Revert "Update Russian translation"
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
22 msgid "Ok"
23 msgstr ""
24
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
26 #, fuzzy
27 msgid "World:"
28 msgstr "Vælg verden:"
29
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
32 #, fuzzy
33 msgid "Hide Game"
34 msgstr "Spil"
35
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
37 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
38 msgid "Hide mp content"
39 msgstr ""
40
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
42 msgid "Mod:"
43 msgstr ""
44
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
46 #, fuzzy
47 msgid "Depends:"
48 msgstr "afhænger af:"
49
50 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
51 msgid "Save"
52 msgstr "Gem"
53
54 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
55 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
56 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
57 #: src/keycode.cpp:224
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Anuller"
60
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
62 #, fuzzy
63 msgid "Enable MP"
64 msgstr "Aktivér alle"
65
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
67 #, fuzzy
68 msgid "Disable MP"
69 msgstr "Deaktivér alle"
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
73 msgid "enabled"
74 msgstr "aktiveret"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
77 #, fuzzy
78 msgid "Enable all"
79 msgstr "Aktivér alle"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
82 msgid "World name"
83 msgstr "Verdens navn"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
86 msgid "Seed"
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
90 msgid "Mapgen"
91 msgstr ""
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
94 msgid "Game"
95 msgstr "Spil"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
98 msgid "Create"
99 msgstr "Skab"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
102 msgid "You have no subgames installed."
103 msgstr ""
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
106 msgid "Download one from minetest.net"
107 msgstr ""
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
110 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
111 msgstr ""
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
114 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
115 msgstr ""
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
118 #, fuzzy
119 msgid "A world named \"$1\" already exists"
120 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
123 msgid "No worldname given or no game selected"
124 msgstr ""
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
127 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
131 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
132 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
133 msgid "Yes"
134 msgstr "Ja"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
137 msgid "No of course not!"
138 msgstr ""
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
141 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
142 msgstr ""
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
145 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
146 msgstr ""
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
149 #, fuzzy
150 msgid "Delete World \"$1\"?"
151 msgstr "Slet verden"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
154 msgid "No"
155 msgstr "Nej"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
158 msgid "Rename Modpack:"
159 msgstr ""
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
162 msgid "Accept"
163 msgstr "Accepter"
164
165 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
166 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
167 msgstr ""
168
169 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
170 msgid ""
171 "\n"
172 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
173 msgstr ""
174
175 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
176 #, fuzzy
177 msgid "Failed to install $1 to $2"
178 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
179
180 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
181 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
182 msgstr ""
183
184 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
185 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
186 msgstr ""
187
188 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
189 msgid "Unsorted"
190 msgstr ""
191
192 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
193 msgid "Search"
194 msgstr ""
195
196 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
197 #, fuzzy
198 msgid "Downloading"
199 msgstr "Ned"
200
201 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
202 msgid "please wait..."
203 msgstr ""
204
205 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
206 msgid "Successfully installed:"
207 msgstr ""
208
209 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
210 #, fuzzy
211 msgid "Shortname:"
212 msgstr "Verdens navn"
213
214 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
215 msgid "ok"
216 msgstr ""
217
218 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
219 msgid "Rating"
220 msgstr ""
221
222 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
223 msgid "re-Install"
224 msgstr ""
225
226 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
227 msgid "Install"
228 msgstr ""
229
230 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
231 msgid "Close store"
232 msgstr ""
233
234 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
235 msgid "Page $1 of $2"
236 msgstr ""
237
238 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
239 msgid "Credits"
240 msgstr "Skabt af"
241
242 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
243 msgid "Core Developers"
244 msgstr ""
245
246 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
247 msgid "Active Contributors"
248 msgstr ""
249
250 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
251 msgid "Previous Contributors"
252 msgstr ""
253
254 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
255 msgid "Installed Mods:"
256 msgstr ""
257
258 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
259 msgid "Online mod repository"
260 msgstr ""
261
262 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
263 msgid "No mod description available"
264 msgstr ""
265
266 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
267 msgid "Mod information:"
268 msgstr ""
269
270 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
271 msgid "Rename"
272 msgstr ""
273
274 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
275 msgid "Uninstall selected modpack"
276 msgstr ""
277
278 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
279 msgid "Uninstall selected mod"
280 msgstr ""
281
282 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
283 #, fuzzy
284 msgid "Select Mod File:"
285 msgstr "Vælg verden:"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
288 msgid "Mods"
289 msgstr ""
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
292 msgid "Address/Port"
293 msgstr "Adresse/port"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
296 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
297 msgid "Name/Password"
298 msgstr "Navn/kodeord"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
301 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
302 msgid "Public Serverlist"
303 msgstr ""
304
305 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
306 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
307 msgid "Delete"
308 msgstr "Slet"
309
310 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
311 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
312 msgid "Connect"
313 msgstr "Forbind"
314
315 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
316 msgid "Client"
317 msgstr ""
318
319 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
320 msgid "New"
321 msgstr "Ny"
322
323 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
324 msgid "Configure"
325 msgstr "Konfigurér"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
328 #, fuzzy
329 msgid "Start Game"
330 msgstr "Start spil / Forbind"
331
332 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
333 msgid "Select World:"
334 msgstr "Vælg verden:"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
337 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
338 msgid "Creative Mode"
339 msgstr "Kreativ tilstand"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
342 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
343 msgid "Enable Damage"
344 msgstr "Aktivér skade"
345
346 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
347 #, fuzzy
348 msgid "Public"
349 msgstr "Vis offentlig"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
352 msgid "Bind Address"
353 msgstr ""
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
356 msgid "Port"
357 msgstr ""
358
359 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
360 msgid "Server Port"
361 msgstr ""
362
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
364 msgid "Server"
365 msgstr ""
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
368 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
369 msgstr ""
370
371 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
372 msgid "No!!!"
373 msgstr ""
374
375 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
376 msgid "Smooth Lighting"
377 msgstr "Glat belysning"
378
379 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
380 msgid "Enable Particles"
381 msgstr "Aktivér partikler"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
384 msgid "3D Clouds"
385 msgstr "3D skyer"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
388 #, fuzzy
389 msgid "Fancy Trees"
390 msgstr "\"Smarte\" træer"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
393 #, fuzzy
394 msgid "Opaque Water"
395 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
398 #, fuzzy
399 msgid "Connected Glass"
400 msgstr "Forbind"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
403 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
404 msgstr ""
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
407 msgid "Mip-Mapping"
408 msgstr "Mip-mapping"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
411 msgid "Anisotropic Filtering"
412 msgstr "Anisotropisk filtréring"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
415 msgid "Bi-Linear Filtering"
416 msgstr "Bi-lineær filtréring"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
419 msgid "Tri-Linear Filtering"
420 msgstr "Tri-lineær filtréring"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
423 msgid "Shaders"
424 msgstr "Shadere"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
427 msgid "Change keys"
428 msgstr "Skift bindinger"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
431 #, fuzzy
432 msgid "Reset singleplayer world"
433 msgstr "Enligspiller"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
436 msgid "GUI scale factor"
437 msgstr ""
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
440 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
441 msgstr ""
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
444 msgid "Touch free target"
445 msgstr ""
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
448 msgid "Touchthreshold (px)"
449 msgstr ""
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
452 #, fuzzy
453 msgid "Bumpmapping"
454 msgstr "Mip-mapping"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
457 msgid "Generate Normalmaps"
458 msgstr ""
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
461 msgid "Parallax Occlusion"
462 msgstr ""
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
465 msgid "Waving Water"
466 msgstr ""
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
469 msgid "Waving Leaves"
470 msgstr ""
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
473 msgid "Waving Plants"
474 msgstr ""
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
477 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
478 msgstr ""
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
481 msgid "Settings"
482 msgstr "Indstillinger"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
485 msgid "Fly mode"
486 msgstr ""
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
489 #, fuzzy
490 msgid "Start Singleplayer"
491 msgstr "Enligspiller"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
494 #, fuzzy
495 msgid "Config mods"
496 msgstr "Konfigurér"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
499 #, fuzzy
500 msgid "Main"
501 msgstr "Hovedmenu"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
504 msgid "Play"
505 msgstr "Afspil"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
508 msgid "Singleplayer"
509 msgstr "Enligspiller"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
512 msgid "Select texture pack:"
513 msgstr ""
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
516 msgid "No information available"
517 msgstr ""
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
520 msgid "Texturepacks"
521 msgstr ""
522
523 #: src/client.cpp:2726
524 msgid "Item textures..."
525 msgstr ""
526
527 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
528 msgid "needs_fallback_font"
529 msgstr ""
530
531 #: src/game.cpp:1063
532 msgid "Respawn"
533 msgstr "Genopstå"
534
535 #: src/game.cpp:2250
536 msgid "Item definitions..."
537 msgstr ""
538
539 #: src/game.cpp:2255
540 msgid "Node definitions..."
541 msgstr ""
542
543 #: src/game.cpp:2262
544 msgid "Media..."
545 msgstr ""
546
547 #: src/game.cpp:2267
548 msgid " KB/s"
549 msgstr ""
550
551 #: src/game.cpp:2271
552 msgid " MB/s"
553 msgstr ""
554
555 #: src/game.cpp:4220
556 msgid ""
557 "\n"
558 "Check debug.txt for details."
559 msgstr ""
560 "\n"
561 "Tjek debug.txt for detaljer."
562
563 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
564 msgid "Proceed"
565 msgstr "Fortsæt"
566
567 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
568 msgid "Enter "
569 msgstr ""
570
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
572 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
573 msgstr ""
574 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
575 "conf)"
576
577 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
578 msgid "\"Use\" = climb down"
579 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
580
581 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
582 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
583 msgstr ""
584 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
585 "tilstand"
586
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
588 msgid "Key already in use"
589 msgstr "Tast allerede i brug"
590
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
592 msgid "press key"
593 msgstr "Tryk på en tast"
594
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
596 msgid "Forward"
597 msgstr "Fremad"
598
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
600 msgid "Backward"
601 msgstr "Baglæns"
602
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
604 msgid "Left"
605 msgstr "Venstre"
606
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
608 msgid "Right"
609 msgstr "Højre"
610
611 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
612 msgid "Use"
613 msgstr "Brug"
614
615 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
616 msgid "Jump"
617 msgstr "Hop"
618
619 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
620 msgid "Sneak"
621 msgstr "Snige"
622
623 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
624 msgid "Drop"
625 msgstr "Slip"
626
627 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
628 msgid "Inventory"
629 msgstr "Beholdning"
630
631 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
632 msgid "Chat"
633 msgstr "Snak"
634
635 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
636 msgid "Command"
637 msgstr "Kommando"
638
639 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
640 msgid "Console"
641 msgstr "Konsol"
642
643 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
644 msgid "Toggle fly"
645 msgstr "Omstil flyvning"
646
647 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
648 msgid "Toggle fast"
649 msgstr "Omstil hurtig"
650
651 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
652 msgid "Toggle noclip"
653 msgstr "Omstil fylde"
654
655 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
656 msgid "Range select"
657 msgstr "Afstands vælg"
658
659 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
660 msgid "Print stacks"
661 msgstr "Udskriv stakke"
662
663 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
664 msgid "Old Password"
665 msgstr "Gammelt kodeord"
666
667 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
668 msgid "New Password"
669 msgstr "Nyt kodeord"
670
671 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
672 msgid "Confirm Password"
673 msgstr "Bekræft kodeord"
674
675 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
676 msgid "Change"
677 msgstr "Skift"
678
679 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
680 msgid "Passwords do not match!"
681 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
682
683 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
684 msgid "Sound Volume: "
685 msgstr ""
686
687 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
688 msgid "Exit"
689 msgstr ""
690
691 #: src/keycode.cpp:224
692 msgid "Left Button"
693 msgstr "Venstre knap"
694
695 #: src/keycode.cpp:224
696 msgid "Middle Button"
697 msgstr "Midterste knap"
698
699 #: src/keycode.cpp:224
700 msgid "Right Button"
701 msgstr "Højre knap"
702
703 #: src/keycode.cpp:224
704 msgid "X Button 1"
705 msgstr "X knap 1"
706
707 #: src/keycode.cpp:225
708 msgid "Back"
709 msgstr "Tilbage"
710
711 #: src/keycode.cpp:225
712 msgid "Clear"
713 msgstr "Ryd"
714
715 #: src/keycode.cpp:225
716 msgid "Return"
717 msgstr "Enter"
718
719 #: src/keycode.cpp:225
720 msgid "Tab"
721 msgstr "Tabulator"
722
723 #: src/keycode.cpp:225
724 msgid "X Button 2"
725 msgstr "X knap 2"
726
727 #: src/keycode.cpp:226
728 #, fuzzy
729 msgid "Capital"
730 msgstr "Store bogstaver"
731
732 #: src/keycode.cpp:226
733 msgid "Control"
734 msgstr "Control"
735
736 #: src/keycode.cpp:226
737 msgid "Kana"
738 msgstr "Kana"
739
740 #: src/keycode.cpp:226
741 msgid "Menu"
742 msgstr "Menu"
743
744 #: src/keycode.cpp:226
745 msgid "Pause"
746 msgstr "Pause"
747
748 #: src/keycode.cpp:226
749 msgid "Shift"
750 msgstr "Shift"
751
752 #: src/keycode.cpp:227
753 msgid "Convert"
754 msgstr "Konvertér"
755
756 #: src/keycode.cpp:227
757 msgid "Escape"
758 msgstr "Escape"
759
760 #: src/keycode.cpp:227
761 msgid "Final"
762 msgstr "Endelig"
763
764 #: src/keycode.cpp:227
765 msgid "Junja"
766 msgstr "Junja"
767
768 #: src/keycode.cpp:227
769 msgid "Kanji"
770 msgstr "Kanji"
771
772 #: src/keycode.cpp:227
773 msgid "Nonconvert"
774 msgstr "Nonconvert"
775
776 #: src/keycode.cpp:228
777 msgid "End"
778 msgstr "End"
779
780 #: src/keycode.cpp:228
781 msgid "Home"
782 msgstr "Home"
783
784 #: src/keycode.cpp:228
785 msgid "Mode Change"
786 msgstr "Tilstandsskift"
787
788 #: src/keycode.cpp:228
789 msgid "Next"
790 msgstr "Næste"
791
792 #: src/keycode.cpp:228
793 msgid "Prior"
794 msgstr "Foregående"
795
796 #: src/keycode.cpp:228
797 msgid "Space"
798 msgstr "Mellemrum"
799
800 #: src/keycode.cpp:229
801 msgid "Down"
802 msgstr "Ned"
803
804 #: src/keycode.cpp:229
805 msgid "Execute"
806 msgstr "Eksekvér"
807
808 #: src/keycode.cpp:229
809 msgid "Print"
810 msgstr "Udskriv"
811
812 #: src/keycode.cpp:229
813 msgid "Select"
814 msgstr "Vælg"
815
816 #: src/keycode.cpp:229
817 msgid "Up"
818 msgstr "Op"
819
820 #: src/keycode.cpp:230
821 msgid "Help"
822 msgstr "Hjælp"
823
824 #: src/keycode.cpp:230
825 msgid "Insert"
826 msgstr "Insert"
827
828 #: src/keycode.cpp:230
829 #, fuzzy
830 msgid "Snapshot"
831 msgstr "Tilstandsbillede"
832
833 #: src/keycode.cpp:233
834 msgid "Left Windows"
835 msgstr "Venstre meta"
836
837 #: src/keycode.cpp:234
838 #, fuzzy
839 msgid "Apps"
840 msgstr "Applikationer"
841
842 #: src/keycode.cpp:234
843 msgid "Numpad 0"
844 msgstr "Numpad 0"
845
846 #: src/keycode.cpp:234
847 msgid "Numpad 1"
848 msgstr "Numpad 1"
849
850 #: src/keycode.cpp:234
851 msgid "Right Windows"
852 msgstr "Højre meta"
853
854 #: src/keycode.cpp:234
855 msgid "Sleep"
856 msgstr "Sov"
857
858 #: src/keycode.cpp:235
859 msgid "Numpad 2"
860 msgstr "Numpad 2"
861
862 #: src/keycode.cpp:235
863 msgid "Numpad 3"
864 msgstr "Numpad 3"
865
866 #: src/keycode.cpp:235
867 msgid "Numpad 4"
868 msgstr "Numpad 4"
869
870 #: src/keycode.cpp:235
871 msgid "Numpad 5"
872 msgstr "Numpad 5"
873
874 #: src/keycode.cpp:235
875 msgid "Numpad 6"
876 msgstr "Numpad 6"
877
878 #: src/keycode.cpp:235
879 msgid "Numpad 7"
880 msgstr "Numpad 7"
881
882 #: src/keycode.cpp:236
883 msgid "Numpad *"
884 msgstr "Numpad *"
885
886 #: src/keycode.cpp:236
887 msgid "Numpad +"
888 msgstr "Numpad +"
889
890 #: src/keycode.cpp:236
891 msgid "Numpad -"
892 msgstr "Numpad -"
893
894 #: src/keycode.cpp:236
895 msgid "Numpad /"
896 msgstr "Numpad /"
897
898 #: src/keycode.cpp:236
899 msgid "Numpad 8"
900 msgstr "Numpad 8"
901
902 #: src/keycode.cpp:236
903 msgid "Numpad 9"
904 msgstr "Numpad 9"
905
906 #: src/keycode.cpp:240
907 msgid "Num Lock"
908 msgstr "Num Lock"
909
910 #: src/keycode.cpp:240
911 msgid "Scroll Lock"
912 msgstr "Scroll Lock"
913
914 #: src/keycode.cpp:241
915 msgid "Left Shift"
916 msgstr "Venstre Skift"
917
918 #: src/keycode.cpp:241
919 msgid "Right Shift"
920 msgstr "Højre Skift"
921
922 #: src/keycode.cpp:242
923 msgid "Left Control"
924 msgstr "Venstre Control"
925
926 #: src/keycode.cpp:242
927 msgid "Left Menu"
928 msgstr "Venstre Menu"
929
930 #: src/keycode.cpp:242
931 msgid "Right Control"
932 msgstr "Højre Control"
933
934 #: src/keycode.cpp:242
935 msgid "Right Menu"
936 msgstr "Højre Menu"
937
938 #: src/keycode.cpp:244
939 msgid "Comma"
940 msgstr "Komma"
941
942 #: src/keycode.cpp:244
943 msgid "Minus"
944 msgstr "Minus"
945
946 #: src/keycode.cpp:244
947 msgid "Period"
948 msgstr "Punktum"
949
950 #: src/keycode.cpp:244
951 msgid "Plus"
952 msgstr "Plus"
953
954 #: src/keycode.cpp:248
955 msgid "Attn"
956 msgstr "Giv agt"
957
958 #: src/keycode.cpp:248
959 msgid "CrSel"
960 msgstr "CrSel"
961
962 #: src/keycode.cpp:249
963 msgid "Erase OEF"
964 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
965
966 #: src/keycode.cpp:249
967 msgid "ExSel"
968 msgstr "ExSel"
969
970 #: src/keycode.cpp:249
971 msgid "OEM Clear"
972 msgstr "OEM Ryd"
973
974 #: src/keycode.cpp:249
975 msgid "PA1"
976 msgstr "PA1"
977
978 #: src/keycode.cpp:249
979 msgid "Zoom"
980 msgstr "Zoom"
981
982 #: src/main.cpp:1681
983 msgid "Main Menu"
984 msgstr "Hovedmenu"
985
986 #: src/main.cpp:1719
987 msgid "Player name too long."
988 msgstr ""
989
990 #: src/main.cpp:1757
991 msgid "Connection error (timed out?)"
992 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
993
994 #: src/main.cpp:1919
995 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
996 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
997
998 #: src/main.cpp:1926
999 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/main.cpp:1935
1003 msgid "Could not find or load game \""
1004 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
1005
1006 #: src/main.cpp:1953
1007 msgid "Invalid gamespec."
1008 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
1009
1010 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1011 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
1012
1013 #~ msgid "is required by:"
1014 #~ msgstr "er påkrævet af:"
1015
1016 #~ msgid "Configuration saved.  "
1017 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
1018
1019 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1020 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
1021
1022 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1023 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
1024
1025 #~ msgid "Multiplayer"
1026 #~ msgstr "Flerspiller"
1027
1028 #~ msgid "Advanced"
1029 #~ msgstr "Avanceret"
1030
1031 #~ msgid "Show Public"
1032 #~ msgstr "Vis offentlig"
1033
1034 #~ msgid "Show Favorites"
1035 #~ msgstr "Vis favoritter"
1036
1037 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1038 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
1039
1040 #~ msgid "Create world"
1041 #~ msgstr "Skab verden"
1042
1043 #~ msgid "Address required."
1044 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
1045
1046 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1047 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
1048
1049 #~ msgid "Files to be deleted"
1050 #~ msgstr "Filer som slettes"
1051
1052 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1053 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
1054
1055 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1056 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
1057
1058 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1059 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
1060
1061 #~ msgid ""
1062 #~ "Default Controls:\n"
1063 #~ "- WASD: Walk\n"
1064 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1065 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1066 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1067 #~ "- 0...9: select item\n"
1068 #~ "- Shift: sneak\n"
1069 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1070 #~ "- I: Inventory menu\n"
1071 #~ "- ESC: This menu\n"
1072 #~ "- T: Chat\n"
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "Standard bindinger:\n"
1075 #~ "- WASD: bevægelse\n"
1076 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
1077 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
1078 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
1079 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
1080 #~ "- Shift: snige\n"
1081 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
1082 #~ "- I: beholdning\n"
1083 #~ "- ESC: denne menu\n"
1084 #~ "- T: snak\n"
1085
1086 #~ msgid "Delete map"
1087 #~ msgstr "Slet mappen"
1088
1089 #~ msgid ""
1090 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1091 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1092 #~ msgstr ""
1093 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
1094 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1098 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
1099 #~ msgstr ""
1100 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
1101 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
1102
1103 #~ msgid "Exit to OS"
1104 #~ msgstr "Afslut til operativsystemet"
1105
1106 #~ msgid "Exit to Menu"
1107 #~ msgstr "Afslut til menu"
1108
1109 #~ msgid "Change Password"
1110 #~ msgstr "Skift kodeord"
1111
1112 #~ msgid "Continue"
1113 #~ msgstr "Fortsæt"
1114
1115 #~ msgid "You died."
1116 #~ msgstr "Du døde."
1117
1118 #~ msgid "Preload item visuals"
1119 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
1120
1121 #, fuzzy
1122 #~ msgid "Password"
1123 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
1124
1125 #, fuzzy
1126 #~ msgid "Favorites:"
1127 #~ msgstr "Vis favoritter"
1128
1129 #, fuzzy
1130 #~ msgid "Games"
1131 #~ msgstr "Spil"
1132
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "Game Name"
1135 #~ msgstr "Spil"