Static spawnpoint"
3175 msgstr "Statischer Startpunkt"
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Strength of generated normalmaps."
3180 msgstr "Normalmaps generieren"
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Strength of parallax."
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Strict protocol checking"
3188 msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung"
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Synchronous SQLite"
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Texture path"
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3201 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "The network interface that the server listens on."
3207 msgstr "Netzwerkinterface an dem der Server horchen wird."
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 "The privileges that new users automatically get.\n"
3212 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3214 "Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch bekommen.\n"
3215 "Siehe /privs im Spiel, für eine Liste aller möglichen Privilegien."
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3224 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3225 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3226 "set to the nearest valid value."
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3232 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3233 "items. A value of 0 disables the functionality."
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3239 "right mouse button."
3241 "Das Intervall in Sekunden, in dem Rechteklicks wiederholt werden, wenn die "
3242 "rechte Maustaste gedrückt gehalten wird."
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "This font will be used for certain languages."
3246 msgstr "Diese Schriftart wird von bestimmten Sprachen benutzt."
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3251 "Setting it to -1 disables the feature."
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Time send interval"
3256 msgstr "Zeit Sendeintervall"
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgstr "Zeitgeschwindigkeit"
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3270 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Toggle camera mode key"
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Tooltip delay"
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Trilinear filtering"
3284 msgstr "Trilinearer Filter"
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Trusted mods"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Unlimited player transfer distance"
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Unload unused server data"
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgstr "Benutztaste"
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Useful for mod developers."
3339 msgstr "Nützlich für Entwickler."
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Vertical initial window size."
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Vertical screen synchronization."
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Video driver"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "View bobbing"
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "View range decrease key"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "View range increase key"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Viewing range maximum"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Viewing range minimum"
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgstr "Tonlautstärke"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Walking speed"
3383 msgstr "Gehgeschwindigkeit"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Water surface level of the world."
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Waving Nodes"
3399 msgstr "Wehende Blöcke"
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Waving leaves"
3403 msgstr "Wehende Blätter"
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Waving plants"
3407 msgstr "Wehende Pflanzen"
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Waving water"
3411 msgstr "Wasserwellen"
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Waving water height"
3415 msgstr "Wasserwellenhöhe"
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Waving water length"
3419 msgstr "Wasserwellenlänge"
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Waving water speed"
3423 msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit"
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3428 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3429 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3435 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
3436 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3437 "propery support downloading textures back from hardware."
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3443 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3444 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3445 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3446 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3447 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 "Where the map generator stops.\n"
3455 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3456 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3457 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3458 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3473 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3483 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3502 "Not needed if starting from the main menu."
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "cURL file download timeout"
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "cURL parallel limit"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "cURL timeout"
3517 #~ msgid "Rendering:"
3518 #~ msgstr "Rendering:"
3520 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3521 #~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
3523 #~ msgid "Downloading"
3524 #~ msgstr "Lade herunter"
3526 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3527 #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
3529 #~ msgid "is required by:"
3530 #~ msgstr "wird benötigt von:"
3532 #~ msgid "Configuration saved. "
3533 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
3535 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
3536 #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
3538 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
3539 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
3541 #~ msgid "Show Public"
3542 #~ msgstr "Zeige öffentliche"
3544 #~ msgid "Show Favorites"
3545 #~ msgstr "Zeige Favoriten"
3547 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
3548 #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
3550 #~ msgid "Create world"
3551 #~ msgstr "Welt erstellen"
3553 #~ msgid "Address required."
3554 #~ msgstr "Adresse benötigt."
3556 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
3557 #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
3559 #~ msgid "Files to be deleted"
3560 #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
3562 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
3563 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
3565 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
3566 #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
3568 #~ msgid "Failed to delete all world files"
3569 #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
3572 #~ "Default Controls:\n"
3574 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
3575 #~ "- Mouse right: place/use\n"
3576 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
3577 #~ "- 0...9: select item\n"
3578 #~ "- Shift: sneak\n"
3579 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
3580 #~ "- I: Inventory menu\n"
3581 #~ "- ESC: This menu\n"
3585 #~ "- WASD: Gehen\n"
3586 #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
3587 #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
3588 #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
3589 #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
3590 #~ "- Shift: Schleichen\n"
3591 #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
3592 #~ "- I: Inventar\n"
3595 #~ msgid "Delete map"
3596 #~ msgstr "Karte löschen"
3598 #~ msgid "KEYBINDINGS"
3599 #~ msgstr "TASTEN EINST."
3602 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
3603 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
3605 #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
3606 #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
3610 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
3611 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
3613 #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
3614 #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
3616 #~ msgid "Local install"
3617 #~ msgstr "Lokale Install."
3620 #~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
3625 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
3626 #~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
3628 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
3629 #~ msgstr "EINZELSPIELER"
3631 #~ msgid "Finite Liquid"
3632 #~ msgstr "Endliches Wasser"
3634 #~ msgid "Preload item visuals"
3635 #~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
3638 #~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
3641 #~ msgstr "Passwort"
3646 #~ msgid "START SERVER"
3647 #~ msgstr "SERVER STARTEN"
3649 #~ msgid "Favorites:"
3650 #~ msgstr "Favoriten:"
3655 #~ msgid "<<-- Add mod"
3656 #~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
3658 #~ msgid "Remove selected mod"
3659 #~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
3661 #~ msgid "EDIT GAME"
3662 #~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
3665 #~ msgstr "neues Spiel"
3673 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
3674 #~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
3676 #~ msgid "Game Name"
3677 #~ msgstr "Spielname"
3685 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3686 #~ msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)"
3688 #~ msgid "Touch free target"
3689 #~ msgstr "Berührungsfreies Ziel"
3691 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3692 #~ msgstr "Um Shader zu benutzen, muss der OpenGL-Treiber benutzt werden."
3694 #~ msgid "Texturing:"
3695 #~ msgstr "Texturierung:"
3697 #~ msgid "Simple Leaves"
3698 #~ msgstr "Einfache Blätter"
3700 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3701 #~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: "
3703 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3704 #~ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
3706 #~ msgid "Opaque Water"
3707 #~ msgstr "Undurchs. Wasser"
3709 #~ msgid "Opaque Leaves"
3710 #~ msgstr "Undurchs. Blätter"
3715 #~ msgid "No Mipmap"
3716 #~ msgstr "Keine Mipmap"
3718 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3719 #~ msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter"
3724 #~ msgid "Fancy Leaves"
3725 #~ msgstr "Schöne Blätter"
3727 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3728 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
3730 #~ msgid "Antialiasing:"
3731 #~ msgstr "Kantenglättung:"