1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
72 #: builtin/mainmenu.lua:159
76 #: builtin/mainmenu.lua:297
80 #: builtin/mainmenu.lua:298
84 #: builtin/mainmenu.lua:300
88 #: builtin/mainmenu.lua:314
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
93 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
97 #: builtin/mainmenu.lua:316
101 #: builtin/mainmenu.lua:384
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
106 #: builtin/mainmenu.lua:399
107 msgid "No worldname given or no game selected"
110 #: builtin/mainmenu.lua:852
112 msgstr "Enligspiller"
114 #: builtin/mainmenu.lua:853
118 #: builtin/mainmenu.lua:854
122 #: builtin/mainmenu.lua:855
124 msgstr "Indstillinger"
126 #: builtin/mainmenu.lua:856
127 msgid "Texture Packs"
130 #: builtin/mainmenu.lua:863
134 #: builtin/mainmenu.lua:865
138 #: builtin/mainmenu.lua:885
142 #: builtin/mainmenu.lua:886
145 msgstr "Vis favoritter"
147 #: builtin/mainmenu.lua:887
149 msgstr "Adresse/port"
151 #: builtin/mainmenu.lua:888
152 msgid "Name/Password"
153 msgstr "Navn/kodeord"
155 #: builtin/mainmenu.lua:891
156 msgid "Public Serverlist"
159 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
164 #: builtin/mainmenu.lua:900
168 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
172 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
176 #: builtin/mainmenu.lua:944
179 msgstr "Start spil / Forbind"
181 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Vælg verden:"
185 #: builtin/mainmenu.lua:946
189 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Kreativ tilstand"
193 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "Aktivér skade"
197 #: builtin/mainmenu.lua:951
200 msgstr "Vis offentlig"
202 #: builtin/mainmenu.lua:953
206 #: builtin/mainmenu.lua:955
209 msgstr "Gammelt kodeord"
211 #: builtin/mainmenu.lua:956
215 #: builtin/mainmenu.lua:966
219 #: builtin/mainmenu.lua:967
221 msgstr "\"Smarte\" træer"
223 #: builtin/mainmenu.lua:969
224 msgid "Smooth Lighting"
225 msgstr "Glat belysning"
227 #: builtin/mainmenu.lua:971
231 #: builtin/mainmenu.lua:973
234 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
236 #: builtin/mainmenu.lua:976
240 #: builtin/mainmenu.lua:978
241 msgid "Anisotropic Filtering"
242 msgstr "Anisotropisk filtréring"
244 #: builtin/mainmenu.lua:980
245 msgid "Bi-Linear Filtering"
246 msgstr "Bi-lineær filtréring"
248 #: builtin/mainmenu.lua:982
249 msgid "Tri-Linear Filtering"
250 msgstr "Tri-lineær filtréring"
252 #: builtin/mainmenu.lua:985
256 #: builtin/mainmenu.lua:987
257 msgid "Preload item visuals"
258 msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
260 #: builtin/mainmenu.lua:989
261 msgid "Enable Particles"
262 msgstr "Aktivér partikler"
264 #: builtin/mainmenu.lua:991
265 msgid "Finite Liquid"
268 #: builtin/mainmenu.lua:994
270 msgstr "Skift bindinger"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
276 #: builtin/mainmenu.lua:1009
277 msgid "SINGLE PLAYER"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1022
281 msgid "Select texture pack:"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1023
285 msgid "TEXTURE PACKS"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1043
289 msgid "No information available"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1071
293 msgid "Core Developers"
296 #: builtin/mainmenu.lua:1082
297 msgid "Active Contributors"
300 #: builtin/mainmenu.lua:1092
301 msgid "Previous Contributors"
304 #: builtin/modmgr.lua:236
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
316 #: builtin/modmgr.lua:244
321 #: builtin/modmgr.lua:256
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
328 msgstr "afhænger af:"
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
338 #: builtin/modmgr.lua:381
341 msgstr "Vælg verden:"
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
352 #: builtin/modmgr.lua:400
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
360 #: builtin/modmgr.lua:422
363 msgstr "Aktivér alle"
365 #: builtin/modmgr.lua:424
368 msgstr "Deaktivér alle"
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
374 #: builtin/modmgr.lua:436
377 msgstr "Aktivér alle"
379 #: builtin/modmgr.lua:551
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Vælg verden:"
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
388 #: builtin/modmgr.lua:591
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
394 #: builtin/modmgr.lua:612
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
427 #: builtin/modstore.lua:243
431 #: builtin/modstore.lua:251
435 #: src/client.cpp:2915
436 msgid "Item textures..."
444 msgid "Creating server...."
448 msgid "Creating client..."
452 msgid "Resolving address..."
456 msgid "Connecting to server..."
460 msgid "Item definitions..."
464 msgid "Node definitions..."
472 msgid "Shutting down stuff..."
478 "Check debug.txt for details."
481 "Tjek debug.txt for detaljer."
483 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
487 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
491 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
492 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
493 msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
495 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
496 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
500 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
501 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
503 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
506 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
507 msgid "\"Use\" = climb down"
508 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
510 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
511 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
513 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
517 msgid "Key already in use"
518 msgstr "Tast allerede i brug"
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
522 msgstr "Tryk på en tast"
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
574 msgstr "Omstil flyvning"
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
578 msgstr "Omstil hurtig"
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
581 msgid "Toggle noclip"
582 msgstr "Omstil fylde"
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
586 msgstr "Afstands vælg"
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
590 msgstr "Udskriv stakke"
592 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
594 msgstr "Gammelt kodeord"
596 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
600 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
601 msgid "Confirm Password"
602 msgstr "Bekræft kodeord"
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
608 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
609 msgid "Passwords do not match!"
610 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
612 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
616 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
617 msgid "Change Password"
618 msgstr "Skift kodeord"
620 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
626 msgstr "Afslut til menu"
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
630 msgstr "Afslut til operativsystemet"
632 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
634 "Default Controls:\n"
636 "- Space: jump/climb\n"
637 "- Shift: sneak/go down\n"
640 "- Mouse: turn/look\n"
641 "- Mouse left: dig/punch\n"
642 "- Mouse right: place/use\n"
643 "- Mouse wheel: select item\n"
647 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
648 msgid "Sound Volume: "
651 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
655 #: src/keycode.cpp:223
657 msgstr "Venstre knap"
659 #: src/keycode.cpp:223
660 msgid "Middle Button"
661 msgstr "Midterste knap"
663 #: src/keycode.cpp:223
667 #: src/keycode.cpp:223
671 #: src/keycode.cpp:224
675 #: src/keycode.cpp:224
679 #: src/keycode.cpp:224
683 #: src/keycode.cpp:224
687 #: src/keycode.cpp:224
691 #: src/keycode.cpp:225
694 msgstr "Store bogstaver"
696 #: src/keycode.cpp:225
700 #: src/keycode.cpp:225
704 #: src/keycode.cpp:225
708 #: src/keycode.cpp:225
712 #: src/keycode.cpp:225
716 #: src/keycode.cpp:226
720 #: src/keycode.cpp:226
724 #: src/keycode.cpp:226
728 #: src/keycode.cpp:226
732 #: src/keycode.cpp:226
736 #: src/keycode.cpp:226
740 #: src/keycode.cpp:227
744 #: src/keycode.cpp:227
748 #: src/keycode.cpp:227
750 msgstr "Tilstandsskift"
752 #: src/keycode.cpp:227
756 #: src/keycode.cpp:227
760 #: src/keycode.cpp:227
764 #: src/keycode.cpp:228
768 #: src/keycode.cpp:228
772 #: src/keycode.cpp:228
776 #: src/keycode.cpp:228
780 #: src/keycode.cpp:228
784 #: src/keycode.cpp:229
788 #: src/keycode.cpp:229
792 #: src/keycode.cpp:229
795 msgstr "Tilstandsbillede"
797 #: src/keycode.cpp:232
799 msgstr "Venstre meta"
801 #: src/keycode.cpp:233
804 msgstr "Applikationer"
806 #: src/keycode.cpp:233
810 #: src/keycode.cpp:233
814 #: src/keycode.cpp:233
815 msgid "Right Windows"
818 #: src/keycode.cpp:233
822 #: src/keycode.cpp:234
826 #: src/keycode.cpp:234
830 #: src/keycode.cpp:234
834 #: src/keycode.cpp:234
838 #: src/keycode.cpp:234
842 #: src/keycode.cpp:234
846 #: src/keycode.cpp:235
850 #: src/keycode.cpp:235
854 #: src/keycode.cpp:235
858 #: src/keycode.cpp:235
862 #: src/keycode.cpp:235
866 #: src/keycode.cpp:235
870 #: src/keycode.cpp:239
874 #: src/keycode.cpp:239
878 #: src/keycode.cpp:240
880 msgstr "Venstre Skift"
882 #: src/keycode.cpp:240
886 #: src/keycode.cpp:241
888 msgstr "Venstre Control"
890 #: src/keycode.cpp:241
892 msgstr "Venstre Menu"
894 #: src/keycode.cpp:241
895 msgid "Right Control"
896 msgstr "Højre Control"
898 #: src/keycode.cpp:241
902 #: src/keycode.cpp:243
906 #: src/keycode.cpp:243
910 #: src/keycode.cpp:243
914 #: src/keycode.cpp:243
918 #: src/keycode.cpp:247
922 #: src/keycode.cpp:247
926 #: src/keycode.cpp:248
928 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
930 #: src/keycode.cpp:248
934 #: src/keycode.cpp:248
938 #: src/keycode.cpp:248
942 #: src/keycode.cpp:248
947 msgid "needs_fallback_font"
955 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
956 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
959 msgid "Could not find or load game \""
960 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
963 msgid "Invalid gamespec."
964 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
967 msgid "Connection error (timed out?)"
968 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
970 #~ msgid "is required by:"
971 #~ msgstr "er påkrævet af:"
973 #~ msgid "Configuration saved. "
974 #~ msgstr "Konfiguration gemt. "
976 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
977 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
979 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
980 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
982 #~ msgid "Multiplayer"
983 #~ msgstr "Flerspiller"
986 #~ msgstr "Avanceret"
988 #~ msgid "Show Public"
989 #~ msgstr "Vis offentlig"
991 #~ msgid "Show Favorites"
992 #~ msgstr "Vis favoritter"
994 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
995 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
997 #~ msgid "Create world"
998 #~ msgstr "Skab verden"
1000 #~ msgid "Address required."
1001 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
1003 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1004 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
1006 #~ msgid "Files to be deleted"
1007 #~ msgstr "Filer som slettes"
1009 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1010 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
1012 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1013 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
1015 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1016 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
1019 #~ "Default Controls:\n"
1021 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1022 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1023 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1024 #~ "- 0...9: select item\n"
1025 #~ "- Shift: sneak\n"
1026 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1027 #~ "- I: Inventory menu\n"
1028 #~ "- ESC: This menu\n"
1031 #~ "Standard bindinger:\n"
1032 #~ "- WASD: bevægelse\n"
1033 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
1034 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
1035 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
1036 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
1037 #~ "- Shift: snige\n"
1038 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
1039 #~ "- I: beholdning\n"
1040 #~ "- ESC: denne menu\n"
1043 #~ msgid "Delete map"
1044 #~ msgstr "Slet mappen"
1047 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1048 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1050 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
1051 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
1054 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1055 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1057 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
1058 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "