Update po files
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
22 msgid "Ok"
23 msgstr ""
24
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
26 #, fuzzy
27 msgid "World:"
28 msgstr "Vælg verden:"
29
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
32 #, fuzzy
33 msgid "Hide Game"
34 msgstr "Spil"
35
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
37 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
38 msgid "Hide mp content"
39 msgstr ""
40
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
42 msgid "Mod:"
43 msgstr ""
44
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
46 #, fuzzy
47 msgid "Depends:"
48 msgstr "afhænger af:"
49
50 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
51 msgid "Save"
52 msgstr "Gem"
53
54 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
55 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
56 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
57 #: src/keycode.cpp:224
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Anuller"
60
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
62 #, fuzzy
63 msgid "Enable MP"
64 msgstr "Aktivér alle"
65
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
67 #, fuzzy
68 msgid "Disable MP"
69 msgstr "Deaktivér alle"
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
73 msgid "enabled"
74 msgstr "aktiveret"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
77 #, fuzzy
78 msgid "Enable all"
79 msgstr "Aktivér alle"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
82 msgid "World name"
83 msgstr "Verdens navn"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
86 msgid "Seed"
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
90 msgid "Mapgen"
91 msgstr ""
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
94 msgid "Game"
95 msgstr "Spil"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
98 msgid "Create"
99 msgstr "Skab"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
102 msgid "You have no subgames installed."
103 msgstr ""
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
106 msgid "Download one from minetest.net"
107 msgstr ""
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
110 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
111 msgstr ""
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
114 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
115 msgstr ""
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
118 #, fuzzy
119 msgid "A world named \"$1\" already exists"
120 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
123 msgid "No worldname given or no game selected"
124 msgstr ""
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
127 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
131 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
132 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
133 msgid "Yes"
134 msgstr "Ja"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
137 msgid "No of course not!"
138 msgstr ""
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
141 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
142 msgstr ""
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
145 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
146 msgstr ""
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
149 #, fuzzy
150 msgid "Delete World \"$1\"?"
151 msgstr "Slet verden"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
154 msgid "No"
155 msgstr "Nej"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
158 msgid "Rename Modpack:"
159 msgstr ""
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
162 msgid "Accept"
163 msgstr "Accepter"
164
165 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
166 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
167 msgstr ""
168
169 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
170 msgid ""
171 "\n"
172 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
173 msgstr ""
174
175 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
176 #, fuzzy
177 msgid "Failed to install $1 to $2"
178 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
179
180 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
181 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
182 msgstr ""
183
184 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
185 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
186 msgstr ""
187
188 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
189 msgid "Unsorted"
190 msgstr ""
191
192 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
193 msgid "Search"
194 msgstr ""
195
196 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
197 #, fuzzy
198 msgid "Downloading"
199 msgstr "Ned"
200
201 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
202 msgid "please wait..."
203 msgstr ""
204
205 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
206 msgid "Successfully installed:"
207 msgstr ""
208
209 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
210 #, fuzzy
211 msgid "Shortname:"
212 msgstr "Verdens navn"
213
214 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
215 msgid "ok"
216 msgstr ""
217
218 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
219 msgid "Rating"
220 msgstr ""
221
222 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
223 msgid "re-Install"
224 msgstr ""
225
226 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
227 msgid "Install"
228 msgstr ""
229
230 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
231 msgid "Close store"
232 msgstr ""
233
234 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
235 msgid "Page $1 of $2"
236 msgstr ""
237
238 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
239 msgid "Credits"
240 msgstr "Skabt af"
241
242 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
243 msgid "Core Developers"
244 msgstr ""
245
246 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
247 msgid "Active Contributors"
248 msgstr ""
249
250 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
251 msgid "Previous Contributors"
252 msgstr ""
253
254 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
255 msgid "MODS"
256 msgstr ""
257
258 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
259 msgid "Installed Mods:"
260 msgstr ""
261
262 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
263 msgid "Add mod:"
264 msgstr ""
265
266 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
267 msgid "Online mod repository"
268 msgstr ""
269
270 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
271 msgid "No mod description available"
272 msgstr ""
273
274 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
275 msgid "Mod information:"
276 msgstr ""
277
278 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
279 msgid "Rename"
280 msgstr ""
281
282 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
283 msgid "Uninstall selected modpack"
284 msgstr ""
285
286 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
287 msgid "Uninstall selected mod"
288 msgstr ""
289
290 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
291 #, fuzzy
292 msgid "Select Mod File:"
293 msgstr "Vælg verden:"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
296 msgid "Mods"
297 msgstr ""
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
300 msgid "CLIENT"
301 msgstr ""
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
304 #, fuzzy
305 msgid "Favorites:"
306 msgstr "Vis favoritter"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
309 msgid "Address/Port"
310 msgstr "Adresse/port"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
313 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
314 msgid "Name/Password"
315 msgstr "Navn/kodeord"
316
317 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
318 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
319 msgid "Public Serverlist"
320 msgstr ""
321
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
323 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
324 msgid "Delete"
325 msgstr "Slet"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
328 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
329 msgid "Connect"
330 msgstr "Forbind"
331
332 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
333 msgid "Client"
334 msgstr ""
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
337 msgid "New"
338 msgstr "Ny"
339
340 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
341 msgid "Configure"
342 msgstr "Konfigurér"
343
344 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
345 #, fuzzy
346 msgid "Start Game"
347 msgstr "Start spil / Forbind"
348
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
350 msgid "Select World:"
351 msgstr "Vælg verden:"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
354 msgid "START SERVER"
355 msgstr ""
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
358 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
359 msgid "Creative Mode"
360 msgstr "Kreativ tilstand"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
363 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
364 msgid "Enable Damage"
365 msgstr "Aktivér skade"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
368 #, fuzzy
369 msgid "Public"
370 msgstr "Vis offentlig"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
373 msgid "Name"
374 msgstr ""
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
377 #, fuzzy
378 msgid "Password"
379 msgstr "Gammelt kodeord"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
382 msgid "Bind Address"
383 msgstr ""
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
386 msgid "Port"
387 msgstr ""
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
390 msgid "Server Port"
391 msgstr ""
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
394 msgid "Server"
395 msgstr ""
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
398 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
399 msgstr ""
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
402 msgid "No!!!"
403 msgstr ""
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
406 msgid "SETTINGS"
407 msgstr ""
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
410 msgid "Smooth Lighting"
411 msgstr "Glat belysning"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
414 msgid "Enable Particles"
415 msgstr "Aktivér partikler"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
418 msgid "3D Clouds"
419 msgstr "3D skyer"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
422 #, fuzzy
423 msgid "Fancy Trees"
424 msgstr "\"Smarte\" træer"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
427 #, fuzzy
428 msgid "Opaque Water"
429 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
432 #, fuzzy
433 msgid "Connected Glass"
434 msgstr "Forbind"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
437 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
438 msgstr ""
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
441 msgid "Mip-Mapping"
442 msgstr "Mip-mapping"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
445 msgid "Anisotropic Filtering"
446 msgstr "Anisotropisk filtréring"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
449 msgid "Bi-Linear Filtering"
450 msgstr "Bi-lineær filtréring"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
453 msgid "Tri-Linear Filtering"
454 msgstr "Tri-lineær filtréring"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
457 msgid "Shaders"
458 msgstr "Shadere"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
461 msgid "Change keys"
462 msgstr "Skift bindinger"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
465 #, fuzzy
466 msgid "Reset singleplayer world"
467 msgstr "Enligspiller"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
470 msgid "GUI scale factor"
471 msgstr ""
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
474 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
475 msgstr ""
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
478 msgid "Touch free target"
479 msgstr ""
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
482 msgid "Touchthreshold (px)"
483 msgstr ""
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
486 #, fuzzy
487 msgid "Bumpmapping"
488 msgstr "Mip-mapping"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
491 msgid "Generate Normalmaps"
492 msgstr ""
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
495 msgid "Parallax Occlusion"
496 msgstr ""
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
499 msgid "Waving Water"
500 msgstr ""
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
503 msgid "Waving Leaves"
504 msgstr ""
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
507 msgid "Waving Plants"
508 msgstr ""
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
511 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
512 msgstr ""
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
515 msgid "Settings"
516 msgstr "Indstillinger"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
519 msgid "Fly mode"
520 msgstr ""
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
523 #, fuzzy
524 msgid "Start Singleplayer"
525 msgstr "Enligspiller"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
528 #, fuzzy
529 msgid "Config mods"
530 msgstr "Konfigurér"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
533 #, fuzzy
534 msgid "Main"
535 msgstr "Hovedmenu"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
538 msgid "Play"
539 msgstr "Afspil"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
542 msgid "SINGLE PLAYER"
543 msgstr ""
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
546 msgid "Singleplayer"
547 msgstr "Enligspiller"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
550 msgid "Select texture pack:"
551 msgstr ""
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
554 msgid "TEXTURE PACKS"
555 msgstr ""
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
558 msgid "No information available"
559 msgstr ""
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
562 msgid "Texturepacks"
563 msgstr ""
564
565 #: src/client.cpp:2726
566 msgid "Item textures..."
567 msgstr ""
568
569 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
570 msgid "needs_fallback_font"
571 msgstr ""
572
573 #: src/game.cpp:1063
574 msgid "Respawn"
575 msgstr "Genopstå"
576
577 #: src/game.cpp:2250
578 msgid "Item definitions..."
579 msgstr ""
580
581 #: src/game.cpp:2255
582 msgid "Node definitions..."
583 msgstr ""
584
585 #: src/game.cpp:2262
586 msgid "Media..."
587 msgstr ""
588
589 #: src/game.cpp:2267
590 msgid " KB/s"
591 msgstr ""
592
593 #: src/game.cpp:2271
594 msgid " MB/s"
595 msgstr ""
596
597 #: src/game.cpp:4220
598 msgid ""
599 "\n"
600 "Check debug.txt for details."
601 msgstr ""
602 "\n"
603 "Tjek debug.txt for detaljer."
604
605 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
606 msgid "Proceed"
607 msgstr "Fortsæt"
608
609 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
610 msgid "Enter "
611 msgstr ""
612
613 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
614 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
615 msgstr ""
616 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
617 "conf)"
618
619 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
620 msgid "\"Use\" = climb down"
621 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
622
623 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
624 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
625 msgstr ""
626 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
627 "tilstand"
628
629 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
630 msgid "Key already in use"
631 msgstr "Tast allerede i brug"
632
633 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
634 msgid "press key"
635 msgstr "Tryk på en tast"
636
637 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
638 msgid "Forward"
639 msgstr "Fremad"
640
641 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
642 msgid "Backward"
643 msgstr "Baglæns"
644
645 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
646 msgid "Left"
647 msgstr "Venstre"
648
649 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
650 msgid "Right"
651 msgstr "Højre"
652
653 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
654 msgid "Use"
655 msgstr "Brug"
656
657 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
658 msgid "Jump"
659 msgstr "Hop"
660
661 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
662 msgid "Sneak"
663 msgstr "Snige"
664
665 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
666 msgid "Drop"
667 msgstr "Slip"
668
669 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
670 msgid "Inventory"
671 msgstr "Beholdning"
672
673 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
674 msgid "Chat"
675 msgstr "Snak"
676
677 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
678 msgid "Command"
679 msgstr "Kommando"
680
681 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
682 msgid "Console"
683 msgstr "Konsol"
684
685 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
686 msgid "Toggle fly"
687 msgstr "Omstil flyvning"
688
689 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
690 msgid "Toggle fast"
691 msgstr "Omstil hurtig"
692
693 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
694 msgid "Toggle noclip"
695 msgstr "Omstil fylde"
696
697 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
698 msgid "Range select"
699 msgstr "Afstands vælg"
700
701 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
702 msgid "Print stacks"
703 msgstr "Udskriv stakke"
704
705 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
706 msgid "Old Password"
707 msgstr "Gammelt kodeord"
708
709 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
710 msgid "New Password"
711 msgstr "Nyt kodeord"
712
713 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
714 msgid "Confirm Password"
715 msgstr "Bekræft kodeord"
716
717 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
718 msgid "Change"
719 msgstr "Skift"
720
721 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
722 msgid "Passwords do not match!"
723 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
724
725 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
726 msgid "Sound Volume: "
727 msgstr ""
728
729 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
730 msgid "Exit"
731 msgstr ""
732
733 #: src/keycode.cpp:224
734 msgid "Left Button"
735 msgstr "Venstre knap"
736
737 #: src/keycode.cpp:224
738 msgid "Middle Button"
739 msgstr "Midterste knap"
740
741 #: src/keycode.cpp:224
742 msgid "Right Button"
743 msgstr "Højre knap"
744
745 #: src/keycode.cpp:224
746 msgid "X Button 1"
747 msgstr "X knap 1"
748
749 #: src/keycode.cpp:225
750 msgid "Back"
751 msgstr "Tilbage"
752
753 #: src/keycode.cpp:225
754 msgid "Clear"
755 msgstr "Ryd"
756
757 #: src/keycode.cpp:225
758 msgid "Return"
759 msgstr "Enter"
760
761 #: src/keycode.cpp:225
762 msgid "Tab"
763 msgstr "Tabulator"
764
765 #: src/keycode.cpp:225
766 msgid "X Button 2"
767 msgstr "X knap 2"
768
769 #: src/keycode.cpp:226
770 #, fuzzy
771 msgid "Capital"
772 msgstr "Store bogstaver"
773
774 #: src/keycode.cpp:226
775 msgid "Control"
776 msgstr "Control"
777
778 #: src/keycode.cpp:226
779 msgid "Kana"
780 msgstr "Kana"
781
782 #: src/keycode.cpp:226
783 msgid "Menu"
784 msgstr "Menu"
785
786 #: src/keycode.cpp:226
787 msgid "Pause"
788 msgstr "Pause"
789
790 #: src/keycode.cpp:226
791 msgid "Shift"
792 msgstr "Shift"
793
794 #: src/keycode.cpp:227
795 msgid "Convert"
796 msgstr "Konvertér"
797
798 #: src/keycode.cpp:227
799 msgid "Escape"
800 msgstr "Escape"
801
802 #: src/keycode.cpp:227
803 msgid "Final"
804 msgstr "Endelig"
805
806 #: src/keycode.cpp:227
807 msgid "Junja"
808 msgstr "Junja"
809
810 #: src/keycode.cpp:227
811 msgid "Kanji"
812 msgstr "Kanji"
813
814 #: src/keycode.cpp:227
815 msgid "Nonconvert"
816 msgstr "Nonconvert"
817
818 #: src/keycode.cpp:228
819 msgid "End"
820 msgstr "End"
821
822 #: src/keycode.cpp:228
823 msgid "Home"
824 msgstr "Home"
825
826 #: src/keycode.cpp:228
827 msgid "Mode Change"
828 msgstr "Tilstandsskift"
829
830 #: src/keycode.cpp:228
831 msgid "Next"
832 msgstr "Næste"
833
834 #: src/keycode.cpp:228
835 msgid "Prior"
836 msgstr "Foregående"
837
838 #: src/keycode.cpp:228
839 msgid "Space"
840 msgstr "Mellemrum"
841
842 #: src/keycode.cpp:229
843 msgid "Down"
844 msgstr "Ned"
845
846 #: src/keycode.cpp:229
847 msgid "Execute"
848 msgstr "Eksekvér"
849
850 #: src/keycode.cpp:229
851 msgid "Print"
852 msgstr "Udskriv"
853
854 #: src/keycode.cpp:229
855 msgid "Select"
856 msgstr "Vælg"
857
858 #: src/keycode.cpp:229
859 msgid "Up"
860 msgstr "Op"
861
862 #: src/keycode.cpp:230
863 msgid "Help"
864 msgstr "Hjælp"
865
866 #: src/keycode.cpp:230
867 msgid "Insert"
868 msgstr "Insert"
869
870 #: src/keycode.cpp:230
871 #, fuzzy
872 msgid "Snapshot"
873 msgstr "Tilstandsbillede"
874
875 #: src/keycode.cpp:233
876 msgid "Left Windows"
877 msgstr "Venstre meta"
878
879 #: src/keycode.cpp:234
880 #, fuzzy
881 msgid "Apps"
882 msgstr "Applikationer"
883
884 #: src/keycode.cpp:234
885 msgid "Numpad 0"
886 msgstr "Numpad 0"
887
888 #: src/keycode.cpp:234
889 msgid "Numpad 1"
890 msgstr "Numpad 1"
891
892 #: src/keycode.cpp:234
893 msgid "Right Windows"
894 msgstr "Højre meta"
895
896 #: src/keycode.cpp:234
897 msgid "Sleep"
898 msgstr "Sov"
899
900 #: src/keycode.cpp:235
901 msgid "Numpad 2"
902 msgstr "Numpad 2"
903
904 #: src/keycode.cpp:235
905 msgid "Numpad 3"
906 msgstr "Numpad 3"
907
908 #: src/keycode.cpp:235
909 msgid "Numpad 4"
910 msgstr "Numpad 4"
911
912 #: src/keycode.cpp:235
913 msgid "Numpad 5"
914 msgstr "Numpad 5"
915
916 #: src/keycode.cpp:235
917 msgid "Numpad 6"
918 msgstr "Numpad 6"
919
920 #: src/keycode.cpp:235
921 msgid "Numpad 7"
922 msgstr "Numpad 7"
923
924 #: src/keycode.cpp:236
925 msgid "Numpad *"
926 msgstr "Numpad *"
927
928 #: src/keycode.cpp:236
929 msgid "Numpad +"
930 msgstr "Numpad +"
931
932 #: src/keycode.cpp:236
933 msgid "Numpad -"
934 msgstr "Numpad -"
935
936 #: src/keycode.cpp:236
937 msgid "Numpad /"
938 msgstr "Numpad /"
939
940 #: src/keycode.cpp:236
941 msgid "Numpad 8"
942 msgstr "Numpad 8"
943
944 #: src/keycode.cpp:236
945 msgid "Numpad 9"
946 msgstr "Numpad 9"
947
948 #: src/keycode.cpp:240
949 msgid "Num Lock"
950 msgstr "Num Lock"
951
952 #: src/keycode.cpp:240
953 msgid "Scroll Lock"
954 msgstr "Scroll Lock"
955
956 #: src/keycode.cpp:241
957 msgid "Left Shift"
958 msgstr "Venstre Skift"
959
960 #: src/keycode.cpp:241
961 msgid "Right Shift"
962 msgstr "Højre Skift"
963
964 #: src/keycode.cpp:242
965 msgid "Left Control"
966 msgstr "Venstre Control"
967
968 #: src/keycode.cpp:242
969 msgid "Left Menu"
970 msgstr "Venstre Menu"
971
972 #: src/keycode.cpp:242
973 msgid "Right Control"
974 msgstr "Højre Control"
975
976 #: src/keycode.cpp:242
977 msgid "Right Menu"
978 msgstr "Højre Menu"
979
980 #: src/keycode.cpp:244
981 msgid "Comma"
982 msgstr "Komma"
983
984 #: src/keycode.cpp:244
985 msgid "Minus"
986 msgstr "Minus"
987
988 #: src/keycode.cpp:244
989 msgid "Period"
990 msgstr "Punktum"
991
992 #: src/keycode.cpp:244
993 msgid "Plus"
994 msgstr "Plus"
995
996 #: src/keycode.cpp:248
997 msgid "Attn"
998 msgstr "Giv agt"
999
1000 #: src/keycode.cpp:248
1001 msgid "CrSel"
1002 msgstr "CrSel"
1003
1004 #: src/keycode.cpp:249
1005 msgid "Erase OEF"
1006 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1007
1008 #: src/keycode.cpp:249
1009 msgid "ExSel"
1010 msgstr "ExSel"
1011
1012 #: src/keycode.cpp:249
1013 msgid "OEM Clear"
1014 msgstr "OEM Ryd"
1015
1016 #: src/keycode.cpp:249
1017 msgid "PA1"
1018 msgstr "PA1"
1019
1020 #: src/keycode.cpp:249
1021 msgid "Zoom"
1022 msgstr "Zoom"
1023
1024 #: src/main.cpp:1675
1025 msgid "Main Menu"
1026 msgstr "Hovedmenu"
1027
1028 #: src/main.cpp:1713
1029 msgid "Player name too long."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/main.cpp:1751
1033 msgid "Connection error (timed out?)"
1034 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
1035
1036 #: src/main.cpp:1913
1037 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1038 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
1039
1040 #: src/main.cpp:1920
1041 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/main.cpp:1929
1045 msgid "Could not find or load game \""
1046 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
1047
1048 #: src/main.cpp:1943
1049 msgid "Invalid gamespec."
1050 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
1051
1052 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1053 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
1054
1055 #~ msgid "is required by:"
1056 #~ msgstr "er påkrævet af:"
1057
1058 #~ msgid "Configuration saved.  "
1059 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
1060
1061 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1062 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
1063
1064 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1065 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
1066
1067 #~ msgid "Multiplayer"
1068 #~ msgstr "Flerspiller"
1069
1070 #~ msgid "Advanced"
1071 #~ msgstr "Avanceret"
1072
1073 #~ msgid "Show Public"
1074 #~ msgstr "Vis offentlig"
1075
1076 #~ msgid "Show Favorites"
1077 #~ msgstr "Vis favoritter"
1078
1079 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1080 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
1081
1082 #~ msgid "Create world"
1083 #~ msgstr "Skab verden"
1084
1085 #~ msgid "Address required."
1086 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
1087
1088 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1089 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
1090
1091 #~ msgid "Files to be deleted"
1092 #~ msgstr "Filer som slettes"
1093
1094 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1095 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
1096
1097 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1098 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
1099
1100 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1101 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
1102
1103 #~ msgid ""
1104 #~ "Default Controls:\n"
1105 #~ "- WASD: Walk\n"
1106 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1107 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1108 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1109 #~ "- 0...9: select item\n"
1110 #~ "- Shift: sneak\n"
1111 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1112 #~ "- I: Inventory menu\n"
1113 #~ "- ESC: This menu\n"
1114 #~ "- T: Chat\n"
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "Standard bindinger:\n"
1117 #~ "- WASD: bevægelse\n"
1118 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
1119 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
1120 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
1121 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
1122 #~ "- Shift: snige\n"
1123 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
1124 #~ "- I: beholdning\n"
1125 #~ "- ESC: denne menu\n"
1126 #~ "- T: snak\n"
1127
1128 #~ msgid "Delete map"
1129 #~ msgstr "Slet mappen"
1130
1131 #~ msgid ""
1132 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1133 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
1136 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1140 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
1143 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
1144
1145 #~ msgid "Exit to OS"
1146 #~ msgstr "Afslut til operativsystemet"
1147
1148 #~ msgid "Exit to Menu"
1149 #~ msgstr "Afslut til menu"
1150
1151 #~ msgid "Change Password"
1152 #~ msgstr "Skift kodeord"
1153
1154 #~ msgid "Continue"
1155 #~ msgstr "Fortsæt"
1156
1157 #~ msgid "You died."
1158 #~ msgstr "Du døde."
1159
1160 #~ msgid "Preload item visuals"
1161 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
1162
1163 #, fuzzy
1164 #~ msgid "Games"
1165 #~ msgstr "Spil"
1166
1167 #, fuzzy
1168 #~ msgid "Game Name"
1169 #~ msgstr "Spil"