Footsteps without view bobbing (#5645)
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.\r
2 # Copyright (C) 2011 celeron\r
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.\r
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
14 "da/>\n"
15 "Language: da\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Der skete en fejl:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Hovedmenu"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "Ok"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Forbind igen"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Indlæser..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
66 "forbindelse."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
80 #: src/keycode.cpp
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Anuller"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
85 msgid "Depends:"
86 msgstr "Afhænger af:"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Disable MP"
90 msgstr "Deaktivér MP"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Enable MP"
94 msgstr "Aktivér MP"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Enable all"
98 msgstr "Aktivér alle"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid ""
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
104 msgstr ""
105 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
106 "[a-z0-9_] er tilladte."
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Hide Game"
110 msgstr "Skjul spil"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Skjul mp indhold"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "Mod:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
122 msgid "Save"
123 msgstr "Gem"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "World:"
127 msgstr "Verden:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "enabled"
131 msgstr "aktiveret"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "Create"
139 msgstr "Skab"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Hent en fra minetest.net"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
150 msgid "Game"
151 msgstr "Spil"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgid "Mapgen"
155 msgstr "Mapgen"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 #, fuzzy
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Kim"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "World name"
172 msgstr "Verdens navn"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "You have no subgames installed."
176 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
179 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
180 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
183 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
184 #: src/keycode.cpp
185 msgid "Delete"
186 msgstr "Slet"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
194 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 msgid "Delete World \"$1\"?"
198 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
201 msgid "Accept"
202 msgstr "Accepter"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
205 msgid "Rename Modpack:"
206 msgstr "Omdøb Modpack:"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
209 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
210 msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
213 msgid "(No description of setting given)"
214 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "< Back to Settings page"
218 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "Browse"
222 msgstr "Gennemse"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "Disabled"
226 msgstr "Deaktiveret"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Edit"
230 msgstr "Rediger"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Enabled"
234 msgstr "aktiveret"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
238 msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #, fuzzy
242 msgid ""
243 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
244 "<octaves>, <persistence>"
245 msgstr ""
246 "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
247 "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid "Games"
251 msgstr "Spil"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
254 msgid "Mods"
255 msgstr "Mods"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
259 msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
263 msgstr "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Please enter a valid integer."
267 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a valid number."
271 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Possible values are: "
275 msgstr "Mulige værdier er: "
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Restore Default"
279 msgstr "Gendan standard"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Select path"
283 msgstr "Vælg sti"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Show technical names"
287 msgstr "Vis tekniske navne"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "The value must be greater than $1."
291 msgstr "Værdien skal være større end $1."
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "The value must be lower than $1."
295 msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
296
297 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "Installer Mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
304 "korrupt"
305
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
307 msgid "Failed to install $1 to $2"
308 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
309
310 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
311 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
312 msgstr "Installer Mod: Fil: \"$1\""
313
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
316 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde det rigtige mod navn for: $1"
317
318 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
319 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
320 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
321
322 #: builtin/mainmenu/store.lua
323 msgid "Close store"
324 msgstr "Luk marked"
325
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 msgid "Downloading $1, please wait..."
328 msgstr "Henter $1, vent venligst..."
329
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Install"
332 msgstr "Installer"
333
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 msgid "Page $1 of $2"
336 msgstr "Side $1 af $2"
337
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Rating"
340 msgstr "Bedømmelse"
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Search"
344 msgstr "Søg"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Shortname:"
348 msgstr "Kort navn:"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Successfully installed:"
352 msgstr "Succesfuldt installeret:"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Unsorted"
356 msgstr "Usorteret"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "re-Install"
360 msgstr "geninstaller"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
363 msgid "Active Contributors"
364 msgstr "Aktive bidragere"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Core Developers"
368 msgstr "Hoved udviklere"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Credits"
372 msgstr "Skabt af"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Previous Contributors"
376 msgstr "Tidligere bidragere"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Core Developers"
380 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
383 msgid "Installed Mods:"
384 msgstr "Installerede mods:"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Mod information:"
388 msgstr "Information om mod:"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "No mod description available"
392 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "Rename"
396 msgstr "Omdøb"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Select Mod File:"
400 msgstr "Vælg mod fil:"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Uninstall selected mod"
404 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected modpack"
408 msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
411 msgid "Address / Port"
412 msgstr "Adresse/port"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
415 msgid "Client"
416 msgstr "Klient"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
419 msgid "Connect"
420 msgstr "Forbind"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
423 msgid "Creative mode"
424 msgstr "Kreativ tilstand"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Damage enabled"
428 msgstr "Skade aktiveret"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 #, fuzzy
432 msgid "Del. Favorite"
433 msgstr "Vis favoritter"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 msgid "Favorite"
437 msgstr "Favorit"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
440 msgid "Name / Password"
441 msgstr "Navn/adgangskode"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
444 msgid "PvP enabled"
445 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
448 msgid "Bind Address"
449 msgstr "Bind adresse"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
452 msgid "Configure"
453 msgstr "Konfigurér"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
456 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
457 msgid "Creative Mode"
458 msgstr "Kreativ tilstand"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
461 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 msgid "Enable Damage"
463 msgstr "Aktivér skade"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
466 msgid "Name/Password"
467 msgstr "Navn/kodeord"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
470 msgid "New"
471 msgstr "Ny"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
474 msgid "No world created or selected!"
475 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
478 #, fuzzy
479 msgid "Port"
480 msgstr "Port"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
483 msgid "Public"
484 msgstr "Offentlig"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
487 msgid "Select World:"
488 msgstr "Vælg verden:"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
491 msgid "Server"
492 msgstr "Server"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
495 msgid "Server Port"
496 msgstr "Server port"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 msgid "Start Game"
500 msgstr "Start spil / Forbind"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "2x"
504 msgstr "2x"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "3D Clouds"
508 msgstr "3D-skyer"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "4x"
512 msgstr "4x"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 msgid "8x"
516 msgstr "8x"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "Advanced Settings"
520 msgstr "Avancerede indstillinger"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 msgid "Antialiasing:"
524 msgstr "Udjævning:"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
528 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 msgid "Bilinear Filter"
532 msgstr "Bi-lineær filtréring"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 #, fuzzy
536 msgid "Bump Mapping"
537 msgstr "Mip-mapping"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 msgid "Change keys"
541 msgstr "Skift bindinger"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
544 msgid "Connected Glass"
545 msgstr "Forbundet glas"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 msgid "Fancy Leaves"
549 msgstr "Smukke blade"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
552 #, fuzzy
553 msgid "Mipmap"
554 msgstr "Mipmap"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
558 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 msgid "No"
562 msgstr "Nej"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 msgid "No Filter"
566 msgstr "Intet filter"
567
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "No Mipmap"
570 msgstr "Ingen Mipmap"
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 msgid "Node Highlighting"
574 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgid "Node Outlining"
578 msgstr "Knudepunktsomrids"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
581 msgid "None"
582 msgstr "Ingen"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgid "Normal Mapping"
586 msgstr "Normal oversættelse"
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 msgid "Opaque Leaves"
590 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
591
592 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
593 msgid "Opaque Water"
594 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
597 msgid "Parallax Occlusion"
598 msgstr "Parallax-okklusion"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "Particles"
602 msgstr "Partikler"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "Reset singleplayer world"
606 msgstr "Nulstil spillerverden"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 msgid "Settings"
610 msgstr "Indstillinger"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
613 msgid "Shaders"
614 msgstr "Dybdeskabere"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Simple Leaves"
618 msgstr "Enkle blade"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "Smooth Lighting"
622 msgstr "Glat belysning"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Texturing:"
626 msgstr "Teksturering:"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
630 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
633 msgid "Tone Mapping"
634 msgstr "Toneoversættelse"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Touchthreshold (px)"
638 msgstr "Føletærskel (px)"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Trilinear Filter"
642 msgstr "Tri-lineær filtréring"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Waving Leaves"
646 msgstr "Bølgende blade"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Waving Plants"
650 msgstr "Bølgende planter"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Waving Water"
654 msgstr "Bølgende vand"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Yes"
658 msgstr "Ja"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
661 msgid "Config mods"
662 msgstr "Konfigurér mods"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
665 msgid "Main"
666 msgstr "Hovedmenu"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
669 msgid "Start Singleplayer"
670 msgstr "Enlig spiller"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
673 msgid "Play"
674 msgstr "Spil"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
677 msgid "Singleplayer"
678 msgstr "Enlig spiller"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
681 msgid "No information available"
682 msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
685 msgid "Select texture pack:"
686 msgstr "Vælg teksturpakke:"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "Texturepacks"
690 msgstr "Teksturpakker"
691
692 #: src/client.cpp
693 msgid "Connection timed out."
694 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
695
696 #: src/client.cpp
697 msgid "Done!"
698 msgstr "Færdig!"
699
700 #: src/client.cpp
701 msgid "Initializing nodes"
702 msgstr "Initialiserer noder"
703
704 #: src/client.cpp
705 msgid "Initializing nodes..."
706 msgstr "Initialiserer noder..."
707
708 #: src/client.cpp
709 msgid "Loading textures..."
710 msgstr "Indlæser teksturer..."
711
712 #: src/client.cpp
713 msgid "Rebuilding shaders..."
714 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
715
716 #: src/client/clientlauncher.cpp
717 msgid "Connection error (timed out?)"
718 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
719
720 #: src/client/clientlauncher.cpp
721 msgid "Could not find or load game \""
722 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
723
724 #: src/client/clientlauncher.cpp
725 msgid "Invalid gamespec."
726 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
727
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Main Menu"
730 msgstr "Hovedmenu"
731
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
734 msgstr ""
735 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
736
737 #: src/client/clientlauncher.cpp
738 msgid "Player name too long."
739 msgstr "Spillerens navn er for langt."
740
741 #: src/client/clientlauncher.cpp
742 msgid "Provided world path doesn't exist: "
743 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
744
745 #: src/fontengine.cpp
746 msgid "needs_fallback_font"
747 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
748
749 #: src/game.cpp
750 msgid ""
751 "\n"
752 "Check debug.txt for details."
753 msgstr ""
754 "\n"
755 "Tjek debug.txt for detaljer."
756
757 #: src/game.cpp
758 msgid "Change Keys"
759 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
760
761 #: src/game.cpp
762 msgid "Change Password"
763 msgstr "Skift kodeord"
764
765 #: src/game.cpp
766 msgid "Connecting to server..."
767 msgstr "Forbinder til server..."
768
769 #: src/game.cpp
770 msgid "Continue"
771 msgstr "Fortsæt"
772
773 #: src/game.cpp
774 msgid "Creating client..."
775 msgstr "Opretter klient ..."
776
777 #: src/game.cpp
778 msgid "Creating server..."
779 msgstr "Opretter server ..."
780
781 #: src/game.cpp
782 msgid ""
783 "Default Controls:\n"
784 "- WASD: move\n"
785 "- Space: jump/climb\n"
786 "- Shift: sneak/go down\n"
787 "- Q: drop item\n"
788 "- I: inventory\n"
789 "- Mouse: turn/look\n"
790 "- Mouse left: dig/punch\n"
791 "- Mouse right: place/use\n"
792 "- Mouse wheel: select item\n"
793 "- T: chat\n"
794 msgstr ""
795 "Standardstyring:\n"
796 "- WASD: Bevæge sig rundt\n"
797 "- Mellemrumstast: Hoppe/klatre\n"
798 "- Skift: Snige/gå nedad\n"
799 "- Q: Smide genstand\n"
800 "- I: Medbragt\n"
801 "- Mus: Vende rundt/kigge\n"
802 "- Mus venstre: Grave/slå\n"
803 "- Mus højre: Placere/bruge\n"
804 "- Musehjul: Vælge genstand\n"
805 "- T: Snakke (chat)\n"
806
807 #: src/game.cpp
808 msgid ""
809 "Default Controls:\n"
810 "No menu visible:\n"
811 "- single tap: button activate\n"
812 "- double tap: place/use\n"
813 "- slide finger: look around\n"
814 "Menu/Inventory visible:\n"
815 "- double tap (outside):\n"
816 " -->close\n"
817 "- touch stack, touch slot:\n"
818 " --> move stack\n"
819 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
820 " --> place single item to slot\n"
821 msgstr ""
822 "Standardstyring:\n"
823 "Ingen menu synlig:\n"
824 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
825 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
826 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
827 "Menu/Medbragt synlig:\n"
828 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
829 " --> Luk\n"
830 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
831 " --> Flyt stakken\n"
832 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
833 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
834
835 #: src/game.cpp
836 msgid "Exit to Menu"
837 msgstr "Afslut til menu"
838
839 #: src/game.cpp
840 msgid "Exit to OS"
841 msgstr "Afslut til operativsystemet"
842
843 #: src/game.cpp
844 msgid "Item definitions..."
845 msgstr "Elementdefinitioner ..."
846
847 #: src/game.cpp
848 msgid "KiB/s"
849 msgstr "KiB/s"
850
851 #: src/game.cpp
852 msgid "Media..."
853 msgstr "Medier..."
854
855 #: src/game.cpp
856 msgid "MiB/s"
857 msgstr "MiB/s"
858
859 #: src/game.cpp
860 msgid "Node definitions..."
861 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
862
863 #: src/game.cpp
864 msgid "Resolving address..."
865 msgstr "Slår adresse op ..."
866
867 #: src/game.cpp
868 msgid "Respawn"
869 msgstr "Genopstå"
870
871 #: src/game.cpp
872 msgid "Shutting down..."
873 msgstr "Lukker ned..."
874
875 #: src/game.cpp
876 msgid "Sound Volume"
877 msgstr "Lydniveau"
878
879 #: src/game.cpp
880 msgid "You died."
881 msgstr "Du døde."
882
883 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
884 msgid "ok"
885 msgstr "ok"
886
887 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
888 msgid "Enter "
889 msgstr " "
890
891 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
892 msgid "Proceed"
893 msgstr "Fortsæt"
894
895 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
896 msgid "\"Use\" = climb down"
897 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
898
899 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
900 msgid "Backward"
901 msgstr "Baglæns"
902
903 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
904 msgid "Chat"
905 msgstr "Snak"
906
907 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 msgid "Command"
909 msgstr "Kommando"
910
911 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
912 msgid "Console"
913 msgstr "Konsol"
914
915 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
917 msgstr ""
918 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
919 "tilstand"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 msgid "Drop"
923 msgstr "Slip"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Forward"
927 msgstr "Fremad"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Inventory"
931 msgstr "Beholdning"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Jump"
935 msgstr "Hop"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "Tast allerede i brug"
940
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 msgstr ""
944 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
945 "conf)"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
948 msgid "Left"
949 msgstr "Venstre"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgid "Print stacks"
953 msgstr "Udskriv stakke"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Range select"
957 msgstr "Afstands vælg"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
960 msgid "Right"
961 msgstr "Højre"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Sneak"
965 msgstr "Snige"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Aktiver filmisk"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle fast"
973 msgstr "Omstil hurtig"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle fly"
977 msgstr "Omstil flyvning"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Omstil fylde"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "Use"
985 msgstr "Brug"
986
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
988 msgid "Zoom"
989 msgstr "Zoom"
990
991 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
992 msgid "press key"
993 msgstr "Tryk på en tast"
994
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "Change"
997 msgstr "Skift"
998
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "Confirm Password"
1001 msgstr "Bekræft kodeord"
1002
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "New Password"
1005 msgstr "Nyt kodeord"
1006
1007 #: src/guiPasswordChange.cpp
1008 msgid "Old Password"
1009 msgstr "Gammelt kodeord"
1010
1011 #: src/guiPasswordChange.cpp
1012 msgid "Passwords do not match!"
1013 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1014
1015 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 msgid "Exit"
1017 msgstr "Afslut"
1018
1019 #: src/guiVolumeChange.cpp
1020 msgid "Sound Volume: "
1021 msgstr "Lydstyrke: "
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Apps"
1025 msgstr "Prg."
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Attn"
1029 msgstr "Giv agt"
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Back"
1033 msgstr "Tilbage"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Capital"
1037 msgstr "Store bogstaver"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Clear"
1041 msgstr "Ryd"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Comma"
1045 msgstr "Komma"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Control"
1049 msgstr "Control"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "Convert"
1053 msgstr "Konvertér"
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "CrSel"
1057 msgstr "CrSel"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Down"
1061 msgstr "Ned"
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "End"
1065 msgstr "End"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "Erase OEF"
1069 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "Escape"
1073 msgstr "Escape"
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "ExSel"
1077 msgstr "ExSel"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Execute"
1081 msgstr "Eksekvér"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Final"
1085 msgstr "Endelig"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Help"
1089 msgstr "Hjælp"
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Home"
1093 msgstr "Home"
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Insert"
1097 msgstr "Insert"
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 msgid "Junja"
1101 msgstr "Junja"
1102
1103 #: src/keycode.cpp
1104 msgid "Kana"
1105 msgstr "Kana"
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 msgid "Kanji"
1109 msgstr "Kanji"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Left Button"
1113 msgstr "Venstre knap"
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Left Control"
1117 msgstr "Venstre Control"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Left Menu"
1121 msgstr "Venstre Menu"
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Left Shift"
1125 msgstr "Venstre Skift"
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Left Windows"
1129 msgstr "Venstre meta"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Menu"
1133 msgstr "Menu"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Middle Button"
1137 msgstr "Midterste knap"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Minus"
1141 msgstr "Minus"
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Mode Change"
1145 msgstr "Tilstandsskift"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Next"
1149 msgstr "Næste"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "Nonconvert"
1153 msgstr "Nonconvert"
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "Num Lock"
1157 msgstr "Num Lock"
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Numpad *"
1161 msgstr "Numpad *"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Numpad +"
1165 msgstr "Numpad +"
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Numpad -"
1169 msgstr "Numpad -"
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Numpad /"
1173 msgstr "Numpad /"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Numpad 0"
1177 msgstr "Numpad 0"
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Numpad 1"
1181 msgstr "Numpad 1"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "Numpad 2"
1185 msgstr "Numpad 2"
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 msgid "Numpad 3"
1189 msgstr "Numpad 3"
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 msgid "Numpad 4"
1193 msgstr "Numpad 4"
1194
1195 #: src/keycode.cpp
1196 msgid "Numpad 5"
1197 msgstr "Numpad 5"
1198
1199 #: src/keycode.cpp
1200 msgid "Numpad 6"
1201 msgstr "Numpad 6"
1202
1203 #: src/keycode.cpp
1204 msgid "Numpad 7"
1205 msgstr "Numpad 7"
1206
1207 #: src/keycode.cpp
1208 msgid "Numpad 8"
1209 msgstr "Numpad 8"
1210
1211 #: src/keycode.cpp
1212 msgid "Numpad 9"
1213 msgstr "Numpad 9"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 msgid "OEM Clear"
1217 msgstr "OEM Ryd"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 msgid "PA1"
1221 msgstr "PA1"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 msgid "Pause"
1225 msgstr "Pause"
1226
1227 #: src/keycode.cpp
1228 msgid "Period"
1229 msgstr "Punktum"
1230
1231 #: src/keycode.cpp
1232 msgid "Plus"
1233 msgstr "Plus"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Print"
1237 msgstr "Udskriv"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Prior"
1241 msgstr "Foregående"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Return"
1245 msgstr "Enter"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Right Button"
1249 msgstr "Højre knap"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Right Control"
1253 msgstr "Højre Control"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Right Menu"
1257 msgstr "Højre Menu"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Right Shift"
1261 msgstr "Højre Skift"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Right Windows"
1265 msgstr "Højre meta"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Scroll Lock"
1269 msgstr "Scroll Lock"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Select"
1273 msgstr "Vælg"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Shift"
1277 msgstr "Shift"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Sleep"
1281 msgstr "Sov"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Snapshot"
1285 msgstr "Øjebliksbillede"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 msgid "Space"
1289 msgstr "Mellemrum"
1290
1291 #: src/keycode.cpp
1292 msgid "Tab"
1293 msgstr "Tabulator"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "Up"
1297 msgstr "Op"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 msgid "X Button 1"
1301 msgstr "X knap 1"
1302
1303 #: src/keycode.cpp
1304 msgid "X Button 2"
1305 msgstr "X knap 2"
1306
1307 #: src/settings_translation_file.cpp
1308 msgid ""
1309 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1310 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1311 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1312 "sets.\n"
1313 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1314 msgstr ""
1315 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1316 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1317 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1318 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1319
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 msgid ""
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1324 msgstr ""
1325 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1326 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D clouds"
1330 msgstr "3D-skyer"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "3D mode"
1334 msgstr "3D-tilstand"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid ""
1338 "3D support.\n"
1339 "Currently supported:\n"
1340 "-    none: no 3d output.\n"
1341 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1346 msgstr ""
1347 "Understøttelse af 3D.\n"
1348 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1349 "-    none: ingen 3d-udgang.\n"
1350 "-    anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1351 "-    interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1352 "skærmunderstøttelsen\n"
1353 "-    topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1354 "-    sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1355 "-    pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1356
1357 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 msgid ""
1359 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1360 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1361 msgstr ""
1362 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1363 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1364
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1366 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1367 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1368
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1371 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1372
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1375 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "Acceleration in air"
1379 msgstr "Acceleration i luft"
1380
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 msgid "Active Block Management interval"
1383 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1384
1385 #: src/settings_translation_file.cpp
1386 msgid "Active Block Modifier interval"
1387 msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
1388
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1390 msgid "Active Block Modifiers"
1391 msgstr "Aktive blokændringer"
1392
1393 #: src/settings_translation_file.cpp
1394 msgid "Active block range"
1395 msgstr "Aktiv blokinterval"
1396
1397 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 msgid "Active object send range"
1399 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid ""
1403 "Address to connect to.\n"
1404 "Leave this blank to start a local server.\n"
1405 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1406 msgstr ""
1407 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1408 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1409 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid ""
1413 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1414 "screens."
1415 msgstr ""
1416 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1417 "4k-skærme."
1418
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid ""
1421 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1422 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1423 msgstr ""
1424 "Juster gammakodningen for lystabellerne. Et mindre tal betyder lysere.\n"
1425 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "Advanced"
1429 msgstr "Avanceret"
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Altitude Chill"
1433 msgstr "Højdekulde"
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Always fly and fast"
1437 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Ambient occlusion gamma"
1441 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "Amplifies the valleys"
1445 msgstr "Forstærker dalene"
1446
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "Anisotropic filtering"
1449 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1450
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid "Announce server"
1453 msgstr "Meddelelsesserver"
1454
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 msgid ""
1457 "Announce to this serverlist.\n"
1458 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1459 "minetest.net."
1460 msgstr ""
1461 "Meddel på denne serverliste\n"
1462 "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
1463 "servers.minetest.net."
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1467 msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Ask to reconnect after crash"
1471 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1475 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Autorun key"
1479 msgstr "Tast til automatisk løb"
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Backward key"
1483 msgstr "Tilbage-tast"
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Base terrain height"
1487 msgstr "Baseterrænhøjde"
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Basic"
1491 msgstr "Grundlæggende"
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Basic Privileges"
1495 msgstr "Grundlæggende privilegier"
1496
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Bilinear filtering"
1499 msgstr "Bilineær filtrering"
1500
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Bind address"
1503 msgstr "Bind adresse"
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1507 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Build inside player"
1511 msgstr "Byg intern spiller"
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Builtin"
1515 msgstr "Indbygget"
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Bumpmapping"
1520 msgstr "Mip-mapping"
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Camera smoothing"
1524 msgstr "Kameraudjævning"
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1528 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid "Camera update toggle key"
1532 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
1533
1534 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 msgid "Cave noise #1"
1536 msgstr "Hulestøj #1"
1537
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Cave noise #2"
1540 msgstr "Hulestøj #2"
1541
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Cave width"
1544 msgstr "Grottebredde"
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1548 msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Chat key"
1552 msgstr "Snakketast"
1553
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid "Chat toggle key"
1556 msgstr "Tast for snak (chat)"
1557
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Chatcommands"
1560 msgstr "Snakkekommandoer"
1561
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid ""
1564 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1565 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1566 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1567 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1568 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1569 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1570 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1571 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1572 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1573 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1574 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1575 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1576 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1577 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1578 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1579 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1580 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1581 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1582 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1583 msgstr ""
1584 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
1585 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
1586 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
1587 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
1588 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
1589 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
1590 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
1591 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
1592 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
1593 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
1594 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
1595 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
1596 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
1597 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1598 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1599 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1600 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1601 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1602 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Chunk size"
1606 msgstr "Klumpstørrelse"
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Cinematic mode"
1610 msgstr "Filmisk tilstand"
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Cinematic mode key"
1614 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
1615
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Clean transparent textures"
1618 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
1619
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid "Client and Server"
1622 msgstr "Klient og server"
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid "Climbing speed"
1626 msgstr "Klatringshastighed"
1627
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid "Cloud height"
1630 msgstr "Skyhøjde"
1631
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Cloud radius"
1634 msgstr "Skyradius"
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Clouds"
1638 msgstr "Skyer"
1639
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgid "Clouds are a client side effect."
1642 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
1643
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1645 msgid "Clouds in menu"
1646 msgstr "Skyer i menu"
1647
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 msgid "Colored fog"
1650 msgstr "Farvet tåge"
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid ""
1654 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1655 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1656 msgstr ""
1657 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
1658 "som\n"
1659 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid ""
1663 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1664 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1665 msgstr ""
1666 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
1667 "usikre\n"
1668 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
1669 "request_insecure_environment())."
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Command key"
1673 msgstr "Kommandotast"
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Connect glass"
1677 msgstr "Forbind glas"
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Connect to external media server"
1681 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Connects glass if supported by node."
1685 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Console alpha"
1689 msgstr "Konsolalfa"
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Console color"
1693 msgstr "Konsolfarve"
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Console key"
1697 msgstr "Konsoltast"
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Continuous forward"
1701 msgstr "Kontinuerlig fremad"
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1705 msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Controls"
1709 msgstr "Styring"
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid ""
1713 "Controls length of day/night cycle.\n"
1714 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1715 "unchanged."
1716 msgstr ""
1717 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
1718 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
1719 "helst forbliver uændret."
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid ""
1723 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1724 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1725 msgstr ""
1726 "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
1727 "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1731 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Controls steepness/height of hills."
1735 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1739 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid "Crash message"
1743 msgstr "Nedbrudsbesked"
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid ""
1747 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1748 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1749 msgstr " "
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid ""
1753 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1754 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1755 msgstr ""
1756 "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
1757 "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid "Crosshair alpha"
1761 msgstr "Crosshair alpha"
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1765 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Crosshair color"
1769 msgstr "Crosshair-farve"
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1773 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Crouch speed"
1777 msgstr "Krybehastighed"
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "DPI"
1781 msgstr "DPI"
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "Damage"
1785 msgstr "Skade"
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "Debug info toggle key"
1789 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Debug log level"
1793 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid "Dedicated server step"
1797 msgstr "Dedikeret server-trin"
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Default acceleration"
1801 msgstr "Standardacceleration"
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Default game"
1805 msgstr "Standard spil"
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid ""
1809 "Default game when creating a new world.\n"
1810 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1811 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Default password"
1815 msgstr "Standardadgangskode"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Default privileges"
1819 msgstr "Standardprivilegier"
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Default report format"
1823 msgstr "Standardformat for rapport"
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid ""
1827 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1828 "Only has an effect if compiled with cURL."
1829 msgstr ""
1830 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
1831 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid ""
1835 "Defines sampling step of texture.\n"
1836 "A higher value results in smoother normal maps."
1837 msgstr ""
1838 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
1839 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1843 msgstr ""
1844 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "Delay in sending blocks after building"
1848 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1852 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
1853
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 msgid "Deprecated Lua API handling"
1856 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1860 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1864 msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Descending speed"
1868 msgstr "Faldende hastighed"
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid ""
1872 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1873 "serverlist."
1874 msgstr ""
1875 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
1876 "serverlisten."
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Desynchronize block animation"
1880 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid ""
1884 "Determines terrain shape.\n"
1885 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1886 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1887 msgstr ""
1888 "Bestemmer terrænform.\n"
1889 "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
1890 "terrænet, de tre tal skal være identiske."
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Disable anticheat"
1894 msgstr "Deaktiver antisnyd"
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Disable escape sequences"
1898 msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid ""
1902 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1903 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1904 "disable\n"
1905 "the escape sequences generated by mods."
1906 msgstr ""
1907 "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
1908 "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og du "
1909 "ønsker\n"
1910 "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Disallow empty passwords"
1914 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1918 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Double tap jump for fly"
1922 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1926 msgstr ""
1927 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Drop item key"
1931 msgstr "Drop element-tast"
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1935 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Enable Joysticks"
1939 msgstr "Aktivér joysticks"
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid "Enable VBO"
1943 msgstr "Aktiver VBO"
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Enable mod security"
1947 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Enable players getting damage and dying."
1951 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1955 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid ""
1959 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1960 "Disable for speed or for different looks."
1961 msgstr ""
1962 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
1963 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid ""
1967 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1968 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1969 "connecting\n"
1970 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1971 "expecting."
1972 msgstr ""
1973 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
1974 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
1975 "tilkobling\n"
1976 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid ""
1980 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1981 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1982 "textures)\n"
1983 "when connecting to the server."
1984 msgstr ""
1985 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
1986 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
1987 "eks. teksturer\n"
1988 "ved forbindelse til serveren."
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid ""
1992 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1993 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1994 "Ignored if bind_address is set."
1995 msgstr ""
1996 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
1997 "begrænset\n"
1998 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
1999 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Enables animation of inventory items."
2003 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid ""
2007 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2008 "texture pack\n"
2009 "or need to be auto-generated.\n"
2010 "Requires shaders to be enabled."
2011 msgstr ""
2012 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2013 "teksturpakken\n"
2014 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2015 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2019 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Enables filmic tone mapping"
2023 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Enables minimap."
2027 msgstr "Aktiverer minikort."
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid ""
2031 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2032 "Requires bumpmapping to be enabled."
2033 msgstr ""
2034 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2035 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid ""
2039 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2040 "Requires shaders to be enabled."
2041 msgstr ""
2042 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2043 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Engine profiling data print interval"
2047 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Entity methods"
2051 msgstr "Entitetmetoder"
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid ""
2055 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2056 "when set to higher number than 0."
2057 msgstr ""
2058 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2059 "når angivet til et højere nummer end 0."
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "FPS in pause menu"
2063 msgstr "FPS i pausemenu"
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "FSAA"
2067 msgstr "FSAA"
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Fall bobbing"
2071 msgstr "Faldrystelse"
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Fallback font"
2075 msgstr "Reserveskrifttype"
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Fallback font shadow"
2079 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Fallback font shadow alpha"
2083 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Fallback font size"
2087 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Fast key"
2091 msgstr "Hurtigtast"
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Fast mode acceleration"
2095 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Fast mode speed"
2099 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Fast movement"
2103 msgstr "Hurtig bevægelse"
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid ""
2107 "Fast movement (via use key).\n"
2108 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2109 msgstr ""
2110 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2111 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Field of view"
2115 msgstr "Visningsområde"
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Field of view for zoom"
2119 msgstr "Zoom for visningsområde"
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Field of view in degrees."
2123 msgstr "Visningsområde i grader."
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid ""
2127 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2128 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2129 msgstr ""
2130 "Visningsområde under zoom i grader.\n"
2131 "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid ""
2135 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2136 "the Multiplayer Tab."
2137 msgstr ""
2138 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2139 "fanebladet for flere spillere."
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Filler Depth"
2143 msgstr "Fyldstofdybde"
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Filmic tone mapping"
2147 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid ""
2151 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2152 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2153 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2154 "at texture load time."
2155 msgstr ""
2156 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2157 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2158 "en \n"
2159 "mørk eller lys kant  for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2160 "rydde\n"
2161 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Filtering"
2165 msgstr "Filtrering"
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Fixed map seed"
2169 msgstr "Fast kortfødning"
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Fly key"
2173 msgstr "Flyvetast"
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Flying"
2177 msgstr "Flyver"
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "Fog"
2181 msgstr "Tåge"
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Fog toggle key"
2185 msgstr "Tast for tåge"
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Font path"
2189 msgstr "Sti til font"
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Font shadow"
2193 msgstr "Fontskygge"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Font shadow alpha"
2197 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2201 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2205 msgstr ""
2206 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Font size"
2210 msgstr "Skriftstørrelse"
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "Format of screenshots."
2214 msgstr "Format for skærmbilleder."
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Forward key"
2218 msgstr "Fremadtast"
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Freetype fonts"
2222 msgstr "Freetype-skrifttyper"
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid ""
2226 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2227 "nodes)."
2228 msgstr ""
2229 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
2230 "knudepunkter)."
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid ""
2234 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2235 msgstr ""
2236 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
2237 "knudepunker)."
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid ""
2241 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2242 msgstr ""
2243 "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
2244 "knudepunkter)."
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Full screen"
2248 msgstr "Fuld skærm"
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Full screen BPP"
2252 msgstr "Fuldskærm BPP"
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "Fullscreen mode."
2256 msgstr "Fuldskærmstilstand."
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "GUI scaling"
2260 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "GUI scaling filter"
2264 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2268 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Gamma"
2272 msgstr "Gamma"
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "General"
2276 msgstr "Generelt"
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Generate normalmaps"
2280 msgstr "Opret normalkort"
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Global callbacks"
2284 msgstr "Globale tilbagekald"
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid ""
2288 "Global map generation attributes.\n"
2289 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2290 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2291 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2292 "default.\n"
2293 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2294 msgstr ""
2295 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
2296 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
2297 "træer\n"
2298 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
2299 "dekorationer.\n"
2300 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
2301 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Graphics"
2305 msgstr "Grafik"
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Gravity"
2309 msgstr "Tyngdekraft"
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "HTTP Mods"
2313 msgstr "HTTP-Mod'er"
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "HUD toggle key"
2317 msgstr "Tast for HUD"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid ""
2321 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2322 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2323 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2324 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2325 msgstr ""
2326 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
2327 "-    legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
2328 "-    log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
2329 "fejlsøgning).\n"
2330 "-    error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid ""
2334 "Have the profiler instrument itself:\n"
2335 "* Instrument an empty function.\n"
2336 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2337 "call).\n"
2338 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2339 msgstr ""
2340 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
2341 "* Instruer en tom funktion.\n"
2342 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
2343 "funktionkald).\n"
2344 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Height component of the initial window size."
2348 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Height on which clouds are appearing."
2352 msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "High-precision FPU"
2356 msgstr "Højpræcisions FPU"
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2360 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "How deep to make rivers"
2364 msgstr "Dybde for floder"
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid ""
2368 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2369 "mapblocks (16 nodes).\n"
2370 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2371 msgstr ""
2372 "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, angivet "
2373 "i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
2374 "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid ""
2378 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2379 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2380 msgstr ""
2381 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
2382 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "How wide to make rivers"
2386 msgstr "Hvor brede floder skal være"
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "IPv6"
2390 msgstr "IPv6"
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "IPv6 server"
2394 msgstr "IPv6-server"
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "IPv6 support."
2398 msgstr "Understøttelse af IPv6."
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid ""
2402 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2403 "to not waste CPU power for no benefit."
2404 msgstr ""
2405 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
2406 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid ""
2410 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2411 "enabled."
2412 msgstr ""
2413 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
2414 "og hurtig tilstand er aktiveret."
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid ""
2418 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2419 "nodes.\n"
2420 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2421 msgstr ""
2422 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
2423 "knudepunkter.\n"
2424 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid ""
2428 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2429 "and descending."
2430 msgstr ""
2431 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
2432 "ned og aftagende."
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid ""
2436 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2437 "This option is only read when server starts."
2438 msgstr ""
2439 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
2440 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2444 msgstr ""
2445 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid ""
2449 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2450 "Only enable this if you know what you are doing."
2451 msgstr ""
2452 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
2453 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2457 msgstr ""
2458 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid ""
2462 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2463 "you stand.\n"
2464 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2465 msgstr ""
2466 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
2467 "hvor du står.\n"
2468 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2472 msgstr ""
2473 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Ignore world errors"
2477 msgstr "Ignorer verdensfejl"
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "In-Game"
2481 msgstr "I-spil"
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2485 msgstr ""
2486 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2487 "255)."
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2491 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid ""
2495 "Instrument builtin.\n"
2496 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2497 msgstr ""
2498 "Instrumenteringsindbygning.\n"
2499 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2503 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid ""
2507 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2508 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2509 msgstr ""
2510 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
2511 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid ""
2515 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2516 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid ""
2520 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2521 msgstr ""
2522 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2526 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Instrumentation"
2530 msgstr "Instrumentering"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2534 msgstr ""
2535 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2539 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Inventory items animations"
2543 msgstr "Animationer for lagerelementer"
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Inventory key"
2547 msgstr "Lagertast"
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Invert mouse"
2551 msgstr "Invertér mus"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Invert vertical mouse movement."
2555 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Item entity TTL"
2559 msgstr "Elemententitet TTL"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid ""
2563 "Iterations of the recursive function.\n"
2564 "Controls the amount of fine detail."
2565 msgstr ""
2566 "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
2567 "Kontrollerer mængden af små detaljer."
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid "Joystick button repetition interval"
2571 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2575 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid ""
2579 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2580 "shape.\n"
2581 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2582 "Range roughly -2 to 2."
2583 msgstr ""
2584 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
2585 "Juliaform.\n"
2586 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
2587 "Interval cirka -2 til 2."
2588
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid ""
2591 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2592 "shape.\n"
2593 "Range roughly -2 to 2."
2594 msgstr ""
2595 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
2596 "Juliaform.\n"
2597 "Interval cirka -2 til 2."
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid ""
2601 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2602 "shape.\n"
2603 "Range roughly -2 to 2."
2604 msgstr ""
2605 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
2606 "Juliaform.\n"
2607 "Interval cirka -2 til 2."
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid ""
2611 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2612 "shape.\n"
2613 "Range roughly -2 to 2."
2614 msgstr ""
2615 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
2616 "Juliaform.\n"
2617 "Interval cirka -2 til 2."
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Jump key"
2621 msgstr "Hop-tast"
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Jumping speed"
2625 msgstr "Hoppehastighed"
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid ""
2629 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2630 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2631 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2632 msgstr ""
2633 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
2634 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2635 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid ""
2639 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2640 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2641 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2642 msgstr ""
2643 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
2644 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2645 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid ""
2649 "Key for increasing the viewing range.\n"
2650 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2652 msgstr ""
2653 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
2654 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2655 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid ""
2659 "Key for jumping.\n"
2660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2662 msgstr ""
2663 "Tast for hop.\n"
2664 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2665 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid ""
2669 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2670 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2671 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2672 msgstr ""
2673 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
2674 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2675 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid ""
2679 "Key for moving the player backward.\n"
2680 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2681 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2682 msgstr ""
2683 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
2684 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2685 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid ""
2689 "Key for moving the player forward.\n"
2690 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2691 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2692 msgstr ""
2693 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
2694 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid ""
2699 "Key for moving the player left.\n"
2700 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2701 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2702 msgstr ""
2703 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
2704 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2705 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid ""
2709 "Key for moving the player right.\n"
2710 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2711 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2712 msgstr ""
2713 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
2714 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2715 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid ""
2719 "Key for opening the chat console.\n"
2720 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2721 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2722 msgstr ""
2723 "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
2724 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2725 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid ""
2729 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2730 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2731 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2732 msgstr ""
2733 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
2734 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid ""
2739 "Key for opening the chat window.\n"
2740 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2741 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2742 msgstr ""
2743 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
2744 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2745 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid ""
2749 "Key for opening the inventory.\n"
2750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2752 msgstr ""
2753 "Tast til at åbne lageret.\n"
2754 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid ""
2759 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2760 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2762 msgstr ""
2763 "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
2764 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid ""
2769 "Key for sneaking.\n"
2770 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2771 "disabled.\n"
2772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2774 msgstr ""
2775 "Tast til snigning.\n"
2776 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
2777 "deaktiveret.\n"
2778 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid ""
2783 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2784 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2785 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2786 msgstr ""
2787 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
2788 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2789 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid ""
2793 "Key for taking screenshots.\n"
2794 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2795 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2796 msgstr ""
2797 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
2798 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2799 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid ""
2803 "Key for toggling autorun.\n"
2804 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2806 msgstr ""
2807 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
2808 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid ""
2813 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2814 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2815 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2816 msgstr ""
2817 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
2818 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2819 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid ""
2823 "Key for toggling display of minimap.\n"
2824 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2825 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2826 msgstr ""
2827 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
2828 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2829 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid ""
2833 "Key for toggling fast mode.\n"
2834 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2836 msgstr ""
2837 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
2838 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2839 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid ""
2843 "Key for toggling flying.\n"
2844 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2845 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2846 msgstr ""
2847 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
2848 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2849 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid ""
2853 "Key for toggling noclip mode.\n"
2854 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2855 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2856 msgstr ""
2857 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
2858 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2859 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid ""
2863 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2866 msgstr ""
2867 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
2868 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2869 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid ""
2873 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2874 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2875 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2876 msgstr ""
2877 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
2878 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid ""
2883 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2884 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2885 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2886 msgstr ""
2887 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
2888 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2889 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid ""
2893 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2894 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2895 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2896 msgstr ""
2897 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
2898 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2899 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid ""
2903 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2904 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2905 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2906 msgstr ""
2907 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
2908 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid ""
2913 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2914 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2915 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2916 msgstr ""
2917 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
2918 "udvikling.\n"
2919 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid ""
2924 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2925 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2927 msgstr ""
2928 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
2929 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Key use for climbing/descending"
2934 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Language"
2938 msgstr "Sprog"
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Large cave depth"
2942 msgstr "Dybde for stor hule"
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Lava Features"
2946 msgstr "Lavafunktioner"
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Leaves style"
2950 msgstr "Bladstil"
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid ""
2954 "Leaves style:\n"
2955 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2956 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2957 "-   Opaque: disable transparency"
2958 msgstr ""
2959 "Bladstil:\n"
2960 "-   Fancy:  alle sider synlige\n"
2961 "-   Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
2962 "-   Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Left key"
2966 msgstr "Venstretast"
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid ""
2970 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2971 "updated over network."
2972 msgstr ""
2973 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
2974 "netværket."
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2978 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2982 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid ""
2986 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2987 "-    <nothing> (no logging)\n"
2988 "-    none (messages with no level)\n"
2989 "-    error\n"
2990 "-    warning\n"
2991 "-    action\n"
2992 "-    info\n"
2993 "-    verbose"
2994 msgstr ""
2995 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
2996 "-    <nothing> (ingen logning)\n"
2997 "-    none (beskeder uden niveau)\n"
2998 "-    error\n"
2999 "-    warning\n"
3000 "-    action\n"
3001 "-    info\n"
3002 "-    verbose"
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3006 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3010 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid ""
3014 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3015 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3016 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3017 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3018 "Only has an effect if compiled with cURL."
3019 msgstr ""
3020 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
3021 "-    Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
3022 "-    Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
3023 "-    Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
3024 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Liquid fluidity"
3028 msgstr "Væskes evne til at flyde"
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3032 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Liquid loop max"
3036 msgstr "Væske loop maks."
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Liquid queue purge time"
3040 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Liquid sink"
3044 msgstr "Synkehastighed for væske"
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Liquid update interval in seconds."
3048 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Liquid update tick"
3052 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Load the game profiler"
3056 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid ""
3060 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3061 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3062 "Useful for mod developers and server operators."
3063 msgstr ""
3064 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
3065 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
3066 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Loading Block Modifiers"
3070 msgstr "Indlæser blokændringer"
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Main menu game manager"
3074 msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Main menu mod manager"
3078 msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Main menu script"
3082 msgstr "Hovedmenuskript"
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid ""
3086 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3087 msgstr ""
3088 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
3089 "sete retning."
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3093 msgstr ""
3094 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Map directory"
3098 msgstr "Kortmappe"
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid ""
3102 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3103 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3104 "issues.\n"
3105 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3106 "would tend to pool,\n"
3107 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3108 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3109 "default.\n"
3110 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3111 msgstr ""
3112 "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
3113 "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
3114 "habitatproblemstillinger.\n"
3115 "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
3116 "tendens til at samle sig,\n"
3117 "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
3118 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3119 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid ""
3123 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3124 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3125 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3126 "default.\n"
3127 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3128 msgstr ""
3129 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
3130 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
3131 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3132 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid ""
3136 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3137 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
3138 "flag is ignored.\n"
3139 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3140 "default.\n"
3141 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3142 msgstr ""
3143 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen v6.\n"
3144 "Når snehabitatter er aktiveret bliver jungler automatisk aktiveret, flaget "
3145 "»jungles« ignoreres.\n"
3146 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3147 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid ""
3151 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3152 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
3153 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3154 "default.\n"
3155 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3156 msgstr ""
3157 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3158 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3159 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3160 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Map generation limit"
3164 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Map save interval"
3168 msgstr "Interval for kortlagring"
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Mapblock limit"
3172 msgstr "Kortblokbegrænsning"
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Mapblock unload timeout"
3176 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Mapgen Valleys"
3180 msgstr "Mapgen-daler"
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
3184 msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
3188 msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3192 msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Mapgen debug"
3196 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Mapgen flags"
3200 msgstr "Flag for Mapgen"
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Mapgen flat"
3204 msgstr "Mapgen-flad"
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Mapgen flat cave width"
3208 msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3212 msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
3213
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3216 msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3220 msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid "Mapgen flat flags"
3224 msgstr "Flade flag for Mapgen"
3225
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Mapgen flat ground level"
3228 msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3232 msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3236 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3240 msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3244 msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
3245
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3248 msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3252 msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Mapgen fractal"
3256 msgstr "Fraktral for Mapgen"
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Mapgen fractal cave width"
3260 msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3264 msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3268 msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3272 msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Mapgen fractal fractal"
3276 msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Mapgen fractal iterations"
3280 msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Mapgen fractal julia w"
3284 msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Mapgen fractal julia x"
3288 msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Mapgen fractal julia y"
3292 msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Mapgen fractal julia z"
3296 msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Mapgen fractal offset"
3300 msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Mapgen fractal scale"
3304 msgstr "Mapgen fraktal skalering"
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3308 msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Mapgen fractal slice w"
3312 msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3316 msgstr "Støjparametre for Mapgen varmeblanding"
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Mapgen name"
3320 msgstr "Mapgen-navn"
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Mapgen v5"
3324 msgstr "Mapgen v5"
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Mapgen v5 cave width"
3328 msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3332 msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3336 msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3340 msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3344 msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3348 msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Mapgen v6"
3352 msgstr "Mapgen v6"
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3356 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3360 msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3364 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3368 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3372 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3376 msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
3377
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid "Mapgen v6 flags"
3380 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3384 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for højdevalg"
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Mapgen v7"
3412 msgstr "Mapgen v7"
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Mapgen v7 cave width"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3428 msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Mapgen v7 flags"
3432 msgstr "Mapgen v7 – flag"
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3436 msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Massive cave depth"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Massive cave noise"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Massive caves form here."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Max block generate distance"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Max block send distance"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Max liquids processed per step."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Max. packets per iteration"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Maximum FPS"
3500 msgstr "Maksimal FPS"
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Maximum hotbar width"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid ""
3528 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3529 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid ""
3534 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3535 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid ""
3544 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3545 "Set to -1 for unlimited amount."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid ""
3550 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3551 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3552 "client number."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Maximum objects per block"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid ""
3569 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3570 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Maximum users"
3587 msgstr "Maksimum antal brugere"
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Menus"
3591 msgstr "Menuer"
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Mesh cache"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Message of the day"
3599 msgstr "Dagens besked"
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3603 msgstr "Dagens besked"
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Method used to highlight selected object."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Minimap"
3611 msgstr "Minikort"
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Minimap key"
3615 msgstr "Minikorttast"
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Minimap scan height"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Minimum texture size for filters"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Mipmapping"
3628 msgstr "Mipmapping"
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Modstore details URL"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Modstore download URL"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Modstore mods list URL"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Monospace font path"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Monospace font size"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Mouse sensitivity"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid ""
3660 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3661 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid ""
3666 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3667 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid ""
3672 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3673 "Creating a world in the main menu will override this."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid ""
3678 "Name of the player.\n"
3679 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3680 "When starting from the main menu, this is overridden."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid ""
3685 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Network"
3690 msgstr "Netværk"
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid ""
3694 "Network port to listen (UDP).\n"
3695 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "New users need to input this password."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Noclip"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid "Noclip key"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "Node highlighting"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid "NodeTimer interval"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Noises"
3724 msgstr "Lyde"
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Normalmaps sampling"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Normalmaps strength"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "Number of emerge threads"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid ""
3740 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3741 "number\n"
3742 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3743 "speed greatly\n"
3744 "at the cost of slightly buggy caves."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid ""
3749 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3750 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3751 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "Parallax occlusion"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Parallax occlusion Scale"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "Parallax occlusion bias"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "Parallax occlusion iterations"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Parallax occlusion mode"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Parallax occlusion strength"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "Path to save screenshots at."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Physics"
3804 msgstr "Fysik"
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid ""
3808 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3809 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Player name"
3814 msgstr "Spillerens navn"
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Player transfer distance"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Player versus Player"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid ""
3826 "Port to connect to (UDP).\n"
3827 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid ""
3836 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3837 "disable. Useful for developers."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Profiler"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Profiler toggle key"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Profiling"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid ""
3858 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3859 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3860 "corners."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Random input"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Range select key"
3874 msgstr "Afstands vælg"
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "Remote media"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Remote port"
3882 msgstr "Fjernport"
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Report path"
3890 msgstr "Rapportsti"
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Right key"
3894 msgstr "Højretast"
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "Rightclick repetition interval"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "River Depth"
3902 msgstr "Floddybde"
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "River Noise"
3906 msgstr "Flodstøj"
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "River Size"
3910 msgstr "Flodstørrelse"
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Rollback recording"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Round minimap"
3922 msgstr "Rundt minikort"
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "Save the map received by the client on disk."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Saving map received from server"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid ""
3934 "Scale gui by a user specified value.\n"
3935 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3936 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3937 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3938 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Screen height"
3943 msgstr "Skærmhøjde"
3944
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Screen width"
3947 msgstr "Skærmbredde"
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Screenshot"
3951 msgstr "Skærmbillede"
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Screenshot folder"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "Screenshot format"
3959 msgstr "Skærmbilledformat"
3960
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid "Screenshot quality"
3963 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid ""
3967 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3968 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3969 "Use 0 for default quality."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Security"
3974 msgstr "Sikkerhed"
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Selection box color"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Selection box width"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Server / Singleplayer"
3994 msgstr "Server/alene"
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Server URL"
3998 msgstr "Server-URL"
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Server address"
4002 msgstr "Serveradresse"
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Server description"
4006 msgstr "Serverbeskrivelse"
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Server name"
4010 msgstr "Servernavn"
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "Server port"
4014 msgstr "Serverport"
4015
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "Serverlist URL"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Serverlist file"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid ""
4026 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4027 "A restart is required after changing this."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid ""
4032 "Set to true enables waving leaves.\n"
4033 "Requires shaders to be enabled."
4034 msgstr ""
4035 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
4036 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid ""
4040 "Set to true enables waving plants.\n"
4041 "Requires shaders to be enabled."
4042 msgstr ""
4043 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
4044 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid ""
4048 "Set to true enables waving water.\n"
4049 "Requires shaders to be enabled."
4050 msgstr ""
4051 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
4052 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid ""
4056 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4057 "video cards.\n"
4058 "Thy only work with the OpenGL video backend."
4059 msgstr ""
4060 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
4061 "nogle videokort.\n"
4062 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Show debug info"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Show entity selection boxes"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Shutdown message"
4078 msgstr "Nedlukningsbesked"
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid ""
4082 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4083 "nodes)."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Smooth lighting"
4092 msgstr "Blød belysning"
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid ""
4096 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4097 "Useful for recording videos."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Sneak key"
4110 msgstr "Snigetast"
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Sound"
4114 msgstr "Lyd"
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid ""
4118 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4119 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4120 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4121 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Static spawnpoint"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "Strength of generated normalmaps."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Strength of parallax."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Strict protocol checking"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid "Support older servers"
4142 msgstr "Understøt ældre servere"
4143
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid "Synchronous SQLite"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 msgid "Terrain Height"
4150 msgstr "Terrænhøjde"
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid ""
4154 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4155 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4156 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid ""
4161 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4162 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4163 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Texture path"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid ""
4176 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4177 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "The depth of dirt or other filler"
4182 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid ""
4186 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
4187 "to.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 msgid "The network interface that the server listens on."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid ""
4196 "The privileges that new users automatically get.\n"
4197 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4207 "ingame view frustum around."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid ""
4212 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4213 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4214 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4215 "set to the nearest valid value."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid ""
4220 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4221 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4222 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid ""
4227 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4228 "when holding down a joystick button combination."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid ""
4233 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4234 "right mouse button."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "This font will be used for certain languages."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Time in between active block management cycles"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid ""
4247 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4248 "Setting it to -1 disables the feature."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "Time send interval"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "Time speed"
4257 msgstr "Tidshastighed"
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid ""
4265 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4266 "something.\n"
4267 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4268 "node."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid "Toggle camera mode key"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Tooltip delay"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Trilinear filtering"
4281 msgstr "Trilineær filtrering"
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid ""
4285 "True = 256\n"
4286 "False = 128\n"
4287 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid "Trusted mods"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid "Unlimited player transfer distance"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Unload unused server data"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid "Use key"
4324 msgstr "Brug-tast"
4325
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/settings_translation_file.cpp
4335 msgid "V-Sync"
4336 msgstr "V-Sync"
4337
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 msgid "VBO"
4340 msgstr "VBO"
4341
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 msgid "Valley Depth"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid "Valley Fill"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid "Valley Profile"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/settings_translation_file.cpp
4355 msgid "Valley Slope"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 msgid "Valleys C Flags"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Vertical screen synchronization."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid "Video driver"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "View bobbing"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid ""
4376 "View distance in nodes.\n"
4377 "Min = 20"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "View range decrease key"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 msgid "View range increase key"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid "Viewing range"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 msgid "Volume"
4394 msgstr "Lydstyrke"
4395
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 msgid ""
4398 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4399 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4400 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4401 "Range roughly -2 to 2."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid "Walking speed"
4406 msgstr "Ganghastighed"
4407
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 msgid "Water Features"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Water level"
4414 msgstr "Vandstand"
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid "Water surface level of the world."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 msgid "Waving Nodes"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "Waving leaves"
4426 msgstr "Bølgende blade"
4427
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid "Waving plants"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "Waving water"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Waving water height"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "Waving water length"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Waving water speed"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid ""
4450 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4451 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4452 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 msgid ""
4457 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4458 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4459 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4460 "properly support downloading textures back from hardware."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/settings_translation_file.cpp
4464 msgid ""
4465 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4466 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4467 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4468 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4469 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4470 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4471 "enabled."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid ""
4476 "Where the map generator stops.\n"
4477 "Please note:\n"
4478 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4479 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4480 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4481 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid ""
4486 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid ""
4495 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4496 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 msgid ""
4505 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4506 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid ""
4515 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid ""
4520 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4521 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4522 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4523 "Disabling this option will protect your password better."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Width component of the initial window size."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 msgid ""
4536 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4537 "Not needed if starting from the main menu."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid "Y of flat ground."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "cURL file download timeout"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "cURL parallel limit"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "cURL timeout"
4558 msgstr "cURL-tidsudløb"
4559
4560 #~ msgid "No of course not!"
4561 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
4562
4563 #~ msgid "Public Serverlist"
4564 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "If disabled "
4568 #~ msgstr "Deaktivér alle"
4569
4570 #, fuzzy
4571 #~ msgid "If enabled, "
4572 #~ msgstr "aktiveret"
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "Game Name"
4576 #~ msgstr "Spil"
4577
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid "Password"
4580 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
4581
4582 #~ msgid "Preload item visuals"
4583 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
4584
4585 #~ msgid ""
4586 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
4587 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
4588 #~ msgstr ""
4589 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
4590 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
4591
4592 #~ msgid ""
4593 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
4594 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
4595 #~ msgstr ""
4596 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
4597 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
4598
4599 #~ msgid "Delete map"
4600 #~ msgstr "Slet mappen"
4601
4602 #~ msgid ""
4603 #~ "Default Controls:\n"
4604 #~ "- WASD: Walk\n"
4605 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
4606 #~ "- Mouse right: place/use\n"
4607 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
4608 #~ "- 0...9: select item\n"
4609 #~ "- Shift: sneak\n"
4610 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
4611 #~ "- I: Inventory menu\n"
4612 #~ "- ESC: This menu\n"
4613 #~ "- T: Chat\n"
4614 #~ msgstr ""
4615 #~ "Standard bindinger:\n"
4616 #~ "- WASD: bevægelse\n"
4617 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
4618 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
4619 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
4620 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
4621 #~ "- Shift: snige\n"
4622 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
4623 #~ "- I: beholdning\n"
4624 #~ "- ESC: denne menu\n"
4625 #~ "- T: snak\n"
4626
4627 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4628 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
4629
4630 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4631 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
4632
4633 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4634 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
4635
4636 #~ msgid "Files to be deleted"
4637 #~ msgstr "Filer som slettes"
4638
4639 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4640 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
4641
4642 #~ msgid "Address required."
4643 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
4644
4645 #~ msgid "Create world"
4646 #~ msgstr "Skab verden"
4647
4648 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4649 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
4650
4651 #~ msgid "Show Favorites"
4652 #~ msgstr "Vis favoritter"
4653
4654 #~ msgid "Show Public"
4655 #~ msgstr "Vis offentlig"
4656
4657 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4658 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
4659
4660 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4661 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
4662
4663 #~ msgid "Configuration saved.  "
4664 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
4665
4666 #~ msgid "is required by:"
4667 #~ msgstr "er påkrævet af:"
4668
4669 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4670 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
4671
4672 #, fuzzy
4673 #~ msgid "Downloading"
4674 #~ msgstr "Ned"