1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/client.cpp:2846
22 msgid "Item textures..."
30 msgid "Creating server...."
34 msgid "Creating client..."
38 msgid "Resolving address..."
42 msgid "Connecting to server..."
46 msgid "Shutting down stuff..."
49 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
52 "Check debug.txt for details."
55 "Tjek debug.txt for detaljer."
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
59 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
60 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
62 "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
63 "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
65 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
67 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
68 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
70 "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
71 "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
83 msgstr "Deaktivér alle"
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
90 msgid "is required by:"
91 msgstr "er påkrævet af:"
93 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
94 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
103 msgid "Configuration saved. "
104 msgstr "Konfiguration gemt. "
106 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
107 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
108 msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
114 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
120 msgstr "Verdens navn"
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
126 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
134 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
138 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
139 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
140 msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
142 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
143 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
148 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
150 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
153 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
154 msgid "\"Use\" = climb down"
155 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
157 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
158 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
160 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
164 msgid "Key already in use"
165 msgstr "Tast allerede i brug"
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
169 msgstr "Tryk på en tast"
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
203 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
207 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
211 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
215 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
219 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
221 msgstr "Omstil flyvning"
223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
225 msgstr "Omstil hurtig"
227 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
228 msgid "Toggle noclip"
229 msgstr "Omstil fylde"
231 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
233 msgstr "Afstands vælg"
235 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
237 msgstr "Udskriv stakke"
239 #: src/guiMainMenu.cpp:92
240 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
241 msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
243 #: src/guiMainMenu.cpp:103
244 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
245 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
247 #: src/guiMainMenu.cpp:285
249 msgstr "Enligspiller"
251 #: src/guiMainMenu.cpp:288
255 #: src/guiMainMenu.cpp:291
259 #: src/guiMainMenu.cpp:294
261 msgstr "Indstillinger"
263 #: src/guiMainMenu.cpp:297
267 #: src/guiMainMenu.cpp:330
268 msgid "Select World:"
269 msgstr "Vælg verden:"
271 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
275 #: src/guiMainMenu.cpp:369
279 #: src/guiMainMenu.cpp:379
283 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
287 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
288 msgid "Creative Mode"
289 msgstr "Kreativ tilstand"
291 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
292 msgid "Enable Damage"
293 msgstr "Aktivér skade"
295 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
296 msgid "Name/Password"
297 msgstr "Navn/kodeord"
299 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
302 msgstr "Vis favoritter"
304 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
305 msgid "Public Server List:"
308 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
310 msgstr "Adresse/port"
312 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
314 msgstr "Vis offentlig"
316 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
317 msgid "Show Favorites"
318 msgstr "Vis favoritter"
320 #: src/guiMainMenu.cpp:591
324 #: src/guiMainMenu.cpp:668
325 msgid "Leave address blank to start a local server."
326 msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
328 #: src/guiMainMenu.cpp:678
329 msgid "Start Game / Connect"
330 msgstr "Start spil / Forbind"
332 #: src/guiMainMenu.cpp:716
335 msgstr "Vis offentlig"
337 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
341 #: src/guiMainMenu.cpp:735
345 #: src/guiMainMenu.cpp:773
347 msgstr "\"Smarte\" træer"
349 #: src/guiMainMenu.cpp:781
350 msgid "Smooth Lighting"
351 msgstr "Glat belysning"
353 #: src/guiMainMenu.cpp:789
357 #: src/guiMainMenu.cpp:797
359 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
361 #: src/guiMainMenu.cpp:809
365 #: src/guiMainMenu.cpp:818
366 msgid "Anisotropic Filtering"
367 msgstr "Anisotropisk filtréring"
369 #: src/guiMainMenu.cpp:827
370 msgid "Bi-Linear Filtering"
371 msgstr "Bi-lineær filtréring"
373 #: src/guiMainMenu.cpp:836
374 msgid "Tri-Linear Filtering"
375 msgstr "Tri-lineær filtréring"
377 #: src/guiMainMenu.cpp:846
381 #: src/guiMainMenu.cpp:855
382 msgid "Preload item visuals"
383 msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
385 #: src/guiMainMenu.cpp:864
386 msgid "Enable Particles"
387 msgstr "Aktivér partikler"
389 #: src/guiMainMenu.cpp:873
390 msgid "Finite liquid"
393 #: src/guiMainMenu.cpp:885
395 msgstr "Skift bindinger"
397 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
398 msgid "Address required."
399 msgstr "Adresse påkrævet."
401 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
402 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
403 msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
405 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
406 msgid "Files to be deleted"
407 msgstr "Filer som slettes"
409 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
410 msgid "Cannot create world: No games found"
411 msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
413 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
414 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
415 msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
417 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
418 msgid "Failed to delete all world files"
419 msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
421 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
423 msgstr "Gammelt kodeord"
425 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
429 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
430 msgid "Confirm Password"
431 msgstr "Bekræft kodeord"
433 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
437 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
438 msgid "Passwords do not match!"
439 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
441 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
445 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
446 msgid "Change Password"
447 msgstr "Skift kodeord"
449 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
453 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
455 msgstr "Afslut til menu"
457 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
459 msgstr "Afslut til operativsystemet"
461 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
463 "Default Controls:\n"
465 "- Space: jump/climb\n"
466 "- Shift: sneak/go down\n"
469 "- Mouse: turn/look\n"
470 "- Mouse left: dig/punch\n"
471 "- Mouse right: place/use\n"
472 "- Mouse wheel: select item\n"
476 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
477 msgid "Sound Volume: "
480 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
484 #: src/keycode.cpp:223
486 msgstr "Venstre knap"
488 #: src/keycode.cpp:223
489 msgid "Middle Button"
490 msgstr "Midterste knap"
492 #: src/keycode.cpp:223
496 #: src/keycode.cpp:223
500 #: src/keycode.cpp:224
504 #: src/keycode.cpp:224
508 #: src/keycode.cpp:224
512 #: src/keycode.cpp:224
516 #: src/keycode.cpp:224
520 #: src/keycode.cpp:225
523 msgstr "Store bogstaver"
525 #: src/keycode.cpp:225
529 #: src/keycode.cpp:225
533 #: src/keycode.cpp:225
537 #: src/keycode.cpp:225
541 #: src/keycode.cpp:225
545 #: src/keycode.cpp:226
549 #: src/keycode.cpp:226
553 #: src/keycode.cpp:226
557 #: src/keycode.cpp:226
561 #: src/keycode.cpp:226
565 #: src/keycode.cpp:226
569 #: src/keycode.cpp:227
573 #: src/keycode.cpp:227
577 #: src/keycode.cpp:227
581 #: src/keycode.cpp:227
583 msgstr "Tilstandsskift"
585 #: src/keycode.cpp:227
589 #: src/keycode.cpp:227
593 #: src/keycode.cpp:227
597 #: src/keycode.cpp:228
601 #: src/keycode.cpp:228
605 #: src/keycode.cpp:228
609 #: src/keycode.cpp:228
613 #: src/keycode.cpp:228
617 #: src/keycode.cpp:229
621 #: src/keycode.cpp:229
625 #: src/keycode.cpp:229
628 msgstr "Tilstandsbillede"
630 #: src/keycode.cpp:232
632 msgstr "Venstre meta"
634 #: src/keycode.cpp:233
637 msgstr "Applikationer"
639 #: src/keycode.cpp:233
643 #: src/keycode.cpp:233
647 #: src/keycode.cpp:233
648 msgid "Right Windows"
651 #: src/keycode.cpp:233
655 #: src/keycode.cpp:234
659 #: src/keycode.cpp:234
663 #: src/keycode.cpp:234
667 #: src/keycode.cpp:234
671 #: src/keycode.cpp:234
675 #: src/keycode.cpp:234
679 #: src/keycode.cpp:235
683 #: src/keycode.cpp:235
687 #: src/keycode.cpp:235
691 #: src/keycode.cpp:235
695 #: src/keycode.cpp:235
699 #: src/keycode.cpp:235
703 #: src/keycode.cpp:239
707 #: src/keycode.cpp:239
711 #: src/keycode.cpp:240
713 msgstr "Venstre Skift"
715 #: src/keycode.cpp:240
719 #: src/keycode.cpp:241
721 msgstr "Venstre Control"
723 #: src/keycode.cpp:241
725 msgstr "Venstre Menu"
727 #: src/keycode.cpp:241
728 msgid "Right Control"
729 msgstr "Højre Control"
731 #: src/keycode.cpp:241
735 #: src/keycode.cpp:243
739 #: src/keycode.cpp:243
743 #: src/keycode.cpp:243
747 #: src/keycode.cpp:243
751 #: src/keycode.cpp:247
755 #: src/keycode.cpp:247
759 #: src/keycode.cpp:248
761 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
763 #: src/keycode.cpp:248
767 #: src/keycode.cpp:248
771 #: src/keycode.cpp:248
775 #: src/keycode.cpp:248
784 msgid "Failed to initialize world"
785 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
788 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
789 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
792 msgid "Could not find or load game \""
793 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
796 msgid "Invalid gamespec."
797 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
800 msgid "Connection error (timed out?)"
801 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
803 #~ msgid "Delete map"
804 #~ msgstr "Slet mappen"
807 #~ "Default Controls:\n"
809 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
810 #~ "- Mouse right: place/use\n"
811 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
812 #~ "- 0...9: select item\n"
813 #~ "- Shift: sneak\n"
814 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
815 #~ "- I: Inventory menu\n"
816 #~ "- ESC: This menu\n"
819 #~ "Standard bindinger:\n"
820 #~ "- WASD: bevægelse\n"
821 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
822 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
823 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
824 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
825 #~ "- Shift: snige\n"
826 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
827 #~ "- I: beholdning\n"
828 #~ "- ESC: denne menu\n"