Translated using Weblate (German)
[oweals/minetest.git] / po / de / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-25 00:01+0200\n"
12 "Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
13 "Language-Team: German "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.b in einem Mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Hauptmenü"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "OK"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Erneut verbinden"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "Der Server hat um eine Wiederverbindung gebeten:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Lädt…"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Protokollversionsfehler. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "Server erfordert Protokollversion $1. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "Server unterstützt Protokollversionen $1 bis $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Versuche die Öffentliche Serverliste neu zu laden bzw. prüfe deine "
66 "Internetverbindung."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2."
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Abbrechen"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
83 msgid "Depends:"
84 msgstr "Abhängig von:"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "Disable MP"
88 msgstr "MP deaktivieren"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Enable MP"
92 msgstr "MP aktivieren"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "Alle an"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid ""
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
102 msgstr ""
103 "Fehler beim aktivieren der Mod \"$1\": Ungültiger Name. Nur folgende Zeichen "
104 "sind erlaubt: [a-z0-9_]."
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Hide Game"
108 msgstr "Spiel ausblenden"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Modpacks verstecken"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Modifikation:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
120 msgid "Save"
121 msgstr "Speichern"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "World:"
125 msgstr "Welt:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 msgid "enabled"
129 msgstr "Aktiviert"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Eine Welt mit dem Namen „$1“ existiert bereits"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Create"
137 msgstr "Erstellen"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr ""
142 "Andere Spiele (wie minetest_game) können von minetest.net heruntergeladen "
143 "werden"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
150 msgid "Game"
151 msgstr "Spiel"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgid "Mapgen"
155 msgstr "Weltgenerator"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 msgid "Seed"
163 msgstr "Seed"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
167 msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht."
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 msgid "World name"
171 msgstr "Weltname"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "You have no subgames installed."
175 msgstr "Keine Spiele installiert."
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
179 msgstr "Bist du sicher, dass du \"$1\" wirklich löschen möchtest?"
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modmgr: Fehler beim Löschen von „$1“"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad „$1“"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "No of course not!"
191 msgstr "Nein, natürlich nicht!"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 msgid "Yes"
195 msgstr "Ja"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "Welt „$1“ löschen?"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
202 msgid "No"
203 msgstr "Nein"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
206 msgid "Accept"
207 msgstr "Annehmen"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Rename Modpack:"
211 msgstr "Modpack umbenennen:"
212
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
220
221 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
222 msgid "Failed to install $1 to $2"
223 msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
224
225 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
226 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
227 msgstr "Mod installieren: Datei: „$1“"
228
229 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
230 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
231 msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden"
232
233 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
234 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
235 msgstr ""
236 "Mod installieren: Geeigneter Ordnername für Modpack $1 konnte nicht gefunden "
237 "werden"
238
239 #: builtin/mainmenu/store.lua
240 msgid "Close store"
241 msgstr "Schließen"
242
243 #: builtin/mainmenu/store.lua
244 msgid "Downloading $1, please wait..."
245 msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten ..."
246
247 #: builtin/mainmenu/store.lua
248 msgid "Install"
249 msgstr "Installieren"
250
251 #: builtin/mainmenu/store.lua
252 msgid "Page $1 of $2"
253 msgstr "Seite $1 von $2"
254
255 #: builtin/mainmenu/store.lua
256 msgid "Rating"
257 msgstr "Bewertung"
258
259 #: builtin/mainmenu/store.lua
260 msgid "Search"
261 msgstr "Suchen"
262
263 #: builtin/mainmenu/store.lua
264 msgid "Shortname:"
265 msgstr "Kurzname:"
266
267 #: builtin/mainmenu/store.lua
268 msgid "Successfully installed:"
269 msgstr "Erfolgreich installiert:"
270
271 #: builtin/mainmenu/store.lua
272 msgid "Unsorted"
273 msgstr "Unsortiert"
274
275 #: builtin/mainmenu/store.lua
276 msgid "re-Install"
277 msgstr "Erneut installieren"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
280 msgid "Active Contributors"
281 msgstr "Aktive Mitwirkende"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
284 msgid "Core Developers"
285 msgstr "Hauptentwickler"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
288 msgid "Credits"
289 msgstr "Mitwirkende"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
292 msgid "Previous Contributors"
293 msgstr "Frühere Mitwirkende"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
296 msgid "Previous Core Developers"
297 msgstr "Ehemalige Hauptentwickler"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
300 msgid "Installed Mods:"
301 msgstr "Installierte Mods:"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
304 msgid "Mod information:"
305 msgstr "Modinformation:"
306
307 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
308 msgid "Mods"
309 msgstr "Mods"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
312 msgid "No mod description available"
313 msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar"
314
315 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
316 msgid "Rename"
317 msgstr "Umbenennen"
318
319 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
320 msgid "Select Mod File:"
321 msgstr "Mod-Datei auswählen:"
322
323 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
324 msgid "Uninstall selected mod"
325 msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
328 msgid "Uninstall selected modpack"
329 msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren"
330
331 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
332 msgid "Address / Port :"
333 msgstr "Adresse/Port:"
334
335 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
336 msgid "Client"
337 msgstr "Client"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
340 msgid "Connect"
341 msgstr "Verbinden"
342
343 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
344 msgid "Creative mode"
345 msgstr "Kreativmodus"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
348 msgid "Damage enabled"
349 msgstr "Schaden aktiviert"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
352 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
353 msgid "Delete"
354 msgstr "Entfernen"
355
356 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
357 msgid "Name / Password :"
358 msgstr "Name/Passwort:"
359
360 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
361 msgid "Public Serverlist"
362 msgstr "Öffentliche Serverliste"
363
364 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
365 msgid "PvP enabled"
366 msgstr "Spielerkampf aktiviert"
367
368 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
369 msgid "Bind Address"
370 msgstr "Bind-Adresse"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
373 msgid "Configure"
374 msgstr "Konfigurieren"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
377 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
378 msgid "Creative Mode"
379 msgstr "Kreativmodus"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
382 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
383 msgid "Enable Damage"
384 msgstr "Schaden einschalten"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
387 msgid "Name/Password"
388 msgstr "Name/Passwort"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
391 msgid "New"
392 msgstr "Neu"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
395 msgid "No world created or selected!"
396 msgstr "Kein Weltname angegeben oder kein Spiel ausgewählt!"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
399 msgid "Port"
400 msgstr "Port"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
403 msgid "Public"
404 msgstr "Öffentlich"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
407 msgid "Select World:"
408 msgstr "Welt wählen:"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
411 msgid "Server"
412 msgstr "Server"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
415 msgid "Server Port"
416 msgstr "Serverport"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
419 msgid "Start Game"
420 msgstr "Spiel starten"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
423 msgid "\""
424 msgstr ""
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
427 msgid "(No description of setting given)"
428 msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
431 msgid "Browse"
432 msgstr "Durchsuchen"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
435 msgid "Change keys"
436 msgstr "Tasten ändern"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
439 msgid "Disabled"
440 msgstr "Deaktiviert"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
443 msgid "Edit"
444 msgstr "Ändern"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
447 msgid "Enabled"
448 msgstr "Aktiviert"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
451 msgid ""
452 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
453 "<octaves>, <persistence>"
454 msgstr ""
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
457 msgid "Games"
458 msgstr "Spiele"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
461 #, fuzzy
462 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
463 msgstr "Optional kann die lacunarity mit einem weiteren Komma angehängt werden."
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
466 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
467 msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an."
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
470 msgid "Please enter a valid integer."
471 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
474 msgid "Please enter a valid number."
475 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
478 msgid "Possible values are: "
479 msgstr "Mögliche Werte sind: "
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
482 msgid "Restore Default"
483 msgstr "Standardwert"
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
486 msgid "Select path"
487 msgstr "Pfad auswählen"
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
490 msgid "Settings"
491 msgstr "Einstellungen"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
494 msgid "Show technical names"
495 msgstr "Zeige technische Namen"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
498 msgid "The value must be greater than $1."
499 msgstr "Der Wert muss größer als $1 sein."
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
502 msgid "The value must be lower than $1."
503 msgstr "Der Wert muss kleiner als $1 sein."
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
506 msgid "Config mods"
507 msgstr "Mods konfigurieren"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
510 msgid "Main"
511 msgstr "Hauptmenü"
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
514 msgid "Start Singleplayer"
515 msgstr "Einzelspieler starten"
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
518 msgid "Play"
519 msgstr "Spielen"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
522 msgid "Singleplayer"
523 msgstr "Einzelspieler"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
526 msgid "No information available"
527 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
530 msgid "None"
531 msgstr "Keine"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
534 msgid "Select texture pack:"
535 msgstr "Texturpaket auswählen:"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
538 msgid "Texturepacks"
539 msgstr "Texturpakete"
540
541 #: src/client.cpp
542 msgid "Connection timed out."
543 msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung."
544
545 #: src/client.cpp
546 msgid "Done!"
547 msgstr "Fertig!"
548
549 #: src/client.cpp
550 msgid "Initializing nodes"
551 msgstr "Blöcke initialisieren"
552
553 #: src/client.cpp
554 msgid "Initializing nodes..."
555 msgstr "Blöcke initialisieren ..."
556
557 #: src/client.cpp
558 msgid "Item textures..."
559 msgstr "Inventarbilder ..."
560
561 #: src/client.cpp
562 msgid "Loading textures..."
563 msgstr "Texturen laden ..."
564
565 #: src/client.cpp
566 msgid "Rebuilding shaders..."
567 msgstr "Shader wiederherstellen ..."
568
569 #: src/client/clientlauncher.cpp
570 msgid "Connection error (timed out?)"
571 msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
572
573 #: src/client/clientlauncher.cpp
574 msgid "Could not find or load game \""
575 msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \""
576
577 #: src/client/clientlauncher.cpp
578 msgid "Invalid gamespec."
579 msgstr "Ungültige Spielspezif."
580
581 #: src/client/clientlauncher.cpp
582 msgid "Main Menu"
583 msgstr "Hauptmenü"
584
585 #: src/client/clientlauncher.cpp
586 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
587 msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
588
589 #: src/client/clientlauncher.cpp
590 msgid "Player name too long."
591 msgstr "Spielername zu lang."
592
593 #: src/client/clientlauncher.cpp
594 msgid "Provided world path doesn't exist: "
595 msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: "
596
597 #: src/fontengine.cpp
598 msgid "needs_fallback_font"
599 msgstr "no"
600
601 #: src/game.cpp
602 msgid ""
603 "\n"
604 "Check debug.txt for details."
605 msgstr ""
606 "\n"
607 "Siehe debug.txt für Details."
608
609 #: src/game.cpp
610 msgid "Change Keys"
611 msgstr "Tasten ändern"
612
613 #: src/game.cpp
614 msgid "Change Password"
615 msgstr "Passwort ändern"
616
617 #: src/game.cpp
618 msgid "Connecting to server..."
619 msgstr "Zum Server verbinden ..."
620
621 #: src/game.cpp
622 msgid "Continue"
623 msgstr "Weiter"
624
625 #: src/game.cpp
626 msgid "Creating client..."
627 msgstr "Client erstellen ..."
628
629 #: src/game.cpp
630 msgid "Creating server..."
631 msgstr "Server erstellen ..."
632
633 #: src/game.cpp
634 msgid ""
635 "Default Controls:\n"
636 "- WASD: move\n"
637 "- Space: jump/climb\n"
638 "- Shift: sneak/go down\n"
639 "- Q: drop item\n"
640 "- I: inventory\n"
641 "- Mouse: turn/look\n"
642 "- Mouse left: dig/punch\n"
643 "- Mouse right: place/use\n"
644 "- Mouse wheel: select item\n"
645 "- T: chat\n"
646 msgstr ""
647 "Standard-Tastenbelegung:\n"
648 "- WASD: bewegen\n"
649 "- Leertaste: springen/klettern\n"
650 "- Umschalt: kriechen/herunterklettern\n"
651 "- Q: Item fallen lassen\n"
652 "- I: Inventar\n"
653 "- Maus: drehen/umschauen\n"
654 "- Maus links: graben/schlagen\n"
655 "- Maus rechts: platzieren/benutzen\n"
656 "- Mausrad: Gegenstand auswählen\n"
657 "- T: Chat\n"
658
659 #: src/game.cpp
660 msgid ""
661 "Default Controls:\n"
662 "No menu visible:\n"
663 "- single tap: button activate\n"
664 "- double tap: place/use\n"
665 "- slide finger: look around\n"
666 "Menu/Inventory visible:\n"
667 "- double tap (outside):\n"
668 " -->close\n"
669 "- touch stack, touch slot:\n"
670 " --> move stack\n"
671 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
672 " --> place single item to slot\n"
673 msgstr ""
674 "Standardsteuerung:\n"
675 "Kein Menü sichtbar:\n"
676 "- einmal antippen: Knopf betätigen\n"
677 "- doppelt antippen: bauen/benutzen\n"
678 "- Finger wischen: umsehen\n"
679 "Menü/Inventar sichtbar:\n"
680 "- doppelt antippen (außen):\n"
681 " -->schließen\n"
682 "- Stapel berühren, Feld berühren:\n"
683 " --> Stapel verschieben\n"
684 "- berühren u. ziehen, mit 2. Finger antippen\n"
685 " --> 1 Gegenstand ins Feld platzieren\n"
686
687 #: src/game.cpp
688 msgid "Exit to Menu"
689 msgstr "Hauptmenü"
690
691 #: src/game.cpp
692 msgid "Exit to OS"
693 msgstr "Programm beenden"
694
695 #: src/game.cpp
696 msgid "Item definitions..."
697 msgstr "Item-Definitionen ..."
698
699 #: src/game.cpp
700 msgid "KiB/s"
701 msgstr "KiB/s"
702
703 #: src/game.cpp
704 msgid "Media..."
705 msgstr "Medien ..."
706
707 #: src/game.cpp
708 msgid "MiB/s"
709 msgstr "MiB/s"
710
711 #: src/game.cpp
712 msgid "Node definitions..."
713 msgstr "Node-Definitionen ..."
714
715 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
716 msgid "Proceed"
717 msgstr "Fortsetzen"
718
719 #: src/game.cpp
720 msgid "Resolving address..."
721 msgstr "Adresse auflösen ..."
722
723 #: src/game.cpp
724 msgid "Respawn"
725 msgstr "Wiederbeleben"
726
727 #: src/game.cpp
728 msgid "Shutting down..."
729 msgstr "Herunterfahren ..."
730
731 #: src/game.cpp
732 msgid "Sound Volume"
733 msgstr "Tonlautstärke"
734
735 #: src/game.cpp
736 msgid "You died."
737 msgstr "Sie sind gestorben."
738
739 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
740 msgid "Enter "
741 msgstr "Enter "
742
743 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
744 msgid "ok"
745 msgstr "OK"
746
747 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
748 msgid "\"Use\" = climb down"
749 msgstr "Benutzen = runterklettern"
750
751 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
752 msgid "Backward"
753 msgstr "Rückwärts"
754
755 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
756 msgid "Chat"
757 msgstr "Chat"
758
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
760 msgid "Command"
761 msgstr "Befehl"
762
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
764 msgid "Console"
765 msgstr "Konsole"
766
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
768 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
769 msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
770
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
772 msgid "Drop"
773 msgstr "Wegwerfen"
774
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
776 msgid "Forward"
777 msgstr "Vorwärts"
778
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
780 msgid "Inventory"
781 msgstr "Inventar"
782
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
784 msgid "Jump"
785 msgstr "Springen"
786
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
788 msgid "Key already in use"
789 msgstr "Taste bereits in Benutzung"
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
792 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
793 msgstr ""
794 "Steuerung (Falls dieses Menü versagt, entfernen Sie Sachen aus minetest.conf)"
795
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
797 msgid "Left"
798 msgstr "Links"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
801 msgid "Print stacks"
802 msgstr "Stack ausgeben"
803
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
805 msgid "Range select"
806 msgstr "Weite Sicht"
807
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
809 msgid "Right"
810 msgstr "Rechts"
811
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
813 msgid "Sneak"
814 msgstr "Schleichen"
815
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Toggle Cinematic"
818 msgstr "Filmmodus umschalten"
819
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
821 msgid "Toggle fast"
822 msgstr "Schnellmodus"
823
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 msgid "Toggle fly"
826 msgstr "Flugmodus"
827
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Toggle noclip"
830 msgstr "Geistmodus"
831
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 msgid "Use"
834 msgstr "Benutzen"
835
836 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
837 msgid "press key"
838 msgstr "Taste drücken"
839
840 #: src/guiPasswordChange.cpp
841 msgid "Change"
842 msgstr "Ändern"
843
844 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 msgid "Confirm Password"
846 msgstr "Passwort bestätigen"
847
848 #: src/guiPasswordChange.cpp
849 msgid "New Password"
850 msgstr "Neues Passwort"
851
852 #: src/guiPasswordChange.cpp
853 msgid "Old Password"
854 msgstr "Altes Passwort"
855
856 #: src/guiPasswordChange.cpp
857 msgid "Passwords do not match!"
858 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
859
860 #: src/guiVolumeChange.cpp
861 msgid "Exit"
862 msgstr "Zurück"
863
864 #: src/guiVolumeChange.cpp
865 msgid "Sound Volume: "
866 msgstr "Tonlautstärke: "
867
868 #: src/keycode.cpp
869 msgid "Apps"
870 msgstr "Anwendungen"
871
872 #: src/keycode.cpp
873 msgid "Attn"
874 msgstr "Attn"
875
876 #: src/keycode.cpp
877 msgid "Back"
878 msgstr "Rücktaste"
879
880 #: src/keycode.cpp
881 msgid "Capital"
882 msgstr "Feststellen"
883
884 #: src/keycode.cpp
885 msgid "Clear"
886 msgstr "sauber"
887
888 #: src/keycode.cpp
889 msgid "Comma"
890 msgstr "Komma"
891
892 #: src/keycode.cpp
893 msgid "Control"
894 msgstr "Strg"
895
896 #: src/keycode.cpp
897 msgid "Convert"
898 msgstr "Konvertierung"
899
900 #: src/keycode.cpp
901 msgid "CrSel"
902 msgstr "Cr Sel"
903
904 #: src/keycode.cpp
905 msgid "Down"
906 msgstr "Runter"
907
908 #: src/keycode.cpp
909 msgid "End"
910 msgstr "Ende"
911
912 #: src/keycode.cpp
913 msgid "Erase OEF"
914 msgstr "Verdecke OEF"
915
916 #: src/keycode.cpp
917 msgid "Escape"
918 msgstr "Escape"
919
920 #: src/keycode.cpp
921 msgid "ExSel"
922 msgstr "ExSel"
923
924 #: src/keycode.cpp
925 msgid "Execute"
926 msgstr "Ausführen"
927
928 #: src/keycode.cpp
929 msgid "Final"
930 msgstr "Ziel"
931
932 #: src/keycode.cpp
933 msgid "Help"
934 msgstr "Hilfe"
935
936 #: src/keycode.cpp
937 msgid "Home"
938 msgstr "Pos1"
939
940 #: src/keycode.cpp
941 msgid "Insert"
942 msgstr "Einfg"
943
944 #: src/keycode.cpp
945 msgid "Junja"
946 msgstr "Junja"
947
948 #: src/keycode.cpp
949 msgid "Kana"
950 msgstr "Kana"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 msgid "Kanji"
954 msgstr "Kanji"
955
956 #: src/keycode.cpp
957 msgid "Left Button"
958 msgstr "Linke Taste"
959
960 #: src/keycode.cpp
961 msgid "Left Control"
962 msgstr "Strg links"
963
964 #: src/keycode.cpp
965 msgid "Left Menu"
966 msgstr "Alt"
967
968 #: src/keycode.cpp
969 msgid "Left Shift"
970 msgstr "Umsch. links"
971
972 #: src/keycode.cpp
973 msgid "Left Windows"
974 msgstr "Win links"
975
976 #: src/keycode.cpp
977 msgid "Menu"
978 msgstr "Menü"
979
980 #: src/keycode.cpp
981 msgid "Middle Button"
982 msgstr "Mittlere Taste"
983
984 #: src/keycode.cpp
985 msgid "Minus"
986 msgstr "Minus"
987
988 #: src/keycode.cpp
989 msgid "Mode Change"
990 msgstr "Modus wechseln"
991
992 #: src/keycode.cpp
993 msgid "Next"
994 msgstr "Bild runter"
995
996 #: src/keycode.cpp
997 msgid "Nonconvert"
998 msgstr "Keine konventierung"
999
1000 #: src/keycode.cpp
1001 msgid "Num Lock"
1002 msgstr "Num"
1003
1004 #: src/keycode.cpp
1005 msgid "Numpad *"
1006 msgstr "Ziffernblock *"
1007
1008 #: src/keycode.cpp
1009 msgid "Numpad +"
1010 msgstr "Ziffernblock +"
1011
1012 #: src/keycode.cpp
1013 msgid "Numpad -"
1014 msgstr "Ziffernblock -"
1015
1016 #: src/keycode.cpp
1017 msgid "Numpad /"
1018 msgstr "Ziffernblock /"
1019
1020 #: src/keycode.cpp
1021 msgid "Numpad 0"
1022 msgstr "Ziffernblock 0"
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Numpad 1"
1026 msgstr "Ziffernblock 1"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Numpad 2"
1030 msgstr "Ziffernblock 2"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Numpad 3"
1034 msgstr "Ziffernblock 3"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Numpad 4"
1038 msgstr "Ziffernblock 4"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Numpad 5"
1042 msgstr "Ziffernblock 5"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Numpad 6"
1046 msgstr "Ziffernblock 6"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Numpad 7"
1050 msgstr "Ziffernblock 7"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Numpad 8"
1054 msgstr "Ziffernblock 8"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "Numpad 9"
1058 msgstr "Ziffernblock 9"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "OEM Clear"
1062 msgstr "OEM Reinigen"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "PA1"
1066 msgstr "PA1"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Pause"
1070 msgstr "Pause"
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Period"
1074 msgstr "Punkt"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Plus"
1078 msgstr "Plus"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Print"
1082 msgstr "Druck"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Prior"
1086 msgstr "Bild hoch"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Return"
1090 msgstr "Eingabe"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Right Button"
1094 msgstr "Rechte Taste"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Right Control"
1098 msgstr "Strg rechts"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Right Menu"
1102 msgstr "Alt Gr"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Right Shift"
1106 msgstr "Umsch. rechts"
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Right Windows"
1110 msgstr "Win rechts"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Scroll Lock"
1114 msgstr "Rollen"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Select"
1118 msgstr "Auswählen"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Shift"
1122 msgstr "L. Umsch"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Sleep"
1126 msgstr "Schlaf"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Snapshot"
1130 msgstr "Druck"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Space"
1134 msgstr "Leertaste"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Tab"
1138 msgstr "Tab"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "Up"
1142 msgstr "Hoch"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "X Button 1"
1146 msgstr "X-Knopf 1"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "X Button 2"
1150 msgstr "X-Knopf 2"
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "Zoom"
1154 msgstr "Zoom"
1155
1156 #: src/settings_translation_file.cpp
1157 msgid ""
1158 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1159 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1160 msgstr ""
1161 "0 = Parallax Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n"
1162 "1 = Relief Mapping (langsamer, genauer)."
1163
1164 #: src/settings_translation_file.cpp
1165 msgid "3D clouds"
1166 msgstr "3D-Wolken"
1167
1168 #: src/settings_translation_file.cpp
1169 msgid "3D mode"
1170 msgstr "3D Modus"
1171
1172 #: src/settings_translation_file.cpp
1173 msgid ""
1174 "3D support.\n"
1175 "Currently supported:\n"
1176 "-    none: no 3d output.\n"
1177 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1178 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1179 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1180 "-    sidebyside: split screen side by side."
1181 msgstr ""
1182 "3D Unterstützung.\n"
1183 "Aktuell verfügbar:\n"
1184 "-    none: Keine 3D Ausgabe.\n"
1185 "-    anaglyph: türkis / magenta-farbenes 3D.\n"
1186 "-    interlaced: gerade / ungerade zeilenbasierte Polarisation.\n"
1187 "-    topbottom: Teile Bildschirm horizontal.\n"
1188 "-    sidebyside: Teile Bildschirm vertikal."
1189
1190 #: src/settings_translation_file.cpp
1191 msgid ""
1192 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1193 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1194 msgstr ""
1195 "Ein festgelegter Weltgenerator Seed für neue Welten. Leer lassen für "
1196 "zufällige Erzeugung.\n"
1197 "Wird überschrieben, wenn die Welt im Menü erstellt wird."
1198
1199 #: src/settings_translation_file.cpp
1200 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1201 msgstr ""
1202 "Eine Nachricht, die an alle verbundenen Klienten versendet wird, wenn der "
1203 "Server abstürzt."
1204
1205 #: src/settings_translation_file.cpp
1206 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1207 msgstr ""
1208 "Eine Nachricht, die an alle verbundene Klienten gesendet wird, wenn der "
1209 "Server herunterfährt."
1210
1211 #: src/settings_translation_file.cpp
1212 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/settings_translation_file.cpp
1216 msgid "Acceleration in air"
1217 msgstr "Beschleunigung in der Luft"
1218
1219 #: src/settings_translation_file.cpp
1220 msgid "Active block range"
1221 msgstr "Reichweite aktiver Blöcke"
1222
1223 #: src/settings_translation_file.cpp
1224 msgid "Active object send range"
1225 msgstr "Reichweite aktiver Objekte"
1226
1227 #: src/settings_translation_file.cpp
1228 msgid ""
1229 "Address to connect to.\n"
1230 "Leave this blank to start a local server.\n"
1231 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1232 msgstr ""
1233 "Adresse, mit der verbunden werden soll.\n"
1234 "Leer lassen, um einen lokalen Server zu starten.\n"
1235 "Die Adresse im Menü überschreibt diese Einstellung."
1236
1237 #: src/settings_translation_file.cpp
1238 msgid ""
1239 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1240 "screens."
1241 msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K Bildschirme."
1242
1243 #: src/settings_translation_file.cpp
1244 msgid ""
1245 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1246 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1247 msgstr ""
1248 "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
1249 "Diese Einstellung ist klientenseitig und wird vom Server ignoriert."
1250
1251 #: src/settings_translation_file.cpp
1252 msgid "Advanced"
1253 msgstr "Erweitert"
1254
1255 #: src/settings_translation_file.cpp
1256 msgid "Always fly and fast"
1257 msgstr "Immer schnell fliegen"
1258
1259 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 msgid "Ambient occlusion gamma"
1261 msgstr "Umgebungsverdeckungs Gamma"
1262
1263 #: src/settings_translation_file.cpp
1264 msgid "Anisotropic filtering"
1265 msgstr "Anisotroper Filter"
1266
1267 #: src/settings_translation_file.cpp
1268 msgid "Announce server"
1269 msgstr "Server anmelden"
1270
1271 #: src/settings_translation_file.cpp
1272 msgid ""
1273 "Announce to this serverlist.\n"
1274 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1275 "minetest.net."
1276 msgstr ""
1277 "Meldet den Server in der Serverliste.\n"
1278 "Wenn ein IPv6 Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf "
1279 "v6.servers.minetest.net. gesetzt werden."
1280
1281 #: src/settings_translation_file.cpp
1282 msgid "Ask to reconnect after crash"
1283 msgstr "Zum Neuverbinden nach Absturz auffordern"
1284
1285 #: src/settings_translation_file.cpp
1286 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1287 msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden."
1288
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Backward key"
1291 msgstr "Rückwärtstaste"
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid "Basic"
1295 msgstr "Grundlegend"
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Bilinear filtering"
1299 msgstr "Bilinearer Filter"
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Bind address"
1303 msgstr "Bind-Adresse"
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1307 msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus."
1308
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Build inside player"
1311 msgstr "Innerhalb des Spielers bauen"
1312
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Bumpmapping"
1315 msgstr "Bumpmapping"
1316
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid "Camera smoothing"
1319 msgstr "Kameraglättung"
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1323 msgstr "Kammeraglättung im Filmmodus"
1324
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgid "Camera update toggle key"
1327 msgstr "Kameraaktualisierung-Umschalttaste"
1328
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "Chat key"
1331 msgstr "Chattaste"
1332
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 msgid "Chat toggle key"
1335 msgstr "Chat-umschalttaste"
1336
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Chunk size"
1340 msgstr "Block größe"
1341
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgid "Cinematic mode"
1344 msgstr "Filmmodus"
1345
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 msgid "Cinematic mode key"
1348 msgstr "Filmmodustaste"
1349
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1351 msgid "Clean transparent textures"
1352 msgstr "Säubere transparente Texturen"
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "Client and Server"
1356 msgstr "Klient und Server"
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "Climbing speed"
1360 msgstr "Klettergeschwindigkeit"
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "Cloud height"
1364 msgstr "Wolkenhöhe"
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "Cloud radius"
1368 msgstr "Wolkenradius"
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid "Clouds"
1372 msgstr "Wolken"
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Clouds are a client side effect."
1376 msgstr "Wolken sind ein klientenseitiger Effekt."
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Clouds in menu"
1380 msgstr "Wolken im Menü"
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Colored fog"
1384 msgstr "Gefärbter Nebel"
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid ""
1388 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1389 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1390 msgstr ""
1391 "Kommagetrennte Liste der vertrauten Mods, denen es erlaubt ist,\n"
1392 "unsichere Funktionen zu verwenden, wenn Modsicherheit eingeschaltet ist."
1393
1394 #: src/settings_translation_file.cpp
1395 msgid "Command key"
1396 msgstr "Befehlstaste"
1397
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1399 msgid "Connect glass"
1400 msgstr "Verbundenes Glas"
1401
1402 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 msgid "Connect to external media server"
1404 msgstr "Externen Medienserver verwenden"
1405
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 msgid "Connects glass if supported by node."
1408 msgstr "Verbindet Glas, wenn der Block dies unterstützt."
1409
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 msgid "Console alpha"
1412 msgstr "Konsolendurchsichtigkeit"
1413
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1415 msgid "Console color"
1416 msgstr "Konsolenfarbe"
1417
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 msgid "Console key"
1420 msgstr "Konsolentaste"
1421
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgid "Continuous forward"
1424 msgstr "Kontinuierliche Vorwärtsbewegung"
1425
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1428 msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)."
1429
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid "Controls"
1432 msgstr "Steuerung"
1433
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid ""
1436 "Controls length of day/night cycle.\n"
1437 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1438 "unchanged."
1439 msgstr ""
1440 "Verändert Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n"
1441 "Beispiele: 72 = 10 Minuten, 360 = 4 Minuten, 1 = 24 Stunden, 0 = Keine "
1442 "Veränderung."
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid ""
1446 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
1447 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1448 msgstr ""
1449 "Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Mapgenerator V6.\n"
1450 "Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird diese Einstellung ignoriert."
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Crash message"
1454 msgstr "Absturzmeldung"
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Crosshair alpha"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Crosshair color"
1466 msgstr "Fadenkreuzfarbe"
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1470 msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)."
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Crouch speed"
1474 msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "DPI"
1478 msgstr "DPI"
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Damage"
1482 msgstr "Schaden"
1483
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Debug info toggle key"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "Debug log level"
1490 msgstr "Debugausgabelevel"
1491
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Dedicated server step"
1494 msgstr "Taktung dedizierter Server"
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Default acceleration"
1498 msgstr "Standardbeschleunigung"
1499
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Default game"
1502 msgstr "Standardspiel"
1503
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid ""
1506 "Default game when creating a new world.\n"
1507 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1508 msgstr ""
1509 "Standardspiel beim erstellen einer neuen Welt.\n"
1510 "Diese Einstellung wird nicht genutzt, wenn die Welt im Menü erstellt wird."
1511
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Default password"
1514 msgstr "Standardpasswort"
1515
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 msgid "Default privileges"
1518 msgstr "Standardprivilegien"
1519
1520 #: src/settings_translation_file.cpp
1521 msgid ""
1522 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1523 "Only has an effect if compiled with cURL."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid ""
1528 "Defines sampling step of texture.\n"
1529 "A higher value results in smoother normal maps."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1534 msgstr ""
1535 "Setzt die maximale Distanz, in der Spieler übertragen werden, in Blöcken (0 ="
1536 " unbegrenzt)."
1537
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1540 msgstr "Verzögerung beim zeigen von Tooltipps, in Millisekunden."
1541
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Deprecated Lua API handling"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Descending speed"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid ""
1552 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1553 "serverlist."
1554 msgstr ""
1555 "Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Klienten und in der Serverlist "
1556 "angezeigt."
1557
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Desynchronize block animation"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/settings_translation_file.cpp
1567 msgid "Detailed mod profiling"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/settings_translation_file.cpp
1571 msgid "Disable anticheat"
1572 msgstr "Anti-cheat deaktivieren"
1573
1574 #: src/settings_translation_file.cpp
1575 msgid "Disallow empty passwords"
1576 msgstr "Verbiete leere Passwörter"
1577
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1580 msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
1581
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Double tap jump for fly"
1584 msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1588 msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um."
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Drop item key"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 msgid "Enable mod security"
1604 msgstr "Aktiviere Modsicherheit"
1605
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid "Enable players getting damage and dying."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/settings_translation_file.cpp
1611 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1612 msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
1613
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid ""
1620 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1621 "Disable for speed or for different looks."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid ""
1626 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1627 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1628 "connecting\n"
1629 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1630 "expecting."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid ""
1635 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1636 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1637 "textures)\n"
1638 "when connecting to the server."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid ""
1643 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1644 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1645 "Ignored if bind_address is set."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 msgid ""
1650 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1651 "texture pack\n"
1652 "or need to be auto-generated.\n"
1653 "Requires shaders to be enabled."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "Enables minimap."
1662 msgstr "Aktiviert Minimap."
1663
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid ""
1666 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1667 "Requires bumpmapping to be enabled."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid ""
1672 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1673 "Requires shaders to be enabled."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid ""
1678 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1679 "when set to higher number than 0."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "FPS in pause menu"
1684 msgstr "FPS im Pausenmenü"
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "FSAA"
1688 msgstr "FSAA"
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Fall bobbing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Fallback font"
1696 msgstr "Ersatzschriftart"
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Fallback font shadow"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Fallback font shadow alpha"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Fallback font size"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Fast key"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Fast mode acceleration"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Fast mode speed"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid "Fast movement"
1724 msgstr "Schnell bewegen"
1725
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgid ""
1728 "Fast movement (via use key).\n"
1729 "This requires the "
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Field of view"
1734 msgstr "Gesichtsfeld"
1735
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid "Field of view in degrees."
1738 msgstr "Gesichtsfeld in Grad."
1739
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid ""
1742 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1743 "the Multiplayer Tab."
1744 msgstr ""
1745 "Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten aus dem "
1746 "Mehrspielermenü beinhaltet."
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid ""
1750 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1751 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1752 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1753 "at texture load time."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Filtering"
1758 msgstr "Filter"
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Fixed map seed"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Fly key"
1766 msgstr "Flugtaste"
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Flying"
1770 msgstr "Fliegen"
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Fog"
1774 msgstr "Nebel"
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Fog toggle key"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Font path"
1782 msgstr "Schriftpfad"
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Font shadow"
1786 msgstr "Schriftschatten"
1787
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Font shadow alpha"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgid "Font size"
1802 msgstr "Schriftgröße"
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid "Forward key"
1806 msgstr "Vorwärtstaste"
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "Freetype fonts"
1810 msgstr "Freetype Schriften"
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid ""
1814 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1815 "nodes)."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid ""
1820 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid ""
1825 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Full screen"
1830 msgstr "Vollbild"
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Full screen BPP"
1834 msgstr "Vollbild BPP"
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Fullscreen mode."
1838 msgstr "Vollbildmodus."
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "GUI scaling"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "GUI scaling filter"
1846 msgstr "GUI-Skalierfilter"
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Gamma"
1854 msgstr "Gamma"
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Generate normalmaps"
1858 msgstr "Normalmaps generieren"
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid ""
1862 "Global map generation attributes.\n"
1863 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1864 "default.\n"
1865 "Flags starting with "
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Graphics"
1870 msgstr "Grafik"
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Gravity"
1874 msgstr "Gravitation"
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "HUD toggle key"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid ""
1882 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1883 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1884 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1885 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Height on which clouds are appearing."
1890 msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "High-precision FPU"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1898 msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Horizontal initial window size."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid ""
1906 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1907 "mapblocks (16 nodes).\n"
1908 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid ""
1913 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid ""
1922 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1923 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid "IPv6"
1928 msgstr "IPv6"
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "IPv6 server"
1932 msgstr "IPv6 Server"
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid "IPv6 support."
1936 msgstr "IPv6 Unterstützung."
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid ""
1940 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1941 "to not waste CPU power for no benefit."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "If disabled "
1946 msgstr "Wenn deaktiviert "
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid ""
1950 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1951 "nodes.\n"
1952 "This requires the "
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "If enabled, "
1957 msgstr "Wenn aktiviert, "
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid ""
1961 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1962 "This option is only read when server starts."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1967 msgstr ""
1968 "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Anti-Cheat Maßnahmen "
1969 "deaktiviert."
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid ""
1973 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1974 "Only enable this if you know what you are doing."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid ""
1983 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1984 "you stand.\n"
1985 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Ignore world errors"
1994 msgstr "Ignoriere Weltfehler"
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "In-Game"
1998 msgstr "Spiel"
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Inventory key"
2018 msgstr "Inventartaste"
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Invert mouse"
2022 msgstr "Maus umkehren"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Invert vertical mouse movement."
2026 msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um."
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Item entity TTL"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid "Jump key"
2034 msgstr "Sprungtaste"
2035
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid "Jumping speed"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid ""
2042 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2043 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid ""
2049 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2050 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2051 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid ""
2056 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2057 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2058 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid ""
2063 "Key for jumping.\n"
2064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid ""
2070 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid ""
2077 "Key for moving the player backward.\n"
2078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid ""
2084 "Key for moving the player forward.\n"
2085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid ""
2091 "Key for moving the player left.\n"
2092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid ""
2098 "Key for moving the player right.\n"
2099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid ""
2105 "Key for opening the chat console.\n"
2106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid ""
2112 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid ""
2119 "Key for opening the chat window.\n"
2120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid ""
2126 "Key for opening the inventory.\n"
2127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid ""
2133 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 msgid ""
2140 "Key for sneaking.\n"
2141 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2142 "disabled.\n"
2143 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid ""
2149 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid ""
2156 "Key for taking screenshots.\n"
2157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid ""
2163 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2164 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2165 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid ""
2170 "Key for toggling display of minimap.\n"
2171 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid ""
2177 "Key for toggling fast mode.\n"
2178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid ""
2184 "Key for toggling flying.\n"
2185 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid ""
2191 "Key for toggling noclip mode.\n"
2192 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2193 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid ""
2198 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid ""
2205 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2206 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2207 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid ""
2212 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2213 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2214 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid ""
2219 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2220 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid ""
2226 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid ""
2233 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2234 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2235 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid ""
2240 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2241 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2242 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Key use for climbing/descending"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Language"
2251 msgstr "Sprache"
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Leaves style"
2255 msgstr "Blätterart"
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid ""
2259 "Leaves style:\n"
2260 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2261 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2262 "-   Opaque: disable transparency"
2263 msgstr ""
2264 "Blätterart:\n"
2265 "-   Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n"
2266 "-   Simple: Nur die äußeren Seiten sind sichtbar, oder special_tiles\n"
2267 "-   Opaque: Blätter sind nicht durchsichtig"
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Left key"
2271 msgstr "Linkstaste"
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid ""
2275 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2276 "updated over network."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid ""
2281 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2282 "-    <nothing> (no logging)\n"
2283 "-    none (messages with no level)\n"
2284 "-    error\n"
2285 "-    warning\n"
2286 "-    action\n"
2287 "-    info\n"
2288 "-    verbose"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid ""
2301 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2302 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2303 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2304 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2305 "Only has an effect if compiled with cURL."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Liquid fluidity"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Liquid loop max"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Liquid queue purge time"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Liquid sink"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Liquid update interval in seconds."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Liquid update tick"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Main menu game manager"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Main menu mod manager"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Main menu script"
2346 msgstr "Hauptmenü-Skript"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid ""
2350 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Map directory"
2359 msgstr "Weltordner"
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid ""
2363 "Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
2364 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2365 "ignored.\n"
2366 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2367 "default.\n"
2368 "Flags starting with "
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid ""
2373 "Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
2374 "'ridges' are the rivers.\n"
2375 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2376 "default.\n"
2377 "Flags starting with "
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Map generation limit"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Map save interval"
2386 msgstr "Speicherintervall der Welt"
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Mapblock limit"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Mapblock unload timeout"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "Mapgen debug"
2410 msgstr "Weltgenerator Debugging"
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Mapgen flags"
2414 msgstr "Weltgenerator Flags"
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Mapgen name"
2422 msgstr "Weltgeneratorname"
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Mapgen v5"
2426 msgstr "Weltgenerator v5"
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Mapgen v6"
2450 msgstr "Weltgenerator v6"
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Mapgen v6 flags"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Mapgen v7"
2510 msgstr "Weltgenerator v7"
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Mapgen v7 flags"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "Max block generate distance"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Max block send distance"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Max liquids processed per step."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Max. packets per iteration"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Maximum FPS"
2582 msgstr "Maximale FPS"
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2586 msgstr "Maximale FPS wenn das Spiel pausiert ist."
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Maximum hotbar width"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid ""
2602 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2603 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid ""
2608 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2609 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid ""
2618 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2619 "Set to -1 for unlimited amount."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid ""
2624 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2625 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2626 "client number."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid ""
2639 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2640 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Maximum users"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Maxmimum objects per block"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Menus"
2665 msgstr "Menüs"
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Mesh cache"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Message of the day"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Minimap"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Minimap key"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Minimap scan height"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Minimum texture size for filters"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid ""
2697 "Minimum wanted FPS.\n"
2698 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2699 "viewing range min and max."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Mipmapping"
2704 msgstr "Mip-Mapping"
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Mod profiling"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Modstore details URL"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Modstore download URL"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Modstore mods list URL"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Monospace font path"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Monospace font size"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Mouse sensitivity"
2732 msgstr "Maussensitivität"
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2736 msgstr "Faktor für die Maussensitivität."
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid ""
2740 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2741 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid ""
2746 "Multiplier for view bobbing.\n"
2747 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid ""
2752 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2753 "Creating a world in the main menu will override this."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid ""
2758 "Name of the player.\n"
2759 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2760 "When starting from the main menu, this is overridden."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid ""
2765 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Network"
2770 msgstr "Netzwerk"
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid ""
2774 "Network port to listen (UDP).\n"
2775 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "New style water"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "New users need to input this password."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Noclip"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Noclip key"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Node highlighting"
2796 msgstr "Blöcke hervorheben"
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Normalmaps sampling"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Normalmaps strength"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Number of emerge threads"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid ""
2816 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2817 "number\n"
2818 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2819 "speed greatly\n"
2820 "at the cost of slightly buggy caves."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid ""
2825 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2826 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2827 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Parallax Occlusion"
2844 msgstr "Parallax Oklusion"
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Parallax occlusion"
2848 msgstr "Parallax Oklusion"
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Parallax occlusion Scale"
2853 msgstr "Parallax Oklusion"
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Parallax occlusion bias"
2858 msgstr "Parallax Oklusion"
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Parallax occlusion iterations"
2863 msgstr "Parallax Oklusion"
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Parallax occlusion mode"
2868 msgstr "Parallax Oklusion"
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Parallax occlusion strength"
2873 msgstr "Parallax Oklusion"
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Path to save screenshots at."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Physics"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid ""
2893 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2894 "This requires the "
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Player name"
2899 msgstr "Spielername"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Player transfer distance"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Player versus Player"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "Port to connect to (UDP).\n"
2912 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid ""
2917 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
2918 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
2919 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
2920 "inventory."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Preload inventory textures"
2925 msgstr "Texturen vorgenerieren"
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2929 msgstr ""
2930 "Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen Shell-"
2931 "Kommandos, benutzen können."
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Profiler toggle key"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Profiling print interval"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid ""
2947 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2948 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2949 "corners."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Random input"
2954 msgstr "Zufällige Steuerung"
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Range select key"
2958 msgstr "Sichtweitentaste"
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Remote media"
2962 msgstr "Externer Medienserver"
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Remote port"
2966 msgstr "Serverport"
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2970 msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü."
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Right key"
2974 msgstr "Rechtstaste"
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Rightclick repetition interval"
2978 msgstr "Rechtsklick Wiederholungsrate"
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Rollback recording"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Round minimap"
2986 msgstr "Runde Minimap"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Save the map received by the client on disk."
2990 msgstr "Speichert die Welt vom Server im lokalen Speicher."
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Saving map received from server"
2994 msgstr "Speichere Welt vom Server"
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid ""
2998 "Scale gui by a user specified value.\n"
2999 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3000 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3001 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3002 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Screen height"
3007 msgstr "Bildschirmhöhe"
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Screen width"
3011 msgstr "Bildschirmbreite"
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Screenshot"
3015 msgstr "Bildschirmfoto"
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Screenshot folder"
3019 msgstr "Bildschirmfotoordner"
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Security"
3023 msgstr "Sicherheit"
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3027 msgstr "Siehe http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Selection box color"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Selection box width"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Server / Singleplayer"
3043 msgstr "Server / Einzelspieler"
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Server URL"
3047 msgstr "Server URL"
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Server address"
3051 msgstr "Serveradresse"
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Server description"
3055 msgstr "Serverbeschreibung"
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Server name"
3059 msgstr "Servername"
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Server port"
3063 msgstr "Serverport"
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Serverlist URL"
3067 msgstr "Serverliste URL"
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Serverlist file"
3071 msgstr "Serverlistendatei"
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid ""
3075 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3076 "A restart is required after changing this."
3077 msgstr ""
3078 "Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n"
3079 "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid ""
3083 "Set to true enables waving leaves.\n"
3084 "Requires shaders to be enabled."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid ""
3089 "Set to true enables waving plants.\n"
3090 "Requires shaders to be enabled."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid ""
3095 "Set to true enables waving water.\n"
3096 "Requires shaders to be enabled."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Shaders"
3101 msgstr "Shader"
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3106 "video cards.\n"
3107 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3108 msgstr ""
3109 "Shader werden für fortgeschrittene visuelle Effekte benötigt und können die "
3110 "Performanz erhöhen.\n"
3111 "Funktioniert nur mit dem OpenGL Backend."
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3115 msgstr "Form der Minimap. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig."
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Show debug info"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Shutdown message"
3123 msgstr "Herunterfahrnachricht"
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid ""
3127 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3128 "nodes)."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Smooth lighting"
3133 msgstr "Geglättetes Licht"
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid ""
3137 "Smooths camera when moving and looking arround.\n"
3138 "Useful for recording videos."
3139 msgstr ""
3140 "Glättet Kamerabewegungen beim umsehen.\n"
3141 "Nützlich zum aufnehmen von Videos."
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3145 msgstr "Glättet Kamerabewegung im Filmmodus. 0 zum ausschalten."
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3149 msgstr "Glättet Kamerabewegungen. 0 zum ausschalten."
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Sneak key"
3153 msgstr "Schleichtaste"
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Sound"
3157 msgstr "Sound"
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid ""
3161 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3162 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3163 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3164 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3165 msgstr ""
3166 "Spezifiziert die URL von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, ...) "
3167 "herunterladen.\n"
3168 "$dateiname sollte von $remote_media$dateiname erreichbar sein\n"
3169 "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
3170 "Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
3171 "üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Static spawnpoint"
3175 msgstr "Statischer Startpunkt"
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Strength of generated normalmaps."
3180 msgstr "Normalmaps generieren"
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Strength of parallax."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Strict protocol checking"
3188 msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung"
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Synchronous SQLite"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Texture path"
3196 msgstr "Texturpfad"
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid ""
3200 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3201 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3202 "algorithm."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "The network interface that the server listens on."
3207 msgstr "Netzwerkinterface an dem der Server horchen wird."
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid ""
3211 "The privileges that new users automatically get.\n"
3212 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3213 msgstr ""
3214 "Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch bekommen.\n"
3215 "Siehe /privs im Spiel, für eine Liste aller möglichen Privilegien."
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid ""
3223 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3224 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3225 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3226 "set to the nearest valid value."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid ""
3231 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3232 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3233 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid ""
3238 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3239 "right mouse button."
3240 msgstr ""
3241 "Das Intervall in Sekunden, in dem Rechteklicks wiederholt werden, wenn die "
3242 "rechte Maustaste gedrückt gehalten wird."
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "This font will be used for certain languages."
3246 msgstr "Diese Schriftart wird von bestimmten Sprachen benutzt."
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid ""
3250 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3251 "Setting it to -1 disables the feature."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Time send interval"
3256 msgstr "Zeit Sendeintervall"
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Time speed"
3260 msgstr "Zeitgeschwindigkeit"
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid ""
3268 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3269 "something.\n"
3270 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3271 "node."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Toggle camera mode key"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Tooltip delay"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Trilinear filtering"
3284 msgstr "Trilinearer Filter"
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid ""
3288 "True = 256\n"
3289 "False = 128\n"
3290 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Trusted mods"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Unlimited player transfer distance"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Unload unused server data"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Use key"
3327 msgstr "Benutztaste"
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Useful for mod developers."
3339 msgstr "Nützlich für Entwickler."
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "V-Sync"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Vertical initial window size."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Vertical screen synchronization."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Video driver"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "View bobbing"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "View range decrease key"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "View range increase key"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Viewing range maximum"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Viewing range minimum"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Volume"
3379 msgstr "Tonlautstärke"
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Walking speed"
3383 msgstr "Gehgeschwindigkeit"
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Wanted FPS"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Water level"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Water surface level of the world."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Waving Nodes"
3399 msgstr "Wehende Blöcke"
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Waving leaves"
3403 msgstr "Wehende Blätter"
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Waving plants"
3407 msgstr "Wehende Pflanzen"
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Waving water"
3411 msgstr "Wasserwellen"
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Waving water height"
3415 msgstr "Wasserwellenhöhe"
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Waving water length"
3419 msgstr "Wasserwellenlänge"
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Waving water speed"
3423 msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit"
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid ""
3427 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3428 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3429 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid ""
3434 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3435 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3436 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3437 "propery support downloading textures back from hardware."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid ""
3442 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3443 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3444 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3445 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3446 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3447 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3448 "enabled."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid ""
3453 "Where the map generator stops.\n"
3454 "Please note:\n"
3455 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3456 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3457 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3458 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid ""
3463 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid ""
3472 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3473 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid ""
3482 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3483 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid ""
3492 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid ""
3501 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3502 "Not needed if starting from the main menu."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "cURL file download timeout"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "cURL parallel limit"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "cURL timeout"
3515 msgstr ""
3516
3517 #~ msgid "Rendering:"
3518 #~ msgstr "Rendering:"
3519
3520 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3521 #~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
3522
3523 #~ msgid "Downloading"
3524 #~ msgstr "Lade herunter"
3525
3526 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3527 #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
3528
3529 #~ msgid "is required by:"
3530 #~ msgstr "wird benötigt von:"
3531
3532 #~ msgid "Configuration saved.  "
3533 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert.  "
3534
3535 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
3536 #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent.  "
3537
3538 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
3539 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
3540
3541 #~ msgid "Show Public"
3542 #~ msgstr "Zeige öffentliche"
3543
3544 #~ msgid "Show Favorites"
3545 #~ msgstr "Zeige Favoriten"
3546
3547 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
3548 #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
3549
3550 #~ msgid "Create world"
3551 #~ msgstr "Welt erstellen"
3552
3553 #~ msgid "Address required."
3554 #~ msgstr "Adresse benötigt."
3555
3556 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
3557 #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
3558
3559 #~ msgid "Files to be deleted"
3560 #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
3561
3562 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
3563 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
3564
3565 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
3566 #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
3567
3568 #~ msgid "Failed to delete all world files"
3569 #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
3570
3571 #~ msgid ""
3572 #~ "Default Controls:\n"
3573 #~ "- WASD: Walk\n"
3574 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
3575 #~ "- Mouse right: place/use\n"
3576 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
3577 #~ "- 0...9: select item\n"
3578 #~ "- Shift: sneak\n"
3579 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
3580 #~ "- I: Inventory menu\n"
3581 #~ "- ESC: This menu\n"
3582 #~ "- T: Chat\n"
3583 #~ msgstr ""
3584 #~ "Steuerung:\n"
3585 #~ "- WASD: Gehen\n"
3586 #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
3587 #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
3588 #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
3589 #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
3590 #~ "- Shift: Schleichen\n"
3591 #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
3592 #~ "- I: Inventar\n"
3593 #~ "- T: Chat\n"
3594
3595 #~ msgid "Delete map"
3596 #~ msgstr "Karte löschen"
3597
3598 #~ msgid "KEYBINDINGS"
3599 #~ msgstr "TASTEN EINST."
3600
3601 #~ msgid ""
3602 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
3603 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
3604 #~ msgstr ""
3605 #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
3606 #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
3607 #~ "wird.  "
3608
3609 #~ msgid ""
3610 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
3611 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
3612 #~ msgstr ""
3613 #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
3614 #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird.  "
3615
3616 #~ msgid "Local install"
3617 #~ msgstr "Lokale Install."
3618
3619 #~ msgid "Add mod:"
3620 #~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
3621
3622 #~ msgid "MODS"
3623 #~ msgstr "MODS"
3624
3625 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
3626 #~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
3627
3628 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
3629 #~ msgstr "EINZELSPIELER"
3630
3631 #~ msgid "Finite Liquid"
3632 #~ msgstr "Endliches Wasser"
3633
3634 #~ msgid "Preload item visuals"
3635 #~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
3636
3637 #~ msgid "SETTINGS"
3638 #~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
3639
3640 #~ msgid "Password"
3641 #~ msgstr "Passwort"
3642
3643 #~ msgid "Name"
3644 #~ msgstr "Name"
3645
3646 #~ msgid "START SERVER"
3647 #~ msgstr "SERVER STARTEN"
3648
3649 #~ msgid "Favorites:"
3650 #~ msgstr "Favoriten:"
3651
3652 #~ msgid "CLIENT"
3653 #~ msgstr "CLIENT"
3654
3655 #~ msgid "<<-- Add mod"
3656 #~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
3657
3658 #~ msgid "Remove selected mod"
3659 #~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
3660
3661 #~ msgid "EDIT GAME"
3662 #~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
3663
3664 #~ msgid "new game"
3665 #~ msgstr "neues Spiel"
3666
3667 #~ msgid "Mods:"
3668 #~ msgstr "Mods:"
3669
3670 #~ msgid "GAMES"
3671 #~ msgstr "SPIELE"
3672
3673 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
3674 #~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
3675
3676 #~ msgid "Game Name"
3677 #~ msgstr "Spielname"
3678
3679 #~ msgid " MB/s"
3680 #~ msgstr " MB/s"
3681
3682 #~ msgid " KB/s"
3683 #~ msgstr " KB/s"
3684
3685 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3686 #~ msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)"
3687
3688 #~ msgid "Touch free target"
3689 #~ msgstr "Berührungsfreies Ziel"
3690
3691 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3692 #~ msgstr "Um Shader zu benutzen, muss der OpenGL-Treiber benutzt werden."
3693
3694 #~ msgid "Texturing:"
3695 #~ msgstr "Texturierung:"
3696
3697 #~ msgid "Simple Leaves"
3698 #~ msgstr "Einfache Blätter"
3699
3700 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3701 #~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: "
3702
3703 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3704 #~ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
3705
3706 #~ msgid "Opaque Water"
3707 #~ msgstr "Undurchs. Wasser"
3708
3709 #~ msgid "Opaque Leaves"
3710 #~ msgstr "Undurchs. Blätter"
3711
3712 #~ msgid "No!!!"
3713 #~ msgstr "Nein!!!"
3714
3715 #~ msgid "No Mipmap"
3716 #~ msgstr "Keine Mipmap"
3717
3718 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3719 #~ msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter"
3720
3721 #~ msgid "Mipmap"
3722 #~ msgstr "Mipmap"
3723
3724 #~ msgid "Fancy Leaves"
3725 #~ msgstr "Schöne Blätter"
3726
3727 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3728 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
3729
3730 #~ msgid "Antialiasing:"
3731 #~ msgstr "Kantenglättung:"
3732
3733 #~ msgid "8x"
3734 #~ msgstr "8x"
3735
3736 #~ msgid "4x"
3737 #~ msgstr "4x"
3738
3739 #~ msgid "2x"
3740 #~ msgstr "2x"