3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr "(Unbenannte Regel)"
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Bitte wählen --"
32 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
49 msgid "Add and edit..."
50 msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
64 msgid "Covered networks"
65 msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
68 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
71 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 "Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-"
76 "Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die "
77 "Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem "
78 "Laden der Basisregeln."
83 msgid "Destination IP address"
84 msgstr "Ziel IP-Adresse"
86 msgid "Destination address"
89 msgid "Destination port"
92 msgid "Destination zone"
95 msgid "Do not rewrite"
96 msgstr "Nicht umschreiben"
98 msgid "Drop invalid packets"
99 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
104 msgid "Enable NAT Loopback"
105 msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
107 msgid "Enable SYN-flood protection"
108 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
110 msgid "Enable logging on this zone"
111 msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
113 msgid "External IP address"
114 msgstr "Externe IP-Adresse"
116 msgid "External port"
117 msgstr "Externer Port"
119 msgid "Extra arguments"
120 msgstr "Zusätzliche Argumente"
123 msgstr "Adressfamilie"
128 msgid "Firewall - Custom Rules"
129 msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln"
131 msgid "Firewall - Port Forwards"
132 msgstr "Firewall - Portweiterleitungen"
134 msgid "Firewall - Traffic Rules"
135 msgstr "Firewall - Verkehrsregeln"
137 msgid "Firewall - Zone Settings"
138 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
140 msgid "Force connection tracking"
141 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
144 msgstr "Weitergeleitet"
146 msgid "Forward to %s in %s"
147 msgstr "Weiterleiten zu %s in %s"
149 msgid "Forward to %s, %s in %s"
150 msgstr "Weiterleiten zu %s, %s in %s"
152 msgid "From %s in %s"
153 msgstr "Von %s in %s"
155 msgid "From %s in %s with source %s"
156 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
158 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
159 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
161 msgid "General Settings"
167 msgid "IPv4 and IPv6"
168 msgstr "IPv4 und IPv6"
182 msgid "Inter-Zone Forwarding"
183 msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
185 msgid "Internal IP address"
186 msgstr "Interne IP-Adresse"
188 msgid "Internal port"
189 msgstr "Interner Port"
191 msgid "Internal zone"
192 msgstr "Interne Zone"
194 msgid "Limit log messages"
195 msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
198 msgstr "MSS Korrektur"
201 msgstr "NAT aktivieren"
203 msgid "Match ICMP type"
204 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
206 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
207 msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
213 "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
214 "Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
219 msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
224 msgid "New SNAT rule"
225 msgstr "Neue SNAT-Regel"
227 msgid "New forward rule"
228 msgstr "Neuer Weiterleitungsregel"
230 msgid "New input rule"
231 msgstr "Neue Eingangsregel"
233 msgid "New port forward"
234 msgstr "Neue Portweiterleitung"
236 msgid "New source NAT"
239 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
240 msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist."
242 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
243 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen."
245 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
246 msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich."
249 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
250 "range on the client host"
251 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client."
253 msgid "Open ports on router"
254 msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
262 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
264 "Gibt zusätzliche Kommandozeilenargumente an iptables weiter. Mit Vorsicht "
267 msgid "Port Forwards"
268 msgstr "Portweiterleitungen"
271 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
272 "specific computer or service within the private LAN."
274 "Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf "
275 "bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen."
281 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
283 "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
286 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
287 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
289 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
290 msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
292 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
293 msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
295 msgid "Restrict to address family"
296 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
298 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
299 msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
302 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
303 "rewrite the IP address."
305 "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
306 "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
308 msgid "Rewrite to source %s"
309 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
311 msgid "Rewrite to source %s, %s"
312 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
317 msgid "SNAT IP address"
318 msgstr "SNAT-IP-Adresse"
326 msgid "Source IP address"
327 msgstr "Quell-IP-Adresse"
329 msgid "Source MAC address"
330 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
336 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
337 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
338 "multiple WAN addresses to internal subnets."
340 "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
341 "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
342 "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
344 msgid "Source address"
345 msgstr "Quelladresse"
354 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
357 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
358 "den Netzverkehr zu trennen."
361 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
362 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
363 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
364 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
365 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
366 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
368 "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
369 "dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
370 "weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
371 "treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
372 "<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
373 "Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
374 "<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
378 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
379 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
381 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
382 "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu "
386 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
387 "entry, such as matched source and destination hosts."
389 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
390 "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
393 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
394 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
395 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
396 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
397 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
399 "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
400 "<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
401 "für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
402 "<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
403 "Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
404 "definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
412 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
413 msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
418 msgid "To %s on <var>this device</var>"
419 msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
421 msgid "To %s, %s in %s"
422 msgstr "Zu %s, %s in %s"
427 msgid "To source port"
428 msgstr "Zu Quell-Port"
430 msgid "Traffic Rules"
431 msgstr "Verkehrsregeln"
434 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
435 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
438 "Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, "
439 "zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um "
440 "WAN-Ports auf dem Router zu öffnen."
446 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
447 "protocols separated by space."
449 "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
450 "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
455 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
456 msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
468 msgstr "beliebiger Rechner"
470 msgid "any router IP"
471 msgstr "beliebige Router-IP"
474 msgstr "beliebige Zone"
477 msgstr "nicht verfolgen"
483 msgstr "zurückweisen"
485 #~ msgid "Accept forward"
486 #~ msgstr "Weiterleitung erlauben"
488 #~ msgid "Accept input"
489 #~ msgstr "Eingang erlauben"
492 #~ msgstr "Daktivieren"
494 #~ msgid "Discard forward"
495 #~ msgstr "Weiterleitung verwerfen"
497 #~ msgid "Discard input"
498 #~ msgstr "Eingang verwerfen"
500 #~ msgid "Do not track forward"
501 #~ msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
503 #~ msgid "Do not track input"
504 #~ msgstr "Eingang nicht verfolgen"
510 #~ msgstr "IP-Bereich"
521 #~ msgid "Refuse forward"
522 #~ msgstr "Weiterleitung zurückweisen"
524 #~ msgid "Refuse input"
525 #~ msgstr "Eingang zurückweisen"
527 #~ msgid "Rule is disabled"
528 #~ msgstr "Regel ist deaktiviert"
530 #~ msgid "Rule is enabled"
531 #~ msgstr "Regel ist aktiviert"
560 #~ msgid "(optional)"
561 #~ msgstr "(optional)"
563 #~ msgid "Intended destination address"
564 #~ msgstr "Gewünschte Zieladresse"
566 #~ msgid "Internal port (optional)"
567 #~ msgstr "Interner Port (optional)"
570 #~ msgstr "Akzeptiere"
575 #~ msgid "Advanced Options"
576 #~ msgstr "Erweiterte Optionen"
578 #~ msgid "Advanced Rules"
579 #~ msgstr "Erweiterte Regeln"
582 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
583 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
584 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
586 #~ "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
587 #~ "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die "
588 #~ "zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
590 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
591 #~ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
597 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
598 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
600 #~ "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse "
601 #~ "gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene "
605 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
606 #~ "range on the client host"
608 #~ "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
609 #~ "Portbereich des Clients ausgehen"
612 #~ msgstr "Übersicht"
614 #~ msgid "Port forwarding"
615 #~ msgstr "Portweiterleitung"
618 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
619 #~ "network to an external network."
621 #~ "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
622 #~ "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
624 #~ msgid "Redirection type"
625 #~ msgstr "Typ der Weiterleitung"
627 #~ msgid "Redirections"
628 #~ msgstr "Weiterleitungen"
633 #~ msgid "Traffic Redirection"
634 #~ msgstr "Umleitungen"
637 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
638 #~ "forwarded packets."
640 #~ "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu "
645 #~ msgstr "Netzwerke"
647 #~ msgid "Traffic Control"
648 #~ msgstr "Verkehrskontrolle"
650 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
651 #~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
655 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
656 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
657 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
658 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
659 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
661 #~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
662 #~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
663 #~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
664 #~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
665 #~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
672 #~ msgid "Destination IP"
676 #~ msgid "IP address"
677 #~ msgstr "IP-Adresse"
680 #~ msgid "Source MAC-address"
681 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
683 #~ msgid "Custom forwarding"
684 #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
686 #~ msgid "Input Zone"
687 #~ msgstr "Eingangszone"
689 #~ msgid "Output Zone"
690 #~ msgstr "Ausgangszone"
692 #~ msgid "External Zone"
693 #~ msgstr "Externe Zone"
695 #~ msgid "Source MAC"
696 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
699 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
702 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
704 #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
705 #~ "angewandt werden kann."
708 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
709 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
710 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
712 #~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
713 #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
714 #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
720 #~ msgid "contained networks"
721 #~ msgstr "verbundene Netzwerke"