3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 06:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-07 00:31+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "Hello and welcome in the network of"
17 msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
21 msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
23 "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
24 "unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
26 #. This is the access point
27 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
28 msgid "This is the access point"
29 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
32 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
33 msgid "It is operated by"
34 msgstr "Er wird betrieben von "
36 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
37 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
38 msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
39 msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
41 #. If you are interested in our project then contact the local community
42 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
43 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
45 "Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
48 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
49 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
50 msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
52 "Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
53 "und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
54 "(immer) gewährleistet."
57 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
62 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
66 #. You really should provide your address here!
67 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
68 msgid "You really should provide your address here!"
69 msgstr "Bitte unbedingt angeben!"
72 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
77 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
82 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
87 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
92 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
97 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
99 msgstr "Hauptspeicher"
102 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
107 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
112 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
117 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
122 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
124 msgstr "Geokoordinaten"
127 msgid "Client-Splash"
128 msgstr "Verkehr (down/up)"
131 msgid "Active Clients"
132 msgstr "Verbundene Clients"
147 msgid "Time remaining"
148 msgstr "Verbleibende Zeit"
151 msgid "Traffic (down/up)"
152 msgstr "Ausgehender Verkehr"
156 msgstr "Zugriffsberechtigung"
168 msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
172 msgstr "normal splashen"
176 msgstr "dauerhaft gesperrt"
178 #. temporarily blocked
179 msgid "temporarily blocked"
180 msgstr "vorübergehend gesperrt"
182 #. No clients connected
183 msgid "No clients connected"
184 msgstr "Keine Clients verbunden"
190 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
191 msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients."
193 "P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer "
194 "Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
197 msgid "Enable P2P-Block"
198 msgstr "P2P-Sperr-Mechanismus aktivieren"
202 msgstr "Überwachter Port-Bereich"
206 msgstr "Sperr-Zeitraum"
210 msgstr "Angabe in Sekunden"
213 msgid "Whitelisted IPs"
214 msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
217 msgid "Layer7-Protocols"
218 msgstr "Layer7-Protokolle"
224 #. Freifunk Remote Update
225 msgid "Freifunk Remote Update"
226 msgstr "Freifunk Fernupdate"
228 #. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
229 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
231 "Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
232 "automatisierte Updates durch."
235 msgid "Update available!"
236 msgstr "Update verfügbar!"
238 #. The installed firmware is the most recent version.
239 msgid "The installed firmware is the most recent version."
240 msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
243 msgid "Start Upgrade"
244 msgstr "Updatevorgang starten"
247 msgid "Update Settings"
248 msgstr "Einstellungen zum Update"
250 #. Keep configuration
251 msgid "Keep configuration"
252 msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
254 #. Verify downloaded images
255 msgid "Verify downloaded images"
256 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
259 msgid "ff_remote_update_confirm"
260 msgstr "Update bestätigen"