Run updatepo.sh
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 #, fuzzy
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "Spil"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
27 msgid "Create"
28 msgstr "Skab"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
31 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Anuller"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr ""
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
44 #, fuzzy
45 msgid "Games"
46 msgstr "Spil"
47
48 #: builtin/gamemgr.lua:234
49 msgid "Mods:"
50 msgstr ""
51
52 #: builtin/gamemgr.lua:235
53 msgid "edit game"
54 msgstr ""
55
56 #: builtin/gamemgr.lua:238
57 msgid "new game"
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/gamemgr.lua:248
61 msgid "EDIT GAME"
62 msgstr ""
63
64 #: builtin/gamemgr.lua:269
65 msgid "Remove selected mod"
66 msgstr ""
67
68 #: builtin/gamemgr.lua:272
69 msgid "<<-- Add mod"
70 msgstr ""
71
72 #: builtin/mainmenu.lua:158
73 msgid "Ok"
74 msgstr ""
75
76 #: builtin/mainmenu.lua:297
77 msgid "World name"
78 msgstr "Verdens navn"
79
80 #: builtin/mainmenu.lua:300
81 msgid "Seed"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/mainmenu.lua:303
85 msgid "Mapgen"
86 msgstr ""
87
88 #: builtin/mainmenu.lua:306
89 msgid "Game"
90 msgstr "Spil"
91
92 #: builtin/mainmenu.lua:319
93 #, fuzzy
94 msgid "Delete World \"$1\"?"
95 msgstr "Slet verden"
96
97 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
98 msgid "Yes"
99 msgstr "Ja"
100
101 #: builtin/mainmenu.lua:321
102 msgid "No"
103 msgstr "Nej"
104
105 #: builtin/mainmenu.lua:364
106 #, fuzzy
107 msgid "A world named \"$1\" already exists"
108 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:381
111 msgid "No worldname given or no game selected"
112 msgstr ""
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:650
115 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
116 msgstr ""
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:818
119 msgid "CLIENT"
120 msgstr ""
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:819
123 #, fuzzy
124 msgid "Favorites:"
125 msgstr "Vis favoritter"
126
127 #: builtin/mainmenu.lua:820
128 msgid "Address/Port"
129 msgstr "Adresse/port"
130
131 #: builtin/mainmenu.lua:821
132 msgid "Name/Password"
133 msgstr "Navn/kodeord"
134
135 #: builtin/mainmenu.lua:824
136 msgid "Public Serverlist"
137 msgstr ""
138
139 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
140 #: src/keycode.cpp:229
141 msgid "Delete"
142 msgstr "Slet"
143
144 #: builtin/mainmenu.lua:833
145 msgid "Connect"
146 msgstr "Forbind"
147
148 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
149 msgid "New"
150 msgstr "Ny"
151
152 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
153 msgid "Configure"
154 msgstr "Konfigurér"
155
156 #: builtin/mainmenu.lua:877
157 #, fuzzy
158 msgid "Start Game"
159 msgstr "Start spil / Forbind"
160
161 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
162 msgid "Select World:"
163 msgstr "Vælg verden:"
164
165 #: builtin/mainmenu.lua:879
166 msgid "START SERVER"
167 msgstr ""
168
169 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
170 msgid "Creative Mode"
171 msgstr "Kreativ tilstand"
172
173 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
174 msgid "Enable Damage"
175 msgstr "Aktivér skade"
176
177 #: builtin/mainmenu.lua:884
178 #, fuzzy
179 msgid "Public"
180 msgstr "Vis offentlig"
181
182 #: builtin/mainmenu.lua:886
183 msgid "Name"
184 msgstr ""
185
186 #: builtin/mainmenu.lua:888
187 #, fuzzy
188 msgid "Password"
189 msgstr "Gammelt kodeord"
190
191 #: builtin/mainmenu.lua:889
192 msgid "Server Port"
193 msgstr ""
194
195 #: builtin/mainmenu.lua:899
196 msgid "SETTINGS"
197 msgstr ""
198
199 #: builtin/mainmenu.lua:900
200 msgid "Fancy trees"
201 msgstr "\"Smarte\" træer"
202
203 #: builtin/mainmenu.lua:902
204 msgid "Smooth Lighting"
205 msgstr "Glat belysning"
206
207 #: builtin/mainmenu.lua:904
208 msgid "3D Clouds"
209 msgstr "3D skyer"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:906
212 #, fuzzy
213 msgid "Opaque Water"
214 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
215
216 #: builtin/mainmenu.lua:909
217 msgid "Mip-Mapping"
218 msgstr "Mip-mapping"
219
220 #: builtin/mainmenu.lua:911
221 msgid "Anisotropic Filtering"
222 msgstr "Anisotropisk filtréring"
223
224 #: builtin/mainmenu.lua:913
225 msgid "Bi-Linear Filtering"
226 msgstr "Bi-lineær filtréring"
227
228 #: builtin/mainmenu.lua:915
229 msgid "Tri-Linear Filtering"
230 msgstr "Tri-lineær filtréring"
231
232 #: builtin/mainmenu.lua:918
233 msgid "Shaders"
234 msgstr "Shadere"
235
236 #: builtin/mainmenu.lua:920
237 msgid "Preload item visuals"
238 msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
239
240 #: builtin/mainmenu.lua:922
241 msgid "Enable Particles"
242 msgstr "Aktivér partikler"
243
244 #: builtin/mainmenu.lua:924
245 msgid "Finite Liquid"
246 msgstr ""
247
248 #: builtin/mainmenu.lua:927
249 msgid "Change keys"
250 msgstr "Skift bindinger"
251
252 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
253 msgid "Play"
254 msgstr "Afspil"
255
256 #: builtin/mainmenu.lua:942
257 msgid "SINGLE PLAYER"
258 msgstr ""
259
260 #: builtin/mainmenu.lua:955
261 msgid "Select texture pack:"
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu.lua:956
265 msgid "TEXTURE PACKS"
266 msgstr ""
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:976
269 msgid "No information available"
270 msgstr ""
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1005
273 msgid "Core Developers"
274 msgstr ""
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1020
277 msgid "Active Contributors"
278 msgstr ""
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1028
281 msgid "Previous Contributors"
282 msgstr ""
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1069
285 msgid "Singleplayer"
286 msgstr "Enligspiller"
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1070
289 msgid "Client"
290 msgstr ""
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1071
293 msgid "Server"
294 msgstr ""
295
296 #: builtin/mainmenu.lua:1072
297 msgid "Settings"
298 msgstr "Indstillinger"
299
300 #: builtin/mainmenu.lua:1073
301 msgid "Texture Packs"
302 msgstr ""
303
304 #: builtin/mainmenu.lua:1080
305 msgid "Mods"
306 msgstr ""
307
308 #: builtin/mainmenu.lua:1082
309 msgid "Credits"
310 msgstr "Skabt af"
311
312 #: builtin/modmgr.lua:236
313 msgid "MODS"
314 msgstr ""
315
316 #: builtin/modmgr.lua:237
317 msgid "Installed Mods:"
318 msgstr ""
319
320 #: builtin/modmgr.lua:243
321 msgid "Add mod:"
322 msgstr ""
323
324 #: builtin/modmgr.lua:244
325 msgid "Local install"
326 msgstr ""
327
328 #: builtin/modmgr.lua:245
329 msgid "Online mod repository"
330 msgstr ""
331
332 #: builtin/modmgr.lua:284
333 msgid "No mod description available"
334 msgstr ""
335
336 #: builtin/modmgr.lua:288
337 msgid "Mod information:"
338 msgstr ""
339
340 #: builtin/modmgr.lua:299
341 msgid "Rename"
342 msgstr ""
343
344 #: builtin/modmgr.lua:301
345 msgid "Uninstall selected modpack"
346 msgstr ""
347
348 #: builtin/modmgr.lua:312
349 msgid "Uninstall selected mod"
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/modmgr.lua:324
353 msgid "Rename Modpack:"
354 msgstr ""
355
356 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
357 msgid "Accept"
358 msgstr "Accepter"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:423
361 #, fuzzy
362 msgid "World:"
363 msgstr "Vælg verden:"
364
365 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
366 #, fuzzy
367 msgid "Hide Game"
368 msgstr "Spil"
369
370 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
371 msgid "Hide mp content"
372 msgstr ""
373
374 #: builtin/modmgr.lua:442
375 msgid "Mod:"
376 msgstr ""
377
378 #: builtin/modmgr.lua:444
379 #, fuzzy
380 msgid "Depends:"
381 msgstr "afhænger af:"
382
383 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
384 msgid "Save"
385 msgstr "Gem"
386
387 #: builtin/modmgr.lua:464
388 #, fuzzy
389 msgid "Enable MP"
390 msgstr "Aktivér alle"
391
392 #: builtin/modmgr.lua:466
393 #, fuzzy
394 msgid "Disable MP"
395 msgstr "Deaktivér alle"
396
397 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
398 msgid "enabled"
399 msgstr "aktiveret"
400
401 #: builtin/modmgr.lua:478
402 #, fuzzy
403 msgid "Enable all"
404 msgstr "Aktivér alle"
405
406 #: builtin/modmgr.lua:577
407 #, fuzzy
408 msgid "Select Mod File:"
409 msgstr "Vælg verden:"
410
411 #: builtin/modmgr.lua:616
412 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
413 msgstr ""
414
415 #: builtin/modmgr.lua:617
416 msgid ""
417 "\n"
418 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
419 msgstr ""
420
421 #: builtin/modmgr.lua:638
422 #, fuzzy
423 msgid "Failed to install $1 to $2"
424 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
425
426 #: builtin/modmgr.lua:641
427 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
428 msgstr ""
429
430 #: builtin/modmgr.lua:661
431 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
432 msgstr ""
433
434 #: builtin/modmgr.lua:855
435 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
436 msgstr ""
437
438 #: builtin/modmgr.lua:859
439 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
440 msgstr ""
441
442 #: builtin/modmgr.lua:876
443 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
444 msgstr ""
445
446 #: builtin/modmgr.lua:878
447 msgid "No of course not!"
448 msgstr ""
449
450 #: builtin/modstore.lua:183
451 msgid "Page $1 of $2"
452 msgstr ""
453
454 #: builtin/modstore.lua:243
455 msgid "Rating"
456 msgstr ""
457
458 #: builtin/modstore.lua:251
459 msgid "re-Install"
460 msgstr ""
461
462 #: builtin/modstore.lua:253
463 msgid "Install"
464 msgstr ""
465
466 #: src/client.cpp:2917
467 msgid "Item textures..."
468 msgstr ""
469
470 #: src/game.cpp:940
471 msgid "Loading..."
472 msgstr ""
473
474 #: src/game.cpp:1000
475 msgid "Creating server...."
476 msgstr ""
477
478 #: src/game.cpp:1016
479 msgid "Creating client..."
480 msgstr ""
481
482 #: src/game.cpp:1025
483 msgid "Resolving address..."
484 msgstr ""
485
486 #: src/game.cpp:1122
487 msgid "Connecting to server..."
488 msgstr ""
489
490 #: src/game.cpp:1219
491 msgid "Item definitions..."
492 msgstr ""
493
494 #: src/game.cpp:1226
495 msgid "Node definitions..."
496 msgstr ""
497
498 #: src/game.cpp:1233
499 msgid "Media..."
500 msgstr ""
501
502 #: src/game.cpp:3409
503 msgid "Shutting down stuff..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/game.cpp:3439
507 msgid ""
508 "\n"
509 "Check debug.txt for details."
510 msgstr ""
511 "\n"
512 "Tjek debug.txt for detaljer."
513
514 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
515 msgid "You died."
516 msgstr "Du døde."
517
518 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
519 msgid "Respawn"
520 msgstr "Genopstå"
521
522 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
523 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
524 msgid "Proceed"
525 msgstr "Fortsæt"
526
527 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
528 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
529 msgstr ""
530 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
531 "conf)"
532
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
534 msgid "\"Use\" = climb down"
535 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
536
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
538 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
539 msgstr ""
540 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
541 "tilstand"
542
543 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
544 msgid "Key already in use"
545 msgstr "Tast allerede i brug"
546
547 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
548 msgid "press key"
549 msgstr "Tryk på en tast"
550
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
552 msgid "Forward"
553 msgstr "Fremad"
554
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
556 msgid "Backward"
557 msgstr "Baglæns"
558
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
560 msgid "Left"
561 msgstr "Venstre"
562
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
564 msgid "Right"
565 msgstr "Højre"
566
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
568 msgid "Use"
569 msgstr "Brug"
570
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
572 msgid "Jump"
573 msgstr "Hop"
574
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
576 msgid "Sneak"
577 msgstr "Snige"
578
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
580 msgid "Drop"
581 msgstr "Slip"
582
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
584 msgid "Inventory"
585 msgstr "Beholdning"
586
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
588 msgid "Chat"
589 msgstr "Snak"
590
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
592 msgid "Command"
593 msgstr "Kommando"
594
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
596 msgid "Console"
597 msgstr "Konsol"
598
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
600 msgid "Toggle fly"
601 msgstr "Omstil flyvning"
602
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
604 msgid "Toggle fast"
605 msgstr "Omstil hurtig"
606
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
608 msgid "Toggle noclip"
609 msgstr "Omstil fylde"
610
611 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
612 msgid "Range select"
613 msgstr "Afstands vælg"
614
615 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
616 msgid "Print stacks"
617 msgstr "Udskriv stakke"
618
619 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
620 msgid "Old Password"
621 msgstr "Gammelt kodeord"
622
623 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
624 msgid "New Password"
625 msgstr "Nyt kodeord"
626
627 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
628 msgid "Confirm Password"
629 msgstr "Bekræft kodeord"
630
631 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
632 msgid "Change"
633 msgstr "Skift"
634
635 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
636 msgid "Passwords do not match!"
637 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
638
639 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
640 msgid "Continue"
641 msgstr "Fortsæt"
642
643 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
644 msgid "Change Password"
645 msgstr "Skift kodeord"
646
647 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
648 msgid "Sound Volume"
649 msgstr ""
650
651 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
652 msgid "Exit to Menu"
653 msgstr "Afslut til menu"
654
655 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
656 msgid "Exit to OS"
657 msgstr "Afslut til operativsystemet"
658
659 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
660 msgid ""
661 "Default Controls:\n"
662 "- WASD: move\n"
663 "- Space: jump/climb\n"
664 "- Shift: sneak/go down\n"
665 "- Q: drop item\n"
666 "- I: inventory\n"
667 "- Mouse: turn/look\n"
668 "- Mouse left: dig/punch\n"
669 "- Mouse right: place/use\n"
670 "- Mouse wheel: select item\n"
671 "- T: chat\n"
672 msgstr ""
673
674 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
675 msgid "Sound Volume: "
676 msgstr ""
677
678 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
679 msgid "Exit"
680 msgstr ""
681
682 #: src/keycode.cpp:223
683 msgid "Left Button"
684 msgstr "Venstre knap"
685
686 #: src/keycode.cpp:223
687 msgid "Middle Button"
688 msgstr "Midterste knap"
689
690 #: src/keycode.cpp:223
691 msgid "Right Button"
692 msgstr "Højre knap"
693
694 #: src/keycode.cpp:223
695 msgid "X Button 1"
696 msgstr "X knap 1"
697
698 #: src/keycode.cpp:224
699 msgid "Back"
700 msgstr "Tilbage"
701
702 #: src/keycode.cpp:224
703 msgid "Clear"
704 msgstr "Ryd"
705
706 #: src/keycode.cpp:224
707 msgid "Return"
708 msgstr "Enter"
709
710 #: src/keycode.cpp:224
711 msgid "Tab"
712 msgstr "Tabulator"
713
714 #: src/keycode.cpp:224
715 msgid "X Button 2"
716 msgstr "X knap 2"
717
718 #: src/keycode.cpp:225
719 #, fuzzy
720 msgid "Capital"
721 msgstr "Store bogstaver"
722
723 #: src/keycode.cpp:225
724 msgid "Control"
725 msgstr "Control"
726
727 #: src/keycode.cpp:225
728 msgid "Kana"
729 msgstr "Kana"
730
731 #: src/keycode.cpp:225
732 msgid "Menu"
733 msgstr "Menu"
734
735 #: src/keycode.cpp:225
736 msgid "Pause"
737 msgstr "Pause"
738
739 #: src/keycode.cpp:225
740 msgid "Shift"
741 msgstr "Shift"
742
743 #: src/keycode.cpp:226
744 msgid "Convert"
745 msgstr "Konvertér"
746
747 #: src/keycode.cpp:226
748 msgid "Escape"
749 msgstr "Escape"
750
751 #: src/keycode.cpp:226
752 msgid "Final"
753 msgstr "Endelig"
754
755 #: src/keycode.cpp:226
756 msgid "Junja"
757 msgstr "Junja"
758
759 #: src/keycode.cpp:226
760 msgid "Kanji"
761 msgstr "Kanji"
762
763 #: src/keycode.cpp:226
764 msgid "Nonconvert"
765 msgstr "Nonconvert"
766
767 #: src/keycode.cpp:227
768 msgid "End"
769 msgstr "End"
770
771 #: src/keycode.cpp:227
772 msgid "Home"
773 msgstr "Home"
774
775 #: src/keycode.cpp:227
776 msgid "Mode Change"
777 msgstr "Tilstandsskift"
778
779 #: src/keycode.cpp:227
780 msgid "Next"
781 msgstr "Næste"
782
783 #: src/keycode.cpp:227
784 msgid "Prior"
785 msgstr "Foregående"
786
787 #: src/keycode.cpp:227
788 msgid "Space"
789 msgstr "Mellemrum"
790
791 #: src/keycode.cpp:228
792 msgid "Down"
793 msgstr "Ned"
794
795 #: src/keycode.cpp:228
796 msgid "Execute"
797 msgstr "Eksekvér"
798
799 #: src/keycode.cpp:228
800 msgid "Print"
801 msgstr "Udskriv"
802
803 #: src/keycode.cpp:228
804 msgid "Select"
805 msgstr "Vælg"
806
807 #: src/keycode.cpp:228
808 msgid "Up"
809 msgstr "Op"
810
811 #: src/keycode.cpp:229
812 msgid "Help"
813 msgstr "Hjælp"
814
815 #: src/keycode.cpp:229
816 msgid "Insert"
817 msgstr "Insert"
818
819 #: src/keycode.cpp:229
820 #, fuzzy
821 msgid "Snapshot"
822 msgstr "Tilstandsbillede"
823
824 #: src/keycode.cpp:232
825 msgid "Left Windows"
826 msgstr "Venstre meta"
827
828 #: src/keycode.cpp:233
829 #, fuzzy
830 msgid "Apps"
831 msgstr "Applikationer"
832
833 #: src/keycode.cpp:233
834 msgid "Numpad 0"
835 msgstr "Numpad 0"
836
837 #: src/keycode.cpp:233
838 msgid "Numpad 1"
839 msgstr "Numpad 1"
840
841 #: src/keycode.cpp:233
842 msgid "Right Windows"
843 msgstr "Højre meta"
844
845 #: src/keycode.cpp:233
846 msgid "Sleep"
847 msgstr "Sov"
848
849 #: src/keycode.cpp:234
850 msgid "Numpad 2"
851 msgstr "Numpad 2"
852
853 #: src/keycode.cpp:234
854 msgid "Numpad 3"
855 msgstr "Numpad 3"
856
857 #: src/keycode.cpp:234
858 msgid "Numpad 4"
859 msgstr "Numpad 4"
860
861 #: src/keycode.cpp:234
862 msgid "Numpad 5"
863 msgstr "Numpad 5"
864
865 #: src/keycode.cpp:234
866 msgid "Numpad 6"
867 msgstr "Numpad 6"
868
869 #: src/keycode.cpp:234
870 msgid "Numpad 7"
871 msgstr "Numpad 7"
872
873 #: src/keycode.cpp:235
874 msgid "Numpad *"
875 msgstr "Numpad *"
876
877 #: src/keycode.cpp:235
878 msgid "Numpad +"
879 msgstr "Numpad +"
880
881 #: src/keycode.cpp:235
882 msgid "Numpad -"
883 msgstr "Numpad -"
884
885 #: src/keycode.cpp:235
886 msgid "Numpad /"
887 msgstr "Numpad /"
888
889 #: src/keycode.cpp:235
890 msgid "Numpad 8"
891 msgstr "Numpad 8"
892
893 #: src/keycode.cpp:235
894 msgid "Numpad 9"
895 msgstr "Numpad 9"
896
897 #: src/keycode.cpp:239
898 msgid "Num Lock"
899 msgstr "Num Lock"
900
901 #: src/keycode.cpp:239
902 msgid "Scroll Lock"
903 msgstr "Scroll Lock"
904
905 #: src/keycode.cpp:240
906 msgid "Left Shift"
907 msgstr "Venstre Skift"
908
909 #: src/keycode.cpp:240
910 msgid "Right Shift"
911 msgstr "Højre Skift"
912
913 #: src/keycode.cpp:241
914 msgid "Left Control"
915 msgstr "Venstre Control"
916
917 #: src/keycode.cpp:241
918 msgid "Left Menu"
919 msgstr "Venstre Menu"
920
921 #: src/keycode.cpp:241
922 msgid "Right Control"
923 msgstr "Højre Control"
924
925 #: src/keycode.cpp:241
926 msgid "Right Menu"
927 msgstr "Højre Menu"
928
929 #: src/keycode.cpp:243
930 msgid "Comma"
931 msgstr "Komma"
932
933 #: src/keycode.cpp:243
934 msgid "Minus"
935 msgstr "Minus"
936
937 #: src/keycode.cpp:243
938 msgid "Period"
939 msgstr "Punktum"
940
941 #: src/keycode.cpp:243
942 msgid "Plus"
943 msgstr "Plus"
944
945 #: src/keycode.cpp:247
946 msgid "Attn"
947 msgstr "Giv agt"
948
949 #: src/keycode.cpp:247
950 msgid "CrSel"
951 msgstr "CrSel"
952
953 #: src/keycode.cpp:248
954 msgid "Erase OEF"
955 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
956
957 #: src/keycode.cpp:248
958 msgid "ExSel"
959 msgstr "ExSel"
960
961 #: src/keycode.cpp:248
962 msgid "OEM Clear"
963 msgstr "OEM Ryd"
964
965 #: src/keycode.cpp:248
966 msgid "PA1"
967 msgstr "PA1"
968
969 #: src/keycode.cpp:248
970 msgid "Zoom"
971 msgstr "Zoom"
972
973 #: src/main.cpp:1472
974 msgid "needs_fallback_font"
975 msgstr ""
976
977 #: src/main.cpp:1547
978 msgid "Main Menu"
979 msgstr "Hovedmenu"
980
981 #: src/main.cpp:1723
982 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
983 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
984
985 #: src/main.cpp:1731
986 msgid "Could not find or load game \""
987 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
988
989 #: src/main.cpp:1745
990 msgid "Invalid gamespec."
991 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
992
993 #: src/main.cpp:1790
994 msgid "Connection error (timed out?)"
995 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
996
997 #~ msgid ""
998 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
999 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
1000 #~ msgstr ""
1001 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
1002 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
1003
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1006 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1007 #~ msgstr ""
1008 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
1009 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
1010
1011 #~ msgid "Delete map"
1012 #~ msgstr "Slet mappen"
1013
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "Default Controls:\n"
1016 #~ "- WASD: Walk\n"
1017 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1018 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1019 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1020 #~ "- 0...9: select item\n"
1021 #~ "- Shift: sneak\n"
1022 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1023 #~ "- I: Inventory menu\n"
1024 #~ "- ESC: This menu\n"
1025 #~ "- T: Chat\n"
1026 #~ msgstr ""
1027 #~ "Standard bindinger:\n"
1028 #~ "- WASD: bevægelse\n"
1029 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
1030 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
1031 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
1032 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
1033 #~ "- Shift: snige\n"
1034 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
1035 #~ "- I: beholdning\n"
1036 #~ "- ESC: denne menu\n"
1037 #~ "- T: snak\n"
1038
1039 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1040 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
1041
1042 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1043 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
1044
1045 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1046 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
1047
1048 #~ msgid "Files to be deleted"
1049 #~ msgstr "Filer som slettes"
1050
1051 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1052 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
1053
1054 #~ msgid "Address required."
1055 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
1056
1057 #~ msgid "Create world"
1058 #~ msgstr "Skab verden"
1059
1060 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1061 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
1062
1063 #~ msgid "Show Favorites"
1064 #~ msgstr "Vis favoritter"
1065
1066 #~ msgid "Show Public"
1067 #~ msgstr "Vis offentlig"
1068
1069 #~ msgid "Advanced"
1070 #~ msgstr "Avanceret"
1071
1072 #~ msgid "Multiplayer"
1073 #~ msgstr "Flerspiller"
1074
1075 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1076 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
1077
1078 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1079 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
1080
1081 #~ msgid "Configuration saved.  "
1082 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
1083
1084 #~ msgid "is required by:"
1085 #~ msgstr "er påkrævet af:"
1086
1087 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1088 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
1089
1090 #, fuzzy
1091 #~ msgid "Download"
1092 #~ msgstr "Ned"