3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 06:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-07 00:31+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "Hello and welcome in the network of"
17 msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
22 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
25 "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
26 "unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
28 #. This is the access point
29 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
30 msgid "This is the access point"
31 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
34 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
35 msgid "It is operated by"
36 msgstr "Er wird betrieben von "
38 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
39 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
41 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
42 msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
44 #. If you are interested in our project then contact the local community
45 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
46 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
48 "Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
51 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
52 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
54 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
55 "or may not work for you."
57 "Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
58 "und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
59 "(immer) gewährleistet."
62 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
67 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
71 #. You really should provide your address here!
72 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
73 msgid "You really should provide your address here!"
74 msgstr "Bitte unbedingt angeben!"
77 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
82 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
87 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
92 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
97 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
102 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
104 msgstr "Hauptspeicher"
107 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
112 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
117 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
122 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
127 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
129 msgstr "Geokoordinaten"
132 msgid "Client-Splash"
133 msgstr "Verkehr (down/up)"
136 msgid "Active Clients"
137 msgstr "Verbundene Clients"
152 msgid "Time remaining"
153 msgstr "Verbleibende Zeit"
156 msgid "Traffic (down/up)"
157 msgstr "Ausgehender Verkehr"
161 msgstr "Zugriffsberechtigung"
173 msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
177 msgstr "normal splashen"
181 msgstr "dauerhaft gesperrt"
183 #. temporarily blocked
184 msgid "temporarily blocked"
185 msgstr "vorübergehend gesperrt"
187 #. No clients connected
188 msgid "No clients connected"
189 msgstr "Keine Clients verbunden"
195 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
197 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
198 "for non-whitelisted clients."
200 "P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer "
201 "Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
204 msgid "Enable P2P-Block"
205 msgstr "P2P-Sperr-Mechanismus aktivieren"
209 msgstr "Überwachter Port-Bereich"
213 msgstr "Sperr-Zeitraum"
217 msgstr "Angabe in Sekunden"
220 msgid "Whitelisted IPs"
221 msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
224 msgid "Layer7-Protocols"
225 msgstr "Layer7-Protokolle"
231 #. Freifunk Remote Update
232 msgid "Freifunk Remote Update"
233 msgstr "Freifunk Fernupdate"
235 #. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
236 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
238 "Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
239 "automatisierte Updates durch."
242 msgid "Update available!"
243 msgstr "Update verfügbar!"
245 #. The installed firmware is the most recent version.
246 msgid "The installed firmware is the most recent version."
247 msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
250 msgid "Start Upgrade"
251 msgstr "Updatevorgang starten"
254 msgid "Update Settings"
255 msgstr "Einstellungen zum Update"
257 #. Keep configuration
258 msgid "Keep configuration"
259 msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
261 #. Verify downloaded images
262 msgid "Verify downloaded images"
263 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
266 msgid "ff_remote_update_confirm"
267 msgstr "Update bestätigen"