Run updatepo.sh
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.\r
2 # Copyright (C) 2011 celeron\r
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.\r
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
14 "da/>\n"
15 "Language: da\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/client/init.lua
23 msgid "Respawn"
24 msgstr "Genopstå"
25
26 #: builtin/client/init.lua
27 msgid "You died."
28 msgstr "Du døde."
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Der skete en fejl:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Hovedmenu"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "Ok"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "Reconnect"
48 msgstr "Forbind igen"
49
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
55 msgid "Loading..."
56 msgstr "Indlæser..."
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
69
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
72 msgstr ""
73 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
74 "forbindelse."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We only support protocol version $1."
78 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
79
80 #: builtin/mainmenu/common.lua
81 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
82 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Anuller"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
93 #, fuzzy
94 msgid "Dependencies:"
95 msgstr "Afhænger af:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable MP"
99 msgstr "Deaktivér MP"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #, fuzzy
103 msgid "Disable all"
104 msgstr "Deaktivér MP"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable MP"
108 msgstr "Aktivér MP"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Enable all"
112 msgstr "Aktivér alle"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid ""
116 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
117 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
118 msgstr ""
119 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
120 "[a-z0-9_] er tilladte."
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "Mod:"
124 msgstr "Mod:"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
127 msgid "Optional dependencies:"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
132 msgid "Save"
133 msgstr "Gem"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 msgid "World:"
137 msgstr "Verden:"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 msgid "enabled"
141 msgstr "aktiveret"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "A world named \"$1\" already exists"
145 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Create"
149 msgstr "Skab"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
153 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Hent en fra minetest.net"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
160 msgid "Game"
161 msgstr "Spil"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
164 msgid "Mapgen"
165 msgstr "Mapgen"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "No worldname given or no game selected"
169 msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 #, fuzzy
173 msgid "Seed"
174 msgstr "Kim"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
178 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
181 msgid "World name"
182 msgstr "Verdens navn"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
185 msgid "You have no subgames installed."
186 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
190 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
194 msgid "Delete"
195 msgstr "Slet"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
198 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
199 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
202 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
203 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
206 msgid "Delete World \"$1\"?"
207 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Accept"
211 msgstr "Accepter"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Omdøb Modpack:"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "Browse"
231 msgstr "Gennemse"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
234 msgid "Disabled"
235 msgstr "Deaktiveret"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "Edit"
239 msgstr "Rediger"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 msgid "Enabled"
243 msgstr "aktiveret"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
247 msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 #, fuzzy
251 msgid ""
252 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
254 msgstr ""
255 "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
256 "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
259 msgid "Games"
260 msgstr "Spil"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
263 msgid "Mods"
264 msgstr "Mods"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
268 msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
271 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
272 msgstr "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
275 msgid "Please enter a valid integer."
276 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
279 msgid "Please enter a valid number."
280 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
283 msgid "Possible values are: "
284 msgstr "Mulige værdier er: "
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
287 msgid "Restore Default"
288 msgstr "Gendan standard"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
291 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
292 msgid "Search"
293 msgstr "Søg"
294
295 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
296 msgid "Select path"
297 msgstr "Vælg sti"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "Show technical names"
301 msgstr "Vis tekniske navne"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 #, fuzzy
305 msgid "The value must be at least $1."
306 msgstr "Værdien skal være større end $1."
307
308 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
309 #, fuzzy
310 msgid "The value must not be larger than $1."
311 msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
312
313 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
314 msgid ""
315 "\n"
316 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
317 msgstr ""
318 "\n"
319 "Installer Mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
320 "korrupt"
321
322 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
323 msgid "Failed to install $1 to $2"
324 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
325
326 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
327 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
328 msgstr "Installer Mod: Fil: \"$1\""
329
330 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
331 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
332 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde det rigtige mod navn for: $1"
333
334 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
335 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
336 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
337
338 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
339 msgid "Subgame Mods"
340 msgstr ""
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Close store"
344 msgstr "Luk marked"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Downloading $1, please wait..."
348 msgstr "Henter $1, vent venligst..."
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Install"
352 msgstr "Installer"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Page $1 of $2"
356 msgstr "Side $1 af $2"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Rating"
360 msgstr "Bedømmelse"
361
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "Shortname:"
364 msgstr "Kort navn:"
365
366 #: builtin/mainmenu/store.lua
367 msgid "Successfully installed:"
368 msgstr "Succesfuldt installeret:"
369
370 #: builtin/mainmenu/store.lua
371 msgid "Unsorted"
372 msgstr "Usorteret"
373
374 #: builtin/mainmenu/store.lua
375 msgid "re-Install"
376 msgstr "geninstaller"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Active Contributors"
380 msgstr "Aktive bidragere"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Core Developers"
384 msgstr "Hoved udviklere"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
387 msgid "Credits"
388 msgstr "Skabt af"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
391 msgid "Previous Contributors"
392 msgstr "Tidligere bidragere"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
395 msgid "Previous Core Developers"
396 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
399 #, fuzzy
400 msgid "Announce Server"
401 msgstr "Meddelelsesserver"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
404 msgid "Bind Address"
405 msgstr "Bind adresse"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
408 msgid "Configure"
409 msgstr "Konfigurér"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
412 msgid "Creative Mode"
413 msgstr "Kreativ tilstand"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
416 msgid "Enable Damage"
417 msgstr "Aktivér skade"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
420 #, fuzzy
421 msgid "Host Game"
422 msgstr "Skjul spil"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
425 #, fuzzy
426 msgid "Host Server"
427 msgstr "Server"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
430 #, fuzzy
431 msgid "Local Game"
432 msgstr "Start spil / Forbind"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
435 msgid "Name/Password"
436 msgstr "Navn/kodeord"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
439 msgid "New"
440 msgstr "Ny"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
443 msgid "No world created or selected!"
444 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
447 #, fuzzy
448 msgid "Play Game"
449 msgstr "Spillerens navn"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
452 #, fuzzy
453 msgid "Port"
454 msgstr "Port"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
457 msgid "Select World:"
458 msgstr "Vælg verden:"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
461 msgid "Server Port"
462 msgstr "Server port"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
465 msgid "Installed Mods:"
466 msgstr "Installerede mods:"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
469 msgid "Mod information:"
470 msgstr "Information om mod:"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
473 msgid "No dependencies."
474 msgstr ""
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
477 msgid "No mod description available"
478 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
481 msgid "Rename"
482 msgstr "Omdøb"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
485 msgid "Select Mod File:"
486 msgstr "Vælg mod fil:"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
489 msgid "Uninstall selected mod"
490 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
493 msgid "Uninstall selected modpack"
494 msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
497 msgid "Address / Port"
498 msgstr "Adresse/port"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
501 msgid "Connect"
502 msgstr "Forbind"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Creative mode"
506 msgstr "Kreativ tilstand"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Damage enabled"
510 msgstr "Skade aktiveret"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 #, fuzzy
514 msgid "Del. Favorite"
515 msgstr "Vis favoritter"
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
518 msgid "Favorite"
519 msgstr "Favorit"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
522 msgid "Name / Password"
523 msgstr "Navn/adgangskode"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
526 msgid "Ping"
527 msgstr ""
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
530 #, fuzzy
531 msgid "Play Online"
532 msgstr "Spillerens navn"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
535 msgid "PvP enabled"
536 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgid "2x"
540 msgstr "2x"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 msgid "3D Clouds"
544 msgstr "3D-skyer"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 msgid "4x"
548 msgstr "4x"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 msgid "8x"
552 msgstr "8x"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Advanced Settings"
556 msgstr "Avancerede indstillinger"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Antialiasing:"
560 msgstr "Udjævning:"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
564 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Autosave screen size"
568 msgstr ""
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "Bilinear Filter"
572 msgstr "Bi-lineær filtréring"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 #, fuzzy
576 msgid "Bump Mapping"
577 msgstr "Mip-mapping"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgid "Change keys"
581 msgstr "Skift bindinger"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
584 msgid "Connected Glass"
585 msgstr "Forbundet glas"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
588 msgid "Fancy Leaves"
589 msgstr "Smukke blade"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
592 #, fuzzy
593 msgid "Mipmap"
594 msgstr "Mipmap"
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
598 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "No"
602 msgstr "Nej"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "No Filter"
606 msgstr "Intet filter"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 msgid "No Mipmap"
610 msgstr "Ingen Mipmap"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Node Highlighting"
614 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Node Outlining"
618 msgstr "Knudepunktsomrids"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
621 msgid "None"
622 msgstr "Ingen"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Normal Mapping"
626 msgstr "Normal oversættelse"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Opaque Leaves"
630 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Opaque Water"
634 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
637 msgid "Parallax Occlusion"
638 msgstr "Parallax-okklusion"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Particles"
642 msgstr "Partikler"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Reset singleplayer world"
646 msgstr "Nulstil spillerverden"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 #, fuzzy
650 msgid "Screen:"
651 msgstr "Skærmbillede"
652
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 msgid "Settings"
655 msgstr "Indstillinger"
656
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
658 msgid "Shaders"
659 msgstr "Dybdeskabere"
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 msgid "Simple Leaves"
663 msgstr "Enkle blade"
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "Smooth Lighting"
667 msgstr "Glat belysning"
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 msgid "Texturing:"
671 msgstr "Teksturering:"
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
675 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
678 msgid "Tone Mapping"
679 msgstr "Toneoversættelse"
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 msgid "Touchthreshold (px)"
683 msgstr "Føletærskel (px)"
684
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
686 msgid "Trilinear Filter"
687 msgstr "Tri-lineær filtréring"
688
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
690 msgid "Waving Leaves"
691 msgstr "Bølgende blade"
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "Waving Plants"
695 msgstr "Bølgende planter"
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
698 msgid "Waving Water"
699 msgstr "Bølgende vand"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
702 msgid "Yes"
703 msgstr "Ja"
704
705 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
706 msgid "Config mods"
707 msgstr "Konfigurér mods"
708
709 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
710 msgid "Main"
711 msgstr "Hovedmenu"
712
713 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
714 msgid "Start Singleplayer"
715 msgstr "Enlig spiller"
716
717 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
718 msgid "No information available"
719 msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
720
721 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
722 msgid "Select texture pack:"
723 msgstr "Vælg teksturpakke:"
724
725 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
726 msgid "Texturepacks"
727 msgstr "Teksturpakker"
728
729 #: src/client.cpp
730 msgid "Connection timed out."
731 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
732
733 #: src/client.cpp
734 msgid "Done!"
735 msgstr "Færdig!"
736
737 #: src/client.cpp
738 msgid "Initializing nodes"
739 msgstr "Initialiserer noder"
740
741 #: src/client.cpp
742 msgid "Initializing nodes..."
743 msgstr "Initialiserer noder..."
744
745 #: src/client.cpp
746 msgid "Loading textures..."
747 msgstr "Indlæser teksturer..."
748
749 #: src/client.cpp
750 msgid "Rebuilding shaders..."
751 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
752
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Connection error (timed out?)"
755 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
756
757 #: src/client/clientlauncher.cpp
758 msgid "Could not find or load game \""
759 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
760
761 #: src/client/clientlauncher.cpp
762 msgid "Invalid gamespec."
763 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
764
765 #: src/client/clientlauncher.cpp
766 msgid "Main Menu"
767 msgstr "Hovedmenu"
768
769 #: src/client/clientlauncher.cpp
770 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
771 msgstr ""
772 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
773
774 #: src/client/clientlauncher.cpp
775 msgid "Player name too long."
776 msgstr "Spillerens navn er for langt."
777
778 #: src/client/clientlauncher.cpp
779 msgid "Please choose a name!"
780 msgstr ""
781
782 #: src/client/clientlauncher.cpp
783 msgid "Provided world path doesn't exist: "
784 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
785
786 #: src/fontengine.cpp
787 msgid "needs_fallback_font"
788 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
789
790 #: src/game.cpp
791 msgid ""
792 "\n"
793 "Check debug.txt for details."
794 msgstr ""
795 "\n"
796 "Tjek debug.txt for detaljer."
797
798 #: src/game.cpp
799 #, fuzzy
800 msgid "- Address: "
801 msgstr "Bind adresse"
802
803 #: src/game.cpp
804 #, fuzzy
805 msgid "- Creative Mode: "
806 msgstr "Kreativ tilstand"
807
808 #: src/game.cpp
809 #, fuzzy
810 msgid "- Damage: "
811 msgstr "Skade"
812
813 #: src/game.cpp
814 msgid "- Mode: "
815 msgstr ""
816
817 #: src/game.cpp
818 #, fuzzy
819 msgid "- Port: "
820 msgstr "Port"
821
822 #: src/game.cpp
823 #, fuzzy
824 msgid "- Public: "
825 msgstr "Offentlig"
826
827 #: src/game.cpp
828 msgid "- PvP: "
829 msgstr ""
830
831 #: src/game.cpp
832 #, fuzzy
833 msgid "- Server Name: "
834 msgstr "Servernavn"
835
836 #: src/game.cpp
837 msgid "Change Keys"
838 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
839
840 #: src/game.cpp
841 msgid "Change Password"
842 msgstr "Skift kodeord"
843
844 #: src/game.cpp
845 msgid "Connecting to server..."
846 msgstr "Forbinder til server..."
847
848 #: src/game.cpp
849 msgid "Continue"
850 msgstr "Fortsæt"
851
852 #: src/game.cpp
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid ""
855 "Controls:\n"
856 "- %s: move forwards\n"
857 "- %s: move backwards\n"
858 "- %s: move left\n"
859 "- %s: move right\n"
860 "- %s: jump/climb\n"
861 "- %s: sneak/go down\n"
862 "- %s: drop item\n"
863 "- %s: inventory\n"
864 "- Mouse: turn/look\n"
865 "- Mouse left: dig/punch\n"
866 "- Mouse right: place/use\n"
867 "- Mouse wheel: select item\n"
868 "- %s: chat\n"
869 msgstr ""
870 "Standardstyring:\n"
871 "- WASD: Bevæge sig rundt\n"
872 "- Mellemrumstast: Hoppe/klatre\n"
873 "- Skift: Snige/gå nedad\n"
874 "- Q: Smide genstand\n"
875 "- I: Medbragt\n"
876 "- Mus: Vende rundt/kigge\n"
877 "- Mus venstre: Grave/slå\n"
878 "- Mus højre: Placere/bruge\n"
879 "- Musehjul: Vælge genstand\n"
880 "- T: Snakke (chat)\n"
881
882 #: src/game.cpp
883 msgid "Creating client..."
884 msgstr "Opretter klient ..."
885
886 #: src/game.cpp
887 msgid "Creating server..."
888 msgstr "Opretter server ..."
889
890 #: src/game.cpp
891 msgid ""
892 "Default Controls:\n"
893 "No menu visible:\n"
894 "- single tap: button activate\n"
895 "- double tap: place/use\n"
896 "- slide finger: look around\n"
897 "Menu/Inventory visible:\n"
898 "- double tap (outside):\n"
899 " -->close\n"
900 "- touch stack, touch slot:\n"
901 " --> move stack\n"
902 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
903 " --> place single item to slot\n"
904 msgstr ""
905 "Standardstyring:\n"
906 "Ingen menu synlig:\n"
907 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
908 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
909 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
910 "Menu/Medbragt synlig:\n"
911 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
912 " --> Luk\n"
913 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
914 " --> Flyt stakken\n"
915 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
916 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
917
918 #: src/game.cpp
919 msgid "Exit to Menu"
920 msgstr "Afslut til menu"
921
922 #: src/game.cpp
923 msgid "Exit to OS"
924 msgstr "Afslut til operativsystemet"
925
926 #: src/game.cpp
927 msgid "Game info:"
928 msgstr ""
929
930 #: src/game.cpp
931 #, fuzzy
932 msgid "Game paused"
933 msgstr "Spil"
934
935 #: src/game.cpp
936 #, fuzzy
937 msgid "Hosting server"
938 msgstr "Opretter server ..."
939
940 #: src/game.cpp
941 msgid "Item definitions..."
942 msgstr "Elementdefinitioner ..."
943
944 #: src/game.cpp
945 msgid "KiB/s"
946 msgstr "KiB/s"
947
948 #: src/game.cpp
949 msgid "Media..."
950 msgstr "Medier..."
951
952 #: src/game.cpp
953 msgid "MiB/s"
954 msgstr "MiB/s"
955
956 #: src/game.cpp
957 msgid "Node definitions..."
958 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
959
960 #: src/game.cpp
961 msgid "Off"
962 msgstr ""
963
964 #: src/game.cpp
965 msgid "On"
966 msgstr ""
967
968 #: src/game.cpp
969 #, fuzzy
970 msgid "Remote server"
971 msgstr "Fjernport"
972
973 #: src/game.cpp
974 msgid "Resolving address..."
975 msgstr "Slår adresse op ..."
976
977 #: src/game.cpp
978 msgid "Shutting down..."
979 msgstr "Lukker ned..."
980
981 #: src/game.cpp
982 msgid "Singleplayer"
983 msgstr "Enlig spiller"
984
985 #: src/game.cpp
986 msgid "Sound Volume"
987 msgstr "Lydniveau"
988
989 #: src/game.cpp
990 #, c-format
991 msgid "Volume changed to %d%%"
992 msgstr ""
993
994 #: src/game.cpp
995 msgid "Volume changed to 0%"
996 msgstr ""
997
998 #: src/game.cpp
999 msgid "Volume changed to 100%"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
1003 msgid "ok"
1004 msgstr "ok"
1005
1006 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1007 msgid "Enter "
1008 msgstr " "
1009
1010 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1011 msgid "Proceed"
1012 msgstr "Fortsæt"
1013
1014 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1015 msgid "\"Use\" = climb down"
1016 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
1017
1018 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1019 msgid "Backward"
1020 msgstr "Baglæns"
1021
1022 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1023 msgid "Chat"
1024 msgstr "Snak"
1025
1026 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1027 msgid "Command"
1028 msgstr "Kommando"
1029
1030 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1031 msgid "Console"
1032 msgstr "Konsol"
1033
1034 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1035 msgid "Dec. volume"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1039 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1040 msgstr ""
1041 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
1042 "tilstand"
1043
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1045 msgid "Drop"
1046 msgstr "Slip"
1047
1048 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1049 msgid "Forward"
1050 msgstr "Fremad"
1051
1052 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Inc. volume"
1055 msgstr "Lydniveau"
1056
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1058 msgid "Inventory"
1059 msgstr "Beholdning"
1060
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1062 msgid "Jump"
1063 msgstr "Hop"
1064
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Key already in use"
1067 msgstr "Tast allerede i brug"
1068
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1070 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1071 msgstr ""
1072 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
1073 "conf)"
1074
1075 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1076 msgid "Left"
1077 msgstr "Venstre"
1078
1079 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Local command"
1082 msgstr "Snakkekommandoer"
1083
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1085 msgid "Mute"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Next item"
1091 msgstr "Næste"
1092
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1094 msgid "Prev. item"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1098 msgid "Print stacks"
1099 msgstr "Udskriv stakke"
1100
1101 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1102 msgid "Range select"
1103 msgstr "Afstands vælg"
1104
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1106 msgid "Right"
1107 msgstr "Højre"
1108
1109 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1110 msgid "Sneak"
1111 msgstr "Snige"
1112
1113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1114 msgid "Toggle Cinematic"
1115 msgstr "Aktiver filmisk"
1116
1117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1118 msgid "Toggle fast"
1119 msgstr "Omstil hurtig"
1120
1121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1122 msgid "Toggle fly"
1123 msgstr "Omstil flyvning"
1124
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1126 msgid "Toggle noclip"
1127 msgstr "Omstil fylde"
1128
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1130 msgid "Use"
1131 msgstr "Brug"
1132
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1134 msgid "Zoom"
1135 msgstr "Zoom"
1136
1137 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1138 msgid "press key"
1139 msgstr "Tryk på en tast"
1140
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Change"
1143 msgstr "Skift"
1144
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "Confirm Password"
1147 msgstr "Bekræft kodeord"
1148
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "New Password"
1151 msgstr "Nyt kodeord"
1152
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Old Password"
1155 msgstr "Gammelt kodeord"
1156
1157 #: src/guiPasswordChange.cpp
1158 msgid "Passwords do not match!"
1159 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1160
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Exit"
1163 msgstr "Afslut"
1164
1165 #: src/guiVolumeChange.cpp
1166 msgid "Sound Volume: "
1167 msgstr "Lydstyrke: "
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Apps"
1171 msgstr "Prg."
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Back"
1175 msgstr "Tilbage"
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Caps Lock"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Clear"
1183 msgstr "Ryd"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Control"
1187 msgstr "Control"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "Down"
1191 msgstr "Ned"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 msgid "End"
1195 msgstr "End"
1196
1197 #: src/keycode.cpp
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Erase EOF"
1200 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Execute"
1204 msgstr "Eksekvér"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Help"
1208 msgstr "Hjælp"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 msgid "Home"
1212 msgstr "Home"
1213
1214 #: src/keycode.cpp
1215 #, fuzzy
1216 msgid "IME Accept"
1217 msgstr "Accepter"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IME Convert"
1222 msgstr "Konvertér"
1223
1224 #: src/keycode.cpp
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IME Escape"
1227 msgstr "Escape"
1228
1229 #: src/keycode.cpp
1230 #, fuzzy
1231 msgid "IME Mode Change"
1232 msgstr "Tilstandsskift"
1233
1234 #: src/keycode.cpp
1235 #, fuzzy
1236 msgid "IME Nonconvert"
1237 msgstr "Nonconvert"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Insert"
1241 msgstr "Insert"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Left Button"
1245 msgstr "Venstre knap"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Left Control"
1249 msgstr "Venstre Control"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Left Menu"
1253 msgstr "Venstre Menu"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Left Shift"
1257 msgstr "Venstre Skift"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Left Windows"
1261 msgstr "Venstre meta"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Menu"
1265 msgstr "Menu"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Middle Button"
1269 msgstr "Midterste knap"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Next"
1273 msgstr "Næste"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Num Lock"
1277 msgstr "Num Lock"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Numpad *"
1281 msgstr "Numpad *"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Numpad +"
1285 msgstr "Numpad +"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 msgid "Numpad -"
1289 msgstr "Numpad -"
1290
1291 #: src/keycode.cpp
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Numpad ."
1294 msgstr "Numpad *"
1295
1296 #: src/keycode.cpp
1297 msgid "Numpad /"
1298 msgstr "Numpad /"
1299
1300 #: src/keycode.cpp
1301 msgid "Numpad 0"
1302 msgstr "Numpad 0"
1303
1304 #: src/keycode.cpp
1305 msgid "Numpad 1"
1306 msgstr "Numpad 1"
1307
1308 #: src/keycode.cpp
1309 msgid "Numpad 2"
1310 msgstr "Numpad 2"
1311
1312 #: src/keycode.cpp
1313 msgid "Numpad 3"
1314 msgstr "Numpad 3"
1315
1316 #: src/keycode.cpp
1317 msgid "Numpad 4"
1318 msgstr "Numpad 4"
1319
1320 #: src/keycode.cpp
1321 msgid "Numpad 5"
1322 msgstr "Numpad 5"
1323
1324 #: src/keycode.cpp
1325 msgid "Numpad 6"
1326 msgstr "Numpad 6"
1327
1328 #: src/keycode.cpp
1329 msgid "Numpad 7"
1330 msgstr "Numpad 7"
1331
1332 #: src/keycode.cpp
1333 msgid "Numpad 8"
1334 msgstr "Numpad 8"
1335
1336 #: src/keycode.cpp
1337 msgid "Numpad 9"
1338 msgstr "Numpad 9"
1339
1340 #: src/keycode.cpp
1341 msgid "OEM Clear"
1342 msgstr "OEM Ryd"
1343
1344 #: src/keycode.cpp
1345 msgid "Pause"
1346 msgstr "Pause"
1347
1348 #: src/keycode.cpp
1349 msgid "Play"
1350 msgstr "Spil"
1351
1352 #: src/keycode.cpp
1353 msgid "Print"
1354 msgstr "Udskriv"
1355
1356 #: src/keycode.cpp
1357 msgid "Prior"
1358 msgstr "Foregående"
1359
1360 #: src/keycode.cpp
1361 msgid "Return"
1362 msgstr "Enter"
1363
1364 #: src/keycode.cpp
1365 msgid "Right Button"
1366 msgstr "Højre knap"
1367
1368 #: src/keycode.cpp
1369 msgid "Right Control"
1370 msgstr "Højre Control"
1371
1372 #: src/keycode.cpp
1373 msgid "Right Menu"
1374 msgstr "Højre Menu"
1375
1376 #: src/keycode.cpp
1377 msgid "Right Shift"
1378 msgstr "Højre Skift"
1379
1380 #: src/keycode.cpp
1381 msgid "Right Windows"
1382 msgstr "Højre meta"
1383
1384 #: src/keycode.cpp
1385 msgid "Scroll Lock"
1386 msgstr "Scroll Lock"
1387
1388 #: src/keycode.cpp
1389 msgid "Select"
1390 msgstr "Vælg"
1391
1392 #: src/keycode.cpp
1393 msgid "Shift"
1394 msgstr "Shift"
1395
1396 #: src/keycode.cpp
1397 msgid "Sleep"
1398 msgstr "Sov"
1399
1400 #: src/keycode.cpp
1401 msgid "Snapshot"
1402 msgstr "Øjebliksbillede"
1403
1404 #: src/keycode.cpp
1405 msgid "Space"
1406 msgstr "Mellemrum"
1407
1408 #: src/keycode.cpp
1409 msgid "Tab"
1410 msgstr "Tabulator"
1411
1412 #: src/keycode.cpp
1413 msgid "Up"
1414 msgstr "Op"
1415
1416 #: src/keycode.cpp
1417 msgid "X Button 1"
1418 msgstr "X knap 1"
1419
1420 #: src/keycode.cpp
1421 msgid "X Button 2"
1422 msgstr "X knap 2"
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid ""
1426 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1427 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1428 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1429 "sets.\n"
1430 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1431 msgstr ""
1432 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1433 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1434 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1435 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1436
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1438 msgid ""
1439 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1440 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1441 msgstr ""
1442 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1443 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "3D clouds"
1447 msgstr "3D-skyer"
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "3D mode"
1451 msgstr "3D-tilstand"
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "3D noise defining giant caverns."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid ""
1459 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1460 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1468 msgid ""
1469 "3D support.\n"
1470 "Currently supported:\n"
1471 "-    none: no 3d output.\n"
1472 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1473 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1474 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1475 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1476 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1477 msgstr ""
1478 "Understøttelse af 3D.\n"
1479 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1480 "-    none: ingen 3d-udgang.\n"
1481 "-    anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1482 "-    interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1483 "skærmunderstøttelsen\n"
1484 "-    topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1485 "-    sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1486 "-    pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1487
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid ""
1490 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1491 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1492 msgstr ""
1493 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1494 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1498 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1499
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1502 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1503
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1506 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1507
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Acceleration in air"
1510 msgstr "Acceleration i luft"
1511
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Active Block Management interval"
1514 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1515
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 msgid "Active Block Modifier interval"
1518 msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
1519
1520 #: src/settings_translation_file.cpp
1521 msgid "Active Block Modifiers"
1522 msgstr "Aktive blokændringer"
1523
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 msgid "Active block range"
1526 msgstr "Aktiv blokinterval"
1527
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Active object send range"
1530 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid ""
1534 "Address to connect to.\n"
1535 "Leave this blank to start a local server.\n"
1536 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1537 msgstr ""
1538 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1539 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1540 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1541
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Adds particles when digging a node."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid ""
1548 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1549 "screens."
1550 msgstr ""
1551 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1552 "4k-skærme."
1553
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 #, fuzzy
1556 msgid ""
1557 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1558 "brighter.\n"
1559 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1560 msgstr ""
1561 "Juster gammakodningen for lystabellerne. Et mindre tal betyder lysere.\n"
1562 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Advanced"
1566 msgstr "Avanceret"
1567
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Altitude Chill"
1570 msgstr "Højdekulde"
1571
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Always fly and fast"
1574 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1575
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Ambient occlusion gamma"
1578 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1579
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Amplifies the valleys"
1582 msgstr "Forstærker dalene"
1583
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1585 msgid ""
1586 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1587 "when no supported render was found."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Anisotropic filtering"
1592 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid "Announce server"
1596 msgstr "Meddelelsesserver"
1597
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid ""
1600 "Announce to this serverlist.\n"
1601 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1602 "minetest.net."
1603 msgstr ""
1604 "Meddel på denne serverliste\n"
1605 "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
1606 "servers.minetest.net."
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Apple trees noise"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1614 msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
1615
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Ask to reconnect after crash"
1618 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
1619
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid ""
1622 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1623 "to clients.\n"
1624 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1625 "visible rendering glitches.\n"
1626 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1627 "sometimes on land)\n"
1628 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1629 "optimization.\n"
1630 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1635 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
1636
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Autorun key"
1639 msgstr "Tast til automatisk løb"
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Backward key"
1643 msgstr "Tilbage-tast"
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Base terrain height"
1647 msgstr "Baseterrænhøjde"
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Basic"
1651 msgstr "Grundlæggende"
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Basic Privileges"
1655 msgstr "Grundlæggende privilegier"
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Beach noise"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Beach noise threshold"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid "Bilinear filtering"
1667 msgstr "Bilineær filtrering"
1668
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "Bind address"
1671 msgstr "Bind adresse"
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1676 msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Biome noise"
1681 msgstr "Flodstøj"
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1685 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Build inside player"
1689 msgstr "Byg intern spiller"
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Builtin"
1693 msgstr "Indbygget"
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Bumpmapping"
1698 msgstr "Mip-mapping"
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Camera smoothing"
1702 msgstr "Kameraudjævning"
1703
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1706 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Camera update toggle key"
1710 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Cave noise"
1715 msgstr "Hulestøj #1"
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Cave noise #1"
1719 msgstr "Hulestøj #1"
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Cave noise #2"
1723 msgstr "Hulestøj #2"
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Cave width"
1727 msgstr "Grottebredde"
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Cave1 noise"
1732 msgstr "Hulestøj #1"
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Cave2 noise"
1737 msgstr "Hulestøj #1"
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Cavern limit"
1742 msgstr "Grottebredde"
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Cavern noise"
1747 msgstr "Hulestøj #1"
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Cavern taper"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Cavern threshold"
1756 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1760 msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Chat key"
1764 msgstr "Snakketast"
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Chat toggle key"
1768 msgstr "Tast for snak (chat)"
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Chatcommands"
1772 msgstr "Snakkekommandoer"
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid ""
1776 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1777 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1778 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1779 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1780 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1781 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1782 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1783 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1784 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1785 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1786 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1787 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1788 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1789 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1790 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1791 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1792 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1793 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1794 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1795 msgstr ""
1796 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
1797 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
1798 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
1799 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
1800 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
1801 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
1802 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
1803 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
1804 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
1805 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
1806 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
1807 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
1808 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
1809 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1810 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1811 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1812 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1813 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1814 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
1815
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "Chunk size"
1818 msgstr "Klumpstørrelse"
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Cinematic mode"
1822 msgstr "Filmisk tilstand"
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Cinematic mode key"
1826 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Clean transparent textures"
1830 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Client"
1834 msgstr "Klient"
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Client and Server"
1838 msgstr "Klient og server"
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Client modding"
1843 msgstr "Klient"
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Climbing speed"
1847 msgstr "Klatringshastighed"
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Cloud height"
1851 msgstr "Skyhøjde"
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Cloud radius"
1855 msgstr "Skyradius"
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Clouds"
1859 msgstr "Skyer"
1860
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "Clouds are a client side effect."
1863 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Clouds in menu"
1867 msgstr "Skyer i menu"
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Colored fog"
1871 msgstr "Farvet tåge"
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid ""
1875 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1876 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1877 msgstr ""
1878 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
1879 "som\n"
1880 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid ""
1884 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1885 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1886 msgstr ""
1887 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
1888 "usikre\n"
1889 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
1890 "request_insecure_environment())."
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Command key"
1894 msgstr "Kommandotast"
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Connect glass"
1898 msgstr "Forbind glas"
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Connect to external media server"
1902 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Connects glass if supported by node."
1906 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Console alpha"
1910 msgstr "Konsolalfa"
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Console color"
1914 msgstr "Konsolfarve"
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Console height"
1919 msgstr "Konsoltast"
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Console key"
1923 msgstr "Konsoltast"
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Continuous forward"
1927 msgstr "Kontinuerlig fremad"
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1931 msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Controls"
1935 msgstr "Styring"
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid ""
1939 "Controls length of day/night cycle.\n"
1940 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1941 "unchanged."
1942 msgstr ""
1943 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
1944 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
1945 "helst forbliver uændret."
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1949 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Controls steepness/height of hills."
1953 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid ""
1957 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1958 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1963 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Crash message"
1967 msgstr "Nedbrudsbesked"
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid ""
1971 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1972 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1973 msgstr " "
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid ""
1977 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1978 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1979 msgstr ""
1980 "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
1981 "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Creative"
1986 msgstr "Skab"
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "Crosshair alpha"
1990 msgstr "Crosshair alpha"
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1994 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Crosshair color"
1998 msgstr "Crosshair-farve"
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2002 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Crouch speed"
2006 msgstr "Krybehastighed"
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "DPI"
2010 msgstr "DPI"
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Damage"
2014 msgstr "Skade"
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Debug info toggle key"
2018 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Debug log level"
2022 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Dec. volume key"
2027 msgstr "Tast for HUD"
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Dedicated server step"
2031 msgstr "Dedikeret server-trin"
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Default acceleration"
2035 msgstr "Standardacceleration"
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Default game"
2039 msgstr "Standard spil"
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid ""
2043 "Default game when creating a new world.\n"
2044 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2045 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Default password"
2049 msgstr "Standardadgangskode"
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Default privileges"
2053 msgstr "Standardprivilegier"
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Default report format"
2057 msgstr "Standardformat for rapport"
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid ""
2061 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2062 "Only has an effect if compiled with cURL."
2063 msgstr ""
2064 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
2065 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid ""
2073 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2074 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid ""
2079 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Defines areas where trees have apples."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid ""
2104 "Defines sampling step of texture.\n"
2105 "A higher value results in smoother normal maps."
2106 msgstr ""
2107 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
2108 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2112 msgstr ""
2113 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Defines tree areas and tree density."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid ""
2121 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2122 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Delay in sending blocks after building"
2127 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2131 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Deprecated Lua API handling"
2135 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2139 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2143 msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Descending speed"
2147 msgstr "Faldende hastighed"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid ""
2151 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2152 "serverlist."
2153 msgstr ""
2154 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
2155 "serverlisten."
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Desert noise threshold"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid ""
2163 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2164 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Desynchronize block animation"
2169 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Digging particles"
2174 msgstr "Partikler"
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Disable anticheat"
2178 msgstr "Deaktiver antisnyd"
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Disable escape sequences"
2182 msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2187 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2188 "disable\n"
2189 "the escape sequences generated by mods."
2190 msgstr ""
2191 "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
2192 "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og du "
2193 "ønsker\n"
2194 "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Disallow empty passwords"
2198 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2202 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid "Double tap jump for fly"
2206 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2210 msgstr ""
2211 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "Drop item key"
2215 msgstr "Drop element-tast"
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2219 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Enable Joysticks"
2223 msgstr "Aktivér joysticks"
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid ""
2227 "Enable Lua modding support on client.\n"
2228 "This support is experimental and API can change."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "Enable VBO"
2233 msgstr "Aktiver VBO"
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Enable console window"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Enable mod security"
2245 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "Enable players getting damage and dying."
2249 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2253 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid ""
2257 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2258 "Disable for speed or for different looks."
2259 msgstr ""
2260 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
2261 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid ""
2265 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2266 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2267 "connecting\n"
2268 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2269 "expecting."
2270 msgstr ""
2271 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
2272 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
2273 "tilkobling\n"
2274 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid ""
2278 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2279 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2280 "textures)\n"
2281 "when connecting to the server."
2282 msgstr ""
2283 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
2284 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
2285 "eks. teksturer\n"
2286 "ved forbindelse til serveren."
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Enable view bobbing"
2291 msgstr "Faldrystelse"
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid ""
2295 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2296 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid ""
2301 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2302 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2303 "Ignored if bind_address is set."
2304 msgstr ""
2305 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
2306 "begrænset\n"
2307 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
2308 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "Enables animation of inventory items."
2312 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid ""
2316 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2317 "texture pack\n"
2318 "or need to be auto-generated.\n"
2319 "Requires shaders to be enabled."
2320 msgstr ""
2321 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2322 "teksturpakken\n"
2323 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2324 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2328 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Enables filmic tone mapping"
2332 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Enables minimap."
2336 msgstr "Aktiverer minikort."
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid ""
2340 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2341 "Requires bumpmapping to be enabled."
2342 msgstr ""
2343 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2344 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid ""
2348 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2349 "Requires shaders to be enabled."
2350 msgstr ""
2351 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2352 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Enables view bobbing when walking."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Engine profiling data print interval"
2360 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Entity methods"
2364 msgstr "Entitetmetoder"
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid ""
2368 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2369 "when set to higher number than 0."
2370 msgstr ""
2371 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2372 "når angivet til et højere nummer end 0."
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "FPS in pause menu"
2376 msgstr "FPS i pausemenu"
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "FSAA"
2380 msgstr "FSAA"
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Factor noise"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Fall bobbing factor"
2389 msgstr "Faldrystelse"
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Fallback font"
2393 msgstr "Reserveskrifttype"
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Fallback font shadow"
2397 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Fallback font shadow alpha"
2401 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Fallback font size"
2405 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid "Fast key"
2409 msgstr "Hurtigtast"
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Fast mode acceleration"
2413 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "Fast mode speed"
2417 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Fast movement"
2421 msgstr "Hurtig bevægelse"
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid ""
2425 "Fast movement (via use key).\n"
2426 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2427 msgstr ""
2428 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2429 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Field of view"
2433 msgstr "Visningsområde"
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Field of view for zoom"
2437 msgstr "Zoom for visningsområde"
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Field of view in degrees."
2441 msgstr "Visningsområde i grader."
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid ""
2445 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2446 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2447 msgstr ""
2448 "Visningsområde under zoom i grader.\n"
2449 "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid ""
2453 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2454 "the Multiplayer Tab."
2455 msgstr ""
2456 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2457 "fanebladet for flere spillere."
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Filler Depth"
2461 msgstr "Fyldstofdybde"
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Filler depth noise"
2466 msgstr "Fyldstofdybde"
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Filmic tone mapping"
2470 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid ""
2474 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2475 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2476 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2477 "at texture load time."
2478 msgstr ""
2479 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2480 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2481 "en \n"
2482 "mørk eller lys kant  for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2483 "rydde\n"
2484 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Filtering"
2488 msgstr "Filtrering"
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Fixed map seed"
2496 msgstr "Fast kortfødning"
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Floatland base height noise"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Floatland base noise"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Floatland level"
2509 msgstr "Vandstand"
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Floatland mountain density"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Floatland mountain height"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Fly key"
2521 msgstr "Flyvetast"
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Flying"
2525 msgstr "Flyver"
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Fog"
2529 msgstr "Tåge"
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Fog Start"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Fog toggle key"
2537 msgstr "Tast for tåge"
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Font path"
2541 msgstr "Sti til font"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Font shadow"
2545 msgstr "Fontskygge"
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Font shadow alpha"
2549 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2553 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2557 msgstr ""
2558 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "Font size"
2562 msgstr "Skriftstørrelse"
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Format of screenshots."
2566 msgstr "Format for skærmbilleder."
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Forward key"
2570 msgstr "Fremadtast"
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Fractal type"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Freetype fonts"
2582 msgstr "Freetype-skrifttyper"
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid ""
2586 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2587 "nodes)."
2588 msgstr ""
2589 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
2590 "knudepunkter)."
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid ""
2594 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2595 msgstr ""
2596 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
2597 "knudepunker)."
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid ""
2601 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2602 msgstr ""
2603 "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
2604 "knudepunkter)."
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid "Full screen"
2608 msgstr "Fuld skærm"
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Full screen BPP"
2612 msgstr "Fuldskærm BPP"
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Fullscreen mode."
2616 msgstr "Fuldskærmstilstand."
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "GUI scaling"
2620 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "GUI scaling filter"
2624 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2628 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Gamma"
2632 msgstr "Gamma"
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "General"
2636 msgstr "Generelt"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Generate normalmaps"
2640 msgstr "Opret normalkort"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Global callbacks"
2644 msgstr "Globale tilbagekald"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid ""
2648 "Global map generation attributes.\n"
2649 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2650 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2651 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2652 "default.\n"
2653 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2654 msgstr ""
2655 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
2656 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
2657 "træer\n"
2658 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
2659 "dekorationer.\n"
2660 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
2661 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Graphics"
2665 msgstr "Grafik"
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Gravity"
2669 msgstr "Tyngdekraft"
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Ground level"
2674 msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "HTTP Mods"
2678 msgstr "HTTP-Mod'er"
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "HUD scale factor"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "HUD toggle key"
2686 msgstr "Tast for HUD"
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid ""
2690 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2691 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2692 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2693 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2694 msgstr ""
2695 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
2696 "-    legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
2697 "-    log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
2698 "fejlsøgning).\n"
2699 "-    error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid ""
2703 "Have the profiler instrument itself:\n"
2704 "* Instrument an empty function.\n"
2705 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2706 "call).\n"
2707 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2708 msgstr ""
2709 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
2710 "* Instruer en tom funktion.\n"
2711 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
2712 "funktionkald).\n"
2713 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Heat blend noise"
2718 msgstr "Støjparametre for Mapgen varmeblanding"
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Heat noise"
2723 msgstr "Hulestøj #1"
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Height component of the initial window size."
2727 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Height noise"
2732 msgstr "Højre meta"
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Height on which clouds are appearing."
2736 msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Height select noise"
2741 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for højdevalg"
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "High-precision FPU"
2745 msgstr "Højpræcisions FPU"
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Hill steepness"
2750 msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Hill threshold"
2755 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2759 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Hotbar next key"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Hotbar previous key"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "How deep to make rivers"
2771 msgstr "Dybde for floder"
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid ""
2775 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2776 "mapblocks (16 nodes).\n"
2777 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2778 msgstr ""
2779 "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, angivet "
2780 "i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
2781 "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid ""
2785 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2786 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2787 msgstr ""
2788 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
2789 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "How wide to make rivers"
2793 msgstr "Hvor brede floder skal være"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Humidity blend noise"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Humidity noise"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Humidity variation for biomes."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "IPv6"
2809 msgstr "IPv6"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "IPv6 server"
2813 msgstr "IPv6-server"
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "IPv6 support."
2817 msgstr "Understøttelse af IPv6."
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid ""
2821 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2822 "to not waste CPU power for no benefit."
2823 msgstr ""
2824 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
2825 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid ""
2829 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2830 "enabled."
2831 msgstr ""
2832 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
2833 "og hurtig tilstand er aktiveret."
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid ""
2837 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2838 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2839 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2840 "invisible\n"
2841 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid ""
2846 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2847 "nodes.\n"
2848 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2849 msgstr ""
2850 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
2851 "knudepunkter.\n"
2852 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid ""
2856 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2857 "and descending."
2858 msgstr ""
2859 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
2860 "ned og aftagende."
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid ""
2864 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2865 "This option is only read when server starts."
2866 msgstr ""
2867 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
2868 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2872 msgstr ""
2873 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid ""
2877 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2878 "Only enable this if you know what you are doing."
2879 msgstr ""
2880 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
2881 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2885 msgstr ""
2886 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 #, fuzzy
2890 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2891 msgstr "Dagens besked"
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid ""
2895 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2896 "you stand.\n"
2897 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2898 msgstr ""
2899 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
2900 "hvor du står.\n"
2901 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2905 msgstr ""
2906 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Ignore world errors"
2910 msgstr "Ignorer verdensfejl"
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "In-Game"
2914 msgstr "I-spil"
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2918 msgstr ""
2919 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2920 "255)."
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2924 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 #, fuzzy
2928 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2929 msgstr ""
2930 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2931 "255)."
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Inc. volume key"
2936 msgstr "Konsoltast"
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid ""
2940 "Instrument builtin.\n"
2941 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2942 msgstr ""
2943 "Instrumenteringsindbygning.\n"
2944 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2948 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid ""
2952 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2953 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2954 msgstr ""
2955 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
2956 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid ""
2960 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2961 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid ""
2965 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2966 msgstr ""
2967 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2971 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Instrumentation"
2975 msgstr "Instrumentering"
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2979 msgstr ""
2980 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2984 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Inventory image hack"
2989 msgstr "Lagertast"
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Inventory items animations"
2993 msgstr "Animationer for lagerelementer"
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Inventory key"
2997 msgstr "Lagertast"
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Invert mouse"
3001 msgstr "Invertér mus"
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Invert vertical mouse movement."
3005 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Item entity TTL"
3009 msgstr "Elemententitet TTL"
3010
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Iterations"
3014 msgstr "Instrumentering"
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid ""
3018 "Iterations of the recursive function.\n"
3019 "Controls the amount of fine detail."
3020 msgstr ""
3021 "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
3022 "Kontrollerer mængden af små detaljer."
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Joystick ID"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Joystick Type"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Joystick button repetition interval"
3034 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3038 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid ""
3042 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
3043 "shape.\n"
3044 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3045 "Range roughly -2 to 2."
3046 msgstr ""
3047 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3048 "Juliaform.\n"
3049 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
3050 "Interval cirka -2 til 2."
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid ""
3054 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
3055 "shape.\n"
3056 "Range roughly -2 to 2."
3057 msgstr ""
3058 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3059 "Juliaform.\n"
3060 "Interval cirka -2 til 2."
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid ""
3064 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
3065 "shape.\n"
3066 "Range roughly -2 to 2."
3067 msgstr ""
3068 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3069 "Juliaform.\n"
3070 "Interval cirka -2 til 2."
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid ""
3074 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
3075 "shape.\n"
3076 "Range roughly -2 to 2."
3077 msgstr ""
3078 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3079 "Juliaform.\n"
3080 "Interval cirka -2 til 2."
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Julia w"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Julia x"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Julia y"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Julia z"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Jump key"
3100 msgstr "Hop-tast"
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Jumping speed"
3104 msgstr "Hoppehastighed"
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid ""
3108 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3111 msgstr ""
3112 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3113 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 #, fuzzy
3118 msgid ""
3119 "Key for decreasing the volume.\n"
3120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3122 msgstr ""
3123 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3124 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid ""
3129 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3132 msgstr ""
3133 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
3134 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid ""
3139 "Key for increasing the viewing range.\n"
3140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3142 msgstr ""
3143 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3144 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 #, fuzzy
3149 msgid ""
3150 "Key for increasing the volume.\n"
3151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3153 msgstr ""
3154 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3155 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid ""
3160 "Key for jumping.\n"
3161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3163 msgstr ""
3164 "Tast for hop.\n"
3165 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid ""
3170 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3171 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3173 msgstr ""
3174 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
3175 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid ""
3180 "Key for moving the player backward.\n"
3181 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3182 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3183 msgstr ""
3184 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
3185 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid ""
3190 "Key for moving the player forward.\n"
3191 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3192 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3193 msgstr ""
3194 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
3195 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3196 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid ""
3200 "Key for moving the player left.\n"
3201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3203 msgstr ""
3204 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
3205 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid ""
3210 "Key for moving the player right.\n"
3211 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3213 msgstr ""
3214 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
3215 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 #, fuzzy
3220 msgid ""
3221 "Key for muting the game.\n"
3222 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3224 msgstr ""
3225 "Tast for hop.\n"
3226 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3227 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid ""
3231 "Key for opening the chat console.\n"
3232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3234 msgstr ""
3235 "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
3236 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid ""
3241 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3242 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3244 msgstr ""
3245 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3246 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3247 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 #, fuzzy
3251 msgid ""
3252 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3255 msgstr ""
3256 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3257 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid ""
3262 "Key for opening the chat window.\n"
3263 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3265 msgstr ""
3266 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
3267 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid ""
3272 "Key for opening the inventory.\n"
3273 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3275 msgstr ""
3276 "Tast til at åbne lageret.\n"
3277 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3278 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid ""
3282 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3283 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3285 msgstr ""
3286 "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
3287 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3288 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 #, fuzzy
3292 msgid ""
3293 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3294 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3296 msgstr ""
3297 "Tast til at åbne lageret.\n"
3298 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3299 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 #, fuzzy
3303 msgid ""
3304 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3305 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3307 msgstr ""
3308 "Tast til at åbne lageret.\n"
3309 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid ""
3314 "Key for sneaking.\n"
3315 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3316 "disabled.\n"
3317 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3319 msgstr ""
3320 "Tast til snigning.\n"
3321 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
3322 "deaktiveret.\n"
3323 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid ""
3328 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3329 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3331 msgstr ""
3332 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
3333 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid ""
3338 "Key for taking screenshots.\n"
3339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3341 msgstr ""
3342 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
3343 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid ""
3348 "Key for toggling autorun.\n"
3349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3351 msgstr ""
3352 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
3353 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid ""
3358 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3359 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3361 msgstr ""
3362 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
3363 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid ""
3368 "Key for toggling display of minimap.\n"
3369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3371 msgstr ""
3372 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
3373 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3374 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid ""
3378 "Key for toggling fast mode.\n"
3379 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3381 msgstr ""
3382 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
3383 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid ""
3388 "Key for toggling flying.\n"
3389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3391 msgstr ""
3392 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
3393 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3394 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid ""
3398 "Key for toggling noclip mode.\n"
3399 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3401 msgstr ""
3402 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
3403 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid ""
3408 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3411 msgstr ""
3412 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
3413 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid ""
3418 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3421 msgstr ""
3422 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
3423 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid ""
3428 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3431 msgstr ""
3432 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
3433 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid ""
3438 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3441 msgstr ""
3442 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
3443 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid ""
3448 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3449 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3451 msgstr ""
3452 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
3453 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 #, fuzzy
3458 msgid ""
3459 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3460 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3462 msgstr ""
3463 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
3464 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid ""
3469 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3472 msgstr ""
3473 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
3474 "udvikling.\n"
3475 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid ""
3480 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3481 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3482 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3483 msgstr ""
3484 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
3485 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 #, fuzzy
3490 msgid ""
3491 "Key to use view zoom when possible.\n"
3492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3494 msgstr ""
3495 "Tast for hop.\n"
3496 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Key use for climbing/descending"
3501 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Lake steepness"
3506 msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Lake threshold"
3511 msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Language"
3515 msgstr "Sprog"
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Large cave depth"
3519 msgstr "Dybde for stor hule"
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Large chat console key"
3524 msgstr "Konsoltast"
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Lava Features"
3528 msgstr "Lavafunktioner"
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Leaves style"
3532 msgstr "Bladstil"
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid ""
3536 "Leaves style:\n"
3537 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3538 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3539 "-   Opaque: disable transparency"
3540 msgstr ""
3541 "Bladstil:\n"
3542 "-   Fancy:  alle sider synlige\n"
3543 "-   Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
3544 "-   Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Left key"
3548 msgstr "Venstretast"
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid ""
3552 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3553 "updated over network."
3554 msgstr ""
3555 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
3556 "netværket."
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3560 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3564 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid ""
3568 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3569 "-    <nothing> (no logging)\n"
3570 "-    none (messages with no level)\n"
3571 "-    error\n"
3572 "-    warning\n"
3573 "-    action\n"
3574 "-    info\n"
3575 "-    verbose"
3576 msgstr ""
3577 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
3578 "-    <nothing> (ingen logning)\n"
3579 "-    none (beskeder uden niveau)\n"
3580 "-    error\n"
3581 "-    warning\n"
3582 "-    action\n"
3583 "-    info\n"
3584 "-    verbose"
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3588 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3592 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid ""
3596 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3597 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3598 "Value is stored per-world."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid ""
3603 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3604 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3605 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3606 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3607 "Only has an effect if compiled with cURL."
3608 msgstr ""
3609 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
3610 "-    Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
3611 "-    Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
3612 "-    Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
3613 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Liquid fluidity"
3617 msgstr "Væskes evne til at flyde"
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3621 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Liquid loop max"
3625 msgstr "Væske loop maks."
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Liquid queue purge time"
3629 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Liquid sink"
3633 msgstr "Synkehastighed for væske"
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Liquid update interval in seconds."
3637 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Liquid update tick"
3641 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Load the game profiler"
3645 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid ""
3649 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3650 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3651 "Useful for mod developers and server operators."
3652 msgstr ""
3653 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
3654 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
3655 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "Loading Block Modifiers"
3659 msgstr "Indlæser blokændringer"
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Main menu game manager"
3663 msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
3664
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Main menu mod manager"
3667 msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Main menu script"
3671 msgstr "Hovedmenuskript"
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid ""
3675 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3676 msgstr ""
3677 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
3678 "sete retning."
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3682 msgstr ""
3683 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Makes all liquids opaque"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Map directory"
3691 msgstr "Kortmappe"
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid ""
3695 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3696 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3697 "issues.\n"
3698 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3699 "would tend to pool,\n"
3700 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3701 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3702 "default.\n"
3703 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3704 msgstr ""
3705 "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
3706 "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
3707 "habitatproblemstillinger.\n"
3708 "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
3709 "tendens til at samle sig,\n"
3710 "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
3711 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3712 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid ""
3716 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3717 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3718 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3719 "default.\n"
3720 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3721 msgstr ""
3722 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
3723 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
3724 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3725 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 #, fuzzy
3729 msgid ""
3730 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3731 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3732 "default.\n"
3733 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3734 msgstr ""
3735 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3736 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3737 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3738 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 #, fuzzy
3742 msgid ""
3743 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3744 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3745 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3746 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3747 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3748 "default.\n"
3749 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3750 msgstr ""
3751 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen v6.\n"
3752 "Når snehabitatter er aktiveret bliver jungler automatisk aktiveret, flaget "
3753 "»jungles« ignoreres.\n"
3754 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3755 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 #, fuzzy
3759 msgid ""
3760 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3761 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3762 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3763 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3764 "default.\n"
3765 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3766 msgstr ""
3767 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3768 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3769 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3770 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Map generation limit"
3774 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Map save interval"
3778 msgstr "Interval for kortlagring"
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Mapblock limit"
3782 msgstr "Kortblokbegrænsning"
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3787 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Mapblock unload timeout"
3795 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Mapgen Valleys"
3799 msgstr "Mapgen-daler"
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Mapgen debug"
3803 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Mapgen flags"
3807 msgstr "Flag for Mapgen"
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Mapgen flat"
3811 msgstr "Mapgen-flad"
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Mapgen flat specific flags"
3816 msgstr "Flade flag for Mapgen"
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Mapgen fractal"
3820 msgstr "Fraktral for Mapgen"
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Mapgen name"
3824 msgstr "Mapgen-navn"
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid "Mapgen v5"
3828 msgstr "Mapgen v5"
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3833 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Mapgen v6"
3837 msgstr "Mapgen v6"
3838
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3842 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Mapgen v7"
3846 msgstr "Mapgen v7"
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3851 msgstr "Mapgen v7 – flag"
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Massive cave depth"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Massive cave noise"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Massive caves form here."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Max block generate distance"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Max block send distance"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "Max liquids processed per step."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "Max. packets per iteration"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Maximum FPS"
3887 msgstr "Maksimal FPS"
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Maximum hotbar width"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid ""
3915 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3916 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid ""
3921 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3922 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid ""
3931 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3932 "Set to -1 for unlimited amount."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid ""
3937 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3938 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3939 "client number."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Maximum objects per block"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid ""
3956 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3957 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Maximum users"
3974 msgstr "Maksimum antal brugere"
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Menus"
3978 msgstr "Menuer"
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Mesh cache"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Message of the day"
3986 msgstr "Dagens besked"
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3990 msgstr "Dagens besked"
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Method used to highlight selected object."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Minimap"
3998 msgstr "Minikort"
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Minimap key"
4002 msgstr "Minikorttast"
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Minimap scan height"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Minimum texture size for filters"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Mipmapping"
4015 msgstr "Mipmapping"
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Modstore details URL"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Modstore download URL"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Modstore mods list URL"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Monospace font path"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Monospace font size"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Mountain height noise"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Mountain noise"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Mouse sensitivity"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Mud noise"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid ""
4063 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4064 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Mute key"
4070 msgstr "Brug-tast"
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid ""
4074 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4075 "Creating a world in the main menu will override this."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid ""
4080 "Name of the player.\n"
4081 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4082 "When starting from the main menu, this is overridden."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4086 msgid ""
4087 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Network"
4092 msgstr "Netværk"
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid ""
4096 "Network port to listen (UDP).\n"
4097 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "New users need to input this password."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Noclip"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Noclip key"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Node highlighting"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "NodeTimer interval"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Noises"
4122 msgstr "Lyde"
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Normalmaps sampling"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "Normalmaps strength"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Number of emerge threads"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid ""
4138 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
4139 "number\n"
4140 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
4141 "speed greatly\n"
4142 "at the cost of slightly buggy caves."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4148 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4149 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 msgid "Offset"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 msgid "Opaque liquids"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid "Parallax occlusion"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "Parallax occlusion Scale"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Parallax occlusion bias"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid "Parallax occlusion iterations"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Parallax occlusion mode"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "Parallax occlusion strength"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "Path to save screenshots at."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4207 "used."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid "Physics"
4216 msgstr "Fysik"
4217
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid ""
4220 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4221 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 msgid "Player name"
4226 msgstr "Spillerens navn"
4227
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 msgid "Player transfer distance"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid "Player versus Player"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid ""
4238 "Port to connect to (UDP).\n"
4239 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 msgid ""
4248 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4249 "disable. Useful for developers."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid "Profiler"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid "Profiler toggle key"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4265 msgid "Profiling"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 msgid ""
4270 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4271 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4272 "corners."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Random input"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Range select key"
4286 msgstr "Afstands vælg"
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid "Remote media"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid "Remote port"
4294 msgstr "Fjernport"
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Report path"
4302 msgstr "Rapportsti"
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Ridge noise"
4307 msgstr "Flodstøj"
4308
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid "Ridge underwater noise"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 msgid "Right key"
4315 msgstr "Højretast"
4316
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 msgid "Rightclick repetition interval"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 msgid "River Depth"
4323 msgstr "Floddybde"
4324
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 msgid "River Noise"
4327 msgstr "Flodstøj"
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid "River Size"
4331 msgstr "Flodstørrelse"
4332
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "Rollback recording"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid "Round minimap"
4343 msgstr "Rundt minikort"
4344
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/settings_translation_file.cpp
4350 msgid "Save the map received by the client on disk."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid "Saving map received from server"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid "Scale"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 msgid ""
4363 "Scale gui by a user specified value.\n"
4364 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4365 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4366 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4367 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "Screen height"
4372 msgstr "Skærmhøjde"
4373
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid "Screen width"
4376 msgstr "Skærmbredde"
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid "Screenshot"
4380 msgstr "Skærmbillede"
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 msgid "Screenshot folder"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid "Screenshot format"
4388 msgstr "Skærmbilledformat"
4389
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid "Screenshot quality"
4392 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
4393
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid ""
4396 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4397 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4398 "Use 0 for default quality."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Seabed noise"
4404 msgstr "Hulestøj #1"
4405
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 msgid "Security"
4412 msgstr "Sikkerhed"
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 msgid "Selection box color"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 msgid "Selection box width"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 msgid "Server / Singleplayer"
4432 msgstr "Server/alene"
4433
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 msgid "Server URL"
4436 msgstr "Server-URL"
4437
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Server address"
4440 msgstr "Serveradresse"
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Server description"
4444 msgstr "Serverbeskrivelse"
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Server name"
4448 msgstr "Servernavn"
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Server port"
4452 msgstr "Serverport"
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "Server side occlusion culling"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Serverlist URL"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Serverlist file"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid ""
4468 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4469 "A restart is required after changing this."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid ""
4474 "Set to true enables waving leaves.\n"
4475 "Requires shaders to be enabled."
4476 msgstr ""
4477 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
4478 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4479
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 msgid ""
4482 "Set to true enables waving plants.\n"
4483 "Requires shaders to be enabled."
4484 msgstr ""
4485 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
4486 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid ""
4490 "Set to true enables waving water.\n"
4491 "Requires shaders to be enabled."
4492 msgstr ""
4493 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
4494 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4495
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Shader path"
4499 msgstr "Dybdeskabere"
4500
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 #, fuzzy
4503 msgid ""
4504 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4505 "video cards.\n"
4506 "This only works with the OpenGL video backend."
4507 msgstr ""
4508 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
4509 "nogle videokort.\n"
4510 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Shadow limit"
4515 msgstr "Kortblokbegrænsning"
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "Show debug info"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid "Show entity selection boxes"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid "Shutdown message"
4531 msgstr "Nedlukningsbesked"
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid ""
4535 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4536 "nodes)."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid ""
4541 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4542 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4543 "thread, thus reducing jitter."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "Slice w"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Smooth lighting"
4564 msgstr "Blød belysning"
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid ""
4568 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4569 "Useful for recording videos."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 msgid "Sneak key"
4582 msgstr "Snigetast"
4583
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 msgid "Sound"
4586 msgstr "Lyd"
4587
4588 #: src/settings_translation_file.cpp
4589 msgid ""
4590 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4591 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4592 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4593 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid "Static spawnpoint"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 msgid "Status message on connection"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/settings_translation_file.cpp
4605 msgid "Steepness noise"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/settings_translation_file.cpp
4609 msgid "Strength of generated normalmaps."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 msgid "Strength of parallax."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/settings_translation_file.cpp
4617 msgid "Strict protocol checking"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 msgid "Support older servers"
4622 msgstr "Understøt ældre servere"
4623
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Synchronous SQLite"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Temperature variation for biomes."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Terrain Height"
4634 msgstr "Terrænhøjde"
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Terrain alt noise"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Terrain base noise"
4643 msgstr "Terrænhøjde"
4644
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Terrain higher noise"
4648 msgstr "Terrænhøjde"
4649
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Terrain noise"
4653 msgstr "Terrænhøjde"
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid ""
4657 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4658 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4659 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4663 msgid ""
4664 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4665 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4666 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Terrain persistence noise"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Texture path"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid ""
4683 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4684 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/settings_translation_file.cpp
4688 msgid "The depth of dirt or other filler"
4689 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
4690
4691 #: src/settings_translation_file.cpp
4692 msgid ""
4693 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "The identifier of the joystick to use"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "The network interface that the server listens on."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid ""
4706 "The privileges that new users automatically get.\n"
4707 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid ""
4716 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4717 "ingame view frustum around."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid ""
4722 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4723 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4724 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4725 "set to the nearest valid value."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid ""
4730 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4731 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4732 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 msgid ""
4737 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4738 "when holding down a joystick button combination."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid ""
4743 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4744 "right mouse button."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "The type of joystick"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 msgid "This font will be used for certain languages."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Time in between active block management cycles"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4760 msgid ""
4761 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4762 "Setting it to -1 disables the feature."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Time send interval"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4770 msgid "Time speed"
4771 msgstr "Tidshastighed"
4772
4773 #: src/settings_translation_file.cpp
4774 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/settings_translation_file.cpp
4778 msgid ""
4779 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4780 "something.\n"
4781 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4782 "node."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 msgid "Toggle camera mode key"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid "Tooltip delay"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 msgid "Trees noise"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 msgid "Trilinear filtering"
4799 msgstr "Trilineær filtrering"
4800
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 msgid ""
4803 "True = 256\n"
4804 "False = 128\n"
4805 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Trusted mods"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid ""
4814 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4815 "terrain."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid "Undersampling"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/settings_translation_file.cpp
4827 msgid ""
4828 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4829 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4830 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4831 "image."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4835 msgid "Unlimited player transfer distance"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/settings_translation_file.cpp
4839 msgid "Unload unused server data"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 msgid "Use key"
4860 msgstr "Brug-tast"
4861
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4871 msgid "V-Sync"
4872 msgstr "V-Sync"
4873
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4875 msgid "VBO"
4876 msgstr "VBO"
4877
4878 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 msgid "Valley Depth"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 msgid "Valley Fill"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Valley Profile"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Valley Slope"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Valleys C Flags"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Variation of biome filler depth."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Variation of number of caves."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid ""
4916 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4917 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid ""
4926 "Varies roughness of terrain.\n"
4927 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Varies steepness of cliffs."
4933 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
4934
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 msgid "Vertical screen synchronization."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Video driver"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "View bobbing factor"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "View distance in nodes."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid "View range decrease key"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 msgid "View range increase key"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4960 msgid "View zoom key"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgid "Viewing range"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid "Volume"
4969 msgstr "Lydstyrke"
4970
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 msgid ""
4973 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4974 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4975 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4976 "Range roughly -2 to 2."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Walking speed"
4981 msgstr "Ganghastighed"
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid "Water Features"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "Water level"
4989 msgstr "Vandstand"
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Water surface level of the world."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 msgid "Waving Nodes"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgid "Waving leaves"
5001 msgstr "Bølgende blade"
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Waving plants"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid "Waving water"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid "Waving water height"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Waving water length"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Waving water speed"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 msgid ""
5025 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5026 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5027 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 msgid ""
5032 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5033 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
5034 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5035 "properly support downloading textures back from hardware."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5039 msgid ""
5040 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5041 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5042 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
5043 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5044 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
5045 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5046 "enabled."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/settings_translation_file.cpp
5050 msgid ""
5051 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid ""
5060 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5061 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 msgid ""
5070 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5071 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid ""
5080 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/settings_translation_file.cpp
5084 msgid ""
5085 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
5086 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
5087 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
5088 "Disabling this option will protect your password better."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 msgid "Width component of the initial window size."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5100 msgid ""
5101 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5102 "background.\n"
5103 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid ""
5108 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5109 "Not needed if starting from the main menu."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/settings_translation_file.cpp
5113 msgid "Y of flat ground."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/settings_translation_file.cpp
5117 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/settings_translation_file.cpp
5121 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 msgid "Y-level of average terrain surface."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5141 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/settings_translation_file.cpp
5145 msgid "Y-level of seabed."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/settings_translation_file.cpp
5149 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "block send optimize distance"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid "cURL file download timeout"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "cURL parallel limit"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid "cURL timeout"
5166 msgstr "cURL-tidsudløb"
5167
5168 #~ msgid "Hide mp content"
5169 #~ msgstr "Skjul mp indhold"
5170
5171 #~ msgid "Attn"
5172 #~ msgstr "Giv agt"
5173
5174 #~ msgid "Capital"
5175 #~ msgstr "Store bogstaver"
5176
5177 #~ msgid "Comma"
5178 #~ msgstr "Komma"
5179
5180 #~ msgid "CrSel"
5181 #~ msgstr "CrSel"
5182
5183 #~ msgid "ExSel"
5184 #~ msgstr "ExSel"
5185
5186 #~ msgid "Final"
5187 #~ msgstr "Endelig"
5188
5189 #~ msgid "Junja"
5190 #~ msgstr "Junja"
5191
5192 #~ msgid "Kana"
5193 #~ msgstr "Kana"
5194
5195 #~ msgid "Kanji"
5196 #~ msgstr "Kanji"
5197
5198 #~ msgid "Minus"
5199 #~ msgstr "Minus"
5200
5201 #~ msgid "PA1"
5202 #~ msgstr "PA1"
5203
5204 #~ msgid "Period"
5205 #~ msgstr "Punktum"
5206
5207 #~ msgid "Plus"
5208 #~ msgstr "Plus"
5209
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
5212 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
5213 #~ msgstr ""
5214 #~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
5215 #~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
5216
5217 #~ msgid ""
5218 #~ "Determines terrain shape.\n"
5219 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
5220 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
5221 #~ msgstr ""
5222 #~ "Bestemmer terrænform.\n"
5223 #~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
5224 #~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
5225
5226 #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
5227 #~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
5228
5229 #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
5230 #~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
5231
5232 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
5233 #~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
5234
5235 #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
5236 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
5237
5238 #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
5239 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
5240
5241 #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
5242 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
5243
5244 #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
5245 #~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
5246
5247 #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
5248 #~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
5249
5250 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
5251 #~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
5252
5253 #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
5254 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
5255
5256 #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
5257 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
5258
5259 #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
5260 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
5261
5262 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
5263 #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
5264
5265 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
5266 #~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
5267
5268 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
5269 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
5270
5271 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
5272 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
5273
5274 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
5275 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
5276
5277 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
5278 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
5279
5280 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
5281 #~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
5282
5283 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
5284 #~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
5285
5286 #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
5287 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
5288
5289 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
5290 #~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
5291
5292 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
5293 #~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
5294
5295 #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
5296 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
5297
5298 #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
5299 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
5300
5301 #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
5302 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
5303
5304 #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
5305 #~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
5306
5307 #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
5308 #~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
5309
5310 #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
5311 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
5312
5313 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
5314 #~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
5315
5316 #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
5317 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
5318
5319 #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
5320 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
5321
5322 #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
5323 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
5324
5325 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
5326 #~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
5327
5328 #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
5329 #~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
5330
5331 #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
5332 #~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
5333
5334 #~ msgid "No of course not!"
5335 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
5336
5337 #~ msgid "Public Serverlist"
5338 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
5339
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid "If disabled "
5342 #~ msgstr "Deaktivér alle"
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid "If enabled, "
5346 #~ msgstr "aktiveret"
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "Password"
5350 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
5351
5352 #~ msgid "Preload item visuals"
5353 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
5354
5355 #~ msgid ""
5356 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
5357 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
5358 #~ msgstr ""
5359 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
5360 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
5361
5362 #~ msgid ""
5363 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
5364 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
5365 #~ msgstr ""
5366 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
5367 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
5368
5369 #~ msgid "Delete map"
5370 #~ msgstr "Slet mappen"
5371
5372 #~ msgid ""
5373 #~ "Default Controls:\n"
5374 #~ "- WASD: Walk\n"
5375 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
5376 #~ "- Mouse right: place/use\n"
5377 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
5378 #~ "- 0...9: select item\n"
5379 #~ "- Shift: sneak\n"
5380 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
5381 #~ "- I: Inventory menu\n"
5382 #~ "- ESC: This menu\n"
5383 #~ "- T: Chat\n"
5384 #~ msgstr ""
5385 #~ "Standard bindinger:\n"
5386 #~ "- WASD: bevægelse\n"
5387 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
5388 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
5389 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
5390 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
5391 #~ "- Shift: snige\n"
5392 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
5393 #~ "- I: beholdning\n"
5394 #~ "- ESC: denne menu\n"
5395 #~ "- T: snak\n"
5396
5397 #~ msgid "Failed to delete all world files"
5398 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
5399
5400 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
5401 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
5402
5403 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
5404 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
5405
5406 #~ msgid "Files to be deleted"
5407 #~ msgstr "Filer som slettes"
5408
5409 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
5410 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
5411
5412 #~ msgid "Address required."
5413 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
5414
5415 #~ msgid "Create world"
5416 #~ msgstr "Skab verden"
5417
5418 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
5419 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
5420
5421 #~ msgid "Show Favorites"
5422 #~ msgstr "Vis favoritter"
5423
5424 #~ msgid "Show Public"
5425 #~ msgstr "Vis offentlig"
5426
5427 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
5428 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
5429
5430 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
5431 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
5432
5433 #~ msgid "Configuration saved.  "
5434 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
5435
5436 #~ msgid "is required by:"
5437 #~ msgstr "er påkrævet af:"
5438
5439 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
5440 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
5441
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid "Downloading"
5444 #~ msgstr "Ned"