3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-06 11:48+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 11:52+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
17 msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
23 "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
24 "unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
26 #. This is the access point
27 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
29 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
32 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
34 msgstr "Er wird betrieben von "
36 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
37 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
39 msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
41 #. If you are interested in our project then contact the local community
42 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
45 "Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
48 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
49 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
52 "Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
53 "und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
54 "(immer) gewährleistet."
57 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
62 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
66 #. You really should provide your address here!
67 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
69 msgstr "Bitte unbedingt angeben!"
72 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
77 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
82 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
87 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
92 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
97 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
99 msgstr "Hauptspeicher"
102 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
107 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
112 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
117 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
122 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
124 msgstr "Geokoordinaten"
128 msgstr "Client-Splash"
131 msgid "ff_splash_clients"
132 msgstr "Verbundene Clients"
135 msgid "ff_splash_hostname"
143 msgid "ff_splash_mac"
147 msgid "ff_splash_timeleft"
148 msgstr "Verbleibende Zeit"
151 msgid "ff_splash_traffic"
152 msgstr "Ausgehender Verkehr"
155 msgid "ff_splash_policy"
156 msgstr "Zugriffsberechtigung"
159 msgid "ff_splash_unknown"
163 msgid "ff_splash_expired"
167 msgid "ff_splash_whitelisted"
168 msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
171 msgid "ff_splash_splashed"
172 msgstr "normal splashen"
175 msgid "ff_splash_blacklisted"
176 msgstr "dauerhaft gesperrt"
178 #. temporarily blocked
179 msgid "ff_splash_tempblock"
180 msgstr "vorübergehend gesperrt"
182 #. No clients connected
183 msgid "ff_splash_noclients"
184 msgstr "Keine Clients verbunden"