Fix i18n of some strings.
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/client.cpp:2877
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr ""
24
25 #: src/game.cpp:959
26 msgid "Loading..."
27 msgstr ""
28
29 #: src/game.cpp:1019
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr ""
32
33 #: src/game.cpp:1035
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr ""
36
37 #: src/game.cpp:1050
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr ""
40
41 #: src/game.cpp:1126
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr ""
44
45 #: src/game.cpp:1223
46 msgid "Item definitions..."
47 msgstr ""
48
49 #: src/game.cpp:1230
50 msgid "Node definitions..."
51 msgstr ""
52
53 #: src/game.cpp:1237
54 msgid "Media..."
55 msgstr ""
56
57 #: src/game.cpp:3418
58 msgid "Shutting down stuff..."
59 msgstr ""
60
61 #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Check debug.txt for details."
65 msgstr ""
66 "\n"
67 "Tjek debug.txt for detaljer."
68
69 #: src/guiConfigureWorld.cpp:184
70 msgid "enabled"
71 msgstr "aktiveret"
72
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:194
74 msgid "Enable All"
75 msgstr "Aktivér alle"
76
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:203
78 msgid "Disable All"
79 msgstr "Deaktivér alle"
80
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:211
82 msgid "depends on:"
83 msgstr "afhænger af:"
84
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:224
86 msgid "is required by:"
87 msgstr "er påkrævet af:"
88
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
90 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
91 msgid "Cancel"
92 msgstr "Anuller"
93
94 #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
95 msgid "Save"
96 msgstr "Gem"
97
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:374
99 msgid "Configuration saved.  "
100 msgstr "Konfiguration gemt.  "
101
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:386
103 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
104 msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
105
106 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
107 msgid "Yes"
108 msgstr "Ja"
109
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
111 msgid "No"
112 msgstr "Nej"
113
114 #: src/guiCreateWorld.cpp:123
115 msgid "World name"
116 msgstr "Verdens navn"
117
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:146
119 msgid "Game"
120 msgstr "Spil"
121
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:170
123 msgid "Create"
124 msgstr "Skab"
125
126 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
127 msgid "You died."
128 msgstr "Du døde."
129
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
131 msgid "Respawn"
132 msgstr "Genopstå"
133
134 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
135 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
136 msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
137
138 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
139 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133
140 msgid "Proceed"
141 msgstr "Fortsæt"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
144 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
145 msgstr ""
146 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
147 "conf)"
148
149 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
150 msgid "\"Use\" = climb down"
151 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
152
153 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
154 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
155 msgstr ""
156 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
157 "tilstand"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
160 msgid "Key already in use"
161 msgstr "Tast allerede i brug"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
164 msgid "press key"
165 msgstr "Tryk på en tast"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
168 msgid "Forward"
169 msgstr "Fremad"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
172 msgid "Backward"
173 msgstr "Baglæns"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
176 msgid "Left"
177 msgstr "Venstre"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
180 msgid "Right"
181 msgstr "Højre"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
184 msgid "Use"
185 msgstr "Brug"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
188 msgid "Jump"
189 msgstr "Hop"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
192 msgid "Sneak"
193 msgstr "Snige"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
196 msgid "Drop"
197 msgstr "Slip"
198
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
200 msgid "Inventory"
201 msgstr "Beholdning"
202
203 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
204 msgid "Chat"
205 msgstr "Snak"
206
207 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
208 msgid "Command"
209 msgstr "Kommando"
210
211 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
212 msgid "Console"
213 msgstr "Konsol"
214
215 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
216 msgid "Toggle fly"
217 msgstr "Omstil flyvning"
218
219 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
220 msgid "Toggle fast"
221 msgstr "Omstil hurtig"
222
223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
224 msgid "Toggle noclip"
225 msgstr "Omstil fylde"
226
227 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
228 msgid "Range select"
229 msgstr "Afstands vælg"
230
231 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
232 msgid "Print stacks"
233 msgstr "Udskriv stakke"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:92
236 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
237 msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:103
240 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
241 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:285
244 msgid "Singleplayer"
245 msgstr "Enligspiller"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:288
248 msgid "Multiplayer"
249 msgstr "Flerspiller"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:291
252 msgid "Advanced"
253 msgstr "Avanceret"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:294
256 msgid "Settings"
257 msgstr "Indstillinger"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:297
260 msgid "Credits"
261 msgstr "Skabt af"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:330
264 msgid "Select World:"
265 msgstr "Vælg verden:"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
268 msgid "Delete"
269 msgstr "Slet"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:369
272 msgid "New"
273 msgstr "Ny"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:379
276 msgid "Configure"
277 msgstr "Konfigurér"
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
280 msgid "Play"
281 msgstr "Afspil"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
284 msgid "Creative Mode"
285 msgstr "Kreativ tilstand"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
288 msgid "Enable Damage"
289 msgstr "Aktivér skade"
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
292 msgid "Name/Password"
293 msgstr "Navn/kodeord"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
296 #, fuzzy
297 msgid "Favorites:"
298 msgstr "Vis favoritter"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
301 msgid "Public Server List:"
302 msgstr ""
303
304 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
305 msgid "Address/Port"
306 msgstr "Adresse/port"
307
308 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
309 msgid "Show Public"
310 msgstr "Vis offentlig"
311
312 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
313 msgid "Show Favorites"
314 msgstr "Vis favoritter"
315
316 #: src/guiMainMenu.cpp:591
317 msgid "Connect"
318 msgstr "Forbind"
319
320 #: src/guiMainMenu.cpp:668
321 msgid "Leave address blank to start a local server."
322 msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
323
324 #: src/guiMainMenu.cpp:678
325 msgid "Start Game / Connect"
326 msgstr "Start spil / Forbind"
327
328 #: src/guiMainMenu.cpp:716
329 #, fuzzy
330 msgid "Public"
331 msgstr "Vis offentlig"
332
333 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
334 msgid "Delete world"
335 msgstr "Slet verden"
336
337 #: src/guiMainMenu.cpp:735
338 msgid "Create world"
339 msgstr "Skab verden"
340
341 #: src/guiMainMenu.cpp:773
342 msgid "Fancy trees"
343 msgstr "\"Smarte\" træer"
344
345 #: src/guiMainMenu.cpp:781
346 msgid "Smooth Lighting"
347 msgstr "Glat belysning"
348
349 #: src/guiMainMenu.cpp:789
350 msgid "3D Clouds"
351 msgstr "3D skyer"
352
353 #: src/guiMainMenu.cpp:797
354 msgid "Opaque water"
355 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
356
357 #: src/guiMainMenu.cpp:809
358 msgid "Mip-Mapping"
359 msgstr "Mip-mapping"
360
361 #: src/guiMainMenu.cpp:818
362 msgid "Anisotropic Filtering"
363 msgstr "Anisotropisk filtréring"
364
365 #: src/guiMainMenu.cpp:827
366 msgid "Bi-Linear Filtering"
367 msgstr "Bi-lineær filtréring"
368
369 #: src/guiMainMenu.cpp:836
370 msgid "Tri-Linear Filtering"
371 msgstr "Tri-lineær filtréring"
372
373 #: src/guiMainMenu.cpp:846
374 msgid "Shaders"
375 msgstr "Shadere"
376
377 #: src/guiMainMenu.cpp:855
378 msgid "Preload item visuals"
379 msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
380
381 #: src/guiMainMenu.cpp:864
382 msgid "Enable Particles"
383 msgstr "Aktivér partikler"
384
385 #: src/guiMainMenu.cpp:873
386 msgid "Finite liquid"
387 msgstr ""
388
389 #: src/guiMainMenu.cpp:885
390 msgid "Change keys"
391 msgstr "Skift bindinger"
392
393 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
394 msgid "Address required."
395 msgstr "Adresse påkrævet."
396
397 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
398 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
399 msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
400
401 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
402 msgid "Files to be deleted"
403 msgstr "Filer som slettes"
404
405 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
406 msgid "Cannot create world: No games found"
407 msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
408
409 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
410 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
411 msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
412
413 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
414 msgid "Failed to delete all world files"
415 msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
416
417 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
418 msgid "Old Password"
419 msgstr "Gammelt kodeord"
420
421 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
422 msgid "New Password"
423 msgstr "Nyt kodeord"
424
425 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
426 msgid "Confirm Password"
427 msgstr "Bekræft kodeord"
428
429 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
430 msgid "Change"
431 msgstr "Skift"
432
433 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
434 msgid "Passwords do not match!"
435 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
436
437 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
438 msgid "Continue"
439 msgstr "Fortsæt"
440
441 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
442 msgid "Change Password"
443 msgstr "Skift kodeord"
444
445 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
446 msgid "Sound Volume"
447 msgstr ""
448
449 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
450 msgid "Exit to Menu"
451 msgstr "Afslut til menu"
452
453 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
454 msgid "Exit to OS"
455 msgstr "Afslut til operativsystemet"
456
457 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
458 msgid ""
459 "Default Controls:\n"
460 "- WASD: move\n"
461 "- Space: jump/climb\n"
462 "- Shift: sneak/go down\n"
463 "- Q: drop item\n"
464 "- I: inventory\n"
465 "- Mouse: turn/look\n"
466 "- Mouse left: dig/punch\n"
467 "- Mouse right: place/use\n"
468 "- Mouse wheel: select item\n"
469 "- T: chat\n"
470 msgstr ""
471
472 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
473 msgid "Sound Volume: "
474 msgstr ""
475
476 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
477 msgid "Exit"
478 msgstr ""
479
480 #: src/keycode.cpp:223
481 msgid "Left Button"
482 msgstr "Venstre knap"
483
484 #: src/keycode.cpp:223
485 msgid "Middle Button"
486 msgstr "Midterste knap"
487
488 #: src/keycode.cpp:223
489 msgid "Right Button"
490 msgstr "Højre knap"
491
492 #: src/keycode.cpp:223
493 msgid "X Button 1"
494 msgstr "X knap 1"
495
496 #: src/keycode.cpp:224
497 msgid "Back"
498 msgstr "Tilbage"
499
500 #: src/keycode.cpp:224
501 msgid "Clear"
502 msgstr "Ryd"
503
504 #: src/keycode.cpp:224
505 msgid "Return"
506 msgstr "Enter"
507
508 #: src/keycode.cpp:224
509 msgid "Tab"
510 msgstr "Tabulator"
511
512 #: src/keycode.cpp:224
513 msgid "X Button 2"
514 msgstr "X knap 2"
515
516 #: src/keycode.cpp:225
517 #, fuzzy
518 msgid "Capital"
519 msgstr "Store bogstaver"
520
521 #: src/keycode.cpp:225
522 msgid "Control"
523 msgstr "Control"
524
525 #: src/keycode.cpp:225
526 msgid "Kana"
527 msgstr "Kana"
528
529 #: src/keycode.cpp:225
530 msgid "Menu"
531 msgstr "Menu"
532
533 #: src/keycode.cpp:225
534 msgid "Pause"
535 msgstr "Pause"
536
537 #: src/keycode.cpp:225
538 msgid "Shift"
539 msgstr "Shift"
540
541 #: src/keycode.cpp:226
542 msgid "Convert"
543 msgstr "Konvertér"
544
545 #: src/keycode.cpp:226
546 msgid "Escape"
547 msgstr "Escape"
548
549 #: src/keycode.cpp:226
550 msgid "Final"
551 msgstr "Endelig"
552
553 #: src/keycode.cpp:226
554 msgid "Junja"
555 msgstr "Junja"
556
557 #: src/keycode.cpp:226
558 msgid "Kanji"
559 msgstr "Kanji"
560
561 #: src/keycode.cpp:226
562 msgid "Nonconvert"
563 msgstr "Nonconvert"
564
565 #: src/keycode.cpp:227
566 msgid "Accept"
567 msgstr "Accepter"
568
569 #: src/keycode.cpp:227
570 msgid "End"
571 msgstr "End"
572
573 #: src/keycode.cpp:227
574 msgid "Home"
575 msgstr "Home"
576
577 #: src/keycode.cpp:227
578 msgid "Mode Change"
579 msgstr "Tilstandsskift"
580
581 #: src/keycode.cpp:227
582 msgid "Next"
583 msgstr "Næste"
584
585 #: src/keycode.cpp:227
586 msgid "Prior"
587 msgstr "Foregående"
588
589 #: src/keycode.cpp:227
590 msgid "Space"
591 msgstr "Mellemrum"
592
593 #: src/keycode.cpp:228
594 msgid "Down"
595 msgstr "Ned"
596
597 #: src/keycode.cpp:228
598 msgid "Execute"
599 msgstr "Eksekvér"
600
601 #: src/keycode.cpp:228
602 msgid "Print"
603 msgstr "Udskriv"
604
605 #: src/keycode.cpp:228
606 msgid "Select"
607 msgstr "Vælg"
608
609 #: src/keycode.cpp:228
610 msgid "Up"
611 msgstr "Op"
612
613 #: src/keycode.cpp:229
614 msgid "Help"
615 msgstr "Hjælp"
616
617 #: src/keycode.cpp:229
618 msgid "Insert"
619 msgstr "Insert"
620
621 #: src/keycode.cpp:229
622 #, fuzzy
623 msgid "Snapshot"
624 msgstr "Tilstandsbillede"
625
626 #: src/keycode.cpp:232
627 msgid "Left Windows"
628 msgstr "Venstre meta"
629
630 #: src/keycode.cpp:233
631 #, fuzzy
632 msgid "Apps"
633 msgstr "Applikationer"
634
635 #: src/keycode.cpp:233
636 msgid "Numpad 0"
637 msgstr "Numpad 0"
638
639 #: src/keycode.cpp:233
640 msgid "Numpad 1"
641 msgstr "Numpad 1"
642
643 #: src/keycode.cpp:233
644 msgid "Right Windows"
645 msgstr "Højre meta"
646
647 #: src/keycode.cpp:233
648 msgid "Sleep"
649 msgstr "Sov"
650
651 #: src/keycode.cpp:234
652 msgid "Numpad 2"
653 msgstr "Numpad 2"
654
655 #: src/keycode.cpp:234
656 msgid "Numpad 3"
657 msgstr "Numpad 3"
658
659 #: src/keycode.cpp:234
660 msgid "Numpad 4"
661 msgstr "Numpad 4"
662
663 #: src/keycode.cpp:234
664 msgid "Numpad 5"
665 msgstr "Numpad 5"
666
667 #: src/keycode.cpp:234
668 msgid "Numpad 6"
669 msgstr "Numpad 6"
670
671 #: src/keycode.cpp:234
672 msgid "Numpad 7"
673 msgstr "Numpad 7"
674
675 #: src/keycode.cpp:235
676 msgid "Numpad *"
677 msgstr "Numpad *"
678
679 #: src/keycode.cpp:235
680 msgid "Numpad +"
681 msgstr "Numpad +"
682
683 #: src/keycode.cpp:235
684 msgid "Numpad -"
685 msgstr "Numpad -"
686
687 #: src/keycode.cpp:235
688 msgid "Numpad /"
689 msgstr "Numpad /"
690
691 #: src/keycode.cpp:235
692 msgid "Numpad 8"
693 msgstr "Numpad 8"
694
695 #: src/keycode.cpp:235
696 msgid "Numpad 9"
697 msgstr "Numpad 9"
698
699 #: src/keycode.cpp:239
700 msgid "Num Lock"
701 msgstr "Num Lock"
702
703 #: src/keycode.cpp:239
704 msgid "Scroll Lock"
705 msgstr "Scroll Lock"
706
707 #: src/keycode.cpp:240
708 msgid "Left Shift"
709 msgstr "Venstre Skift"
710
711 #: src/keycode.cpp:240
712 msgid "Right Shift"
713 msgstr "Højre Skift"
714
715 #: src/keycode.cpp:241
716 msgid "Left Control"
717 msgstr "Venstre Control"
718
719 #: src/keycode.cpp:241
720 msgid "Left Menu"
721 msgstr "Venstre Menu"
722
723 #: src/keycode.cpp:241
724 msgid "Right Control"
725 msgstr "Højre Control"
726
727 #: src/keycode.cpp:241
728 msgid "Right Menu"
729 msgstr "Højre Menu"
730
731 #: src/keycode.cpp:243
732 msgid "Comma"
733 msgstr "Komma"
734
735 #: src/keycode.cpp:243
736 msgid "Minus"
737 msgstr "Minus"
738
739 #: src/keycode.cpp:243
740 msgid "Period"
741 msgstr "Punktum"
742
743 #: src/keycode.cpp:243
744 msgid "Plus"
745 msgstr "Plus"
746
747 #: src/keycode.cpp:247
748 msgid "Attn"
749 msgstr "Giv agt"
750
751 #: src/keycode.cpp:247
752 msgid "CrSel"
753 msgstr "CrSel"
754
755 #: src/keycode.cpp:248
756 msgid "Erase OEF"
757 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
758
759 #: src/keycode.cpp:248
760 msgid "ExSel"
761 msgstr "ExSel"
762
763 #: src/keycode.cpp:248
764 msgid "OEM Clear"
765 msgstr "OEM Ryd"
766
767 #: src/keycode.cpp:248
768 msgid "PA1"
769 msgstr "PA1"
770
771 #: src/keycode.cpp:248
772 msgid "Zoom"
773 msgstr "Zoom"
774
775 #: src/main.cpp:1680
776 msgid "Main Menu"
777 msgstr "Hovedmenu"
778
779 #: src/main.cpp:2040
780 msgid "Failed to initialize world"
781 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
782
783 #: src/main.cpp:2053
784 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
785 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
786
787 #: src/main.cpp:2061
788 msgid "Could not find or load game \""
789 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
790
791 #: src/main.cpp:2075
792 msgid "Invalid gamespec."
793 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
794
795 #: src/main.cpp:2116
796 msgid "Connection error (timed out?)"
797 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "Default Controls:\n"
801 #~ "- WASD: Walk\n"
802 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
803 #~ "- Mouse right: place/use\n"
804 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
805 #~ "- 0...9: select item\n"
806 #~ "- Shift: sneak\n"
807 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
808 #~ "- I: Inventory menu\n"
809 #~ "- ESC: This menu\n"
810 #~ "- T: Chat\n"
811 #~ msgstr ""
812 #~ "Standard bindinger:\n"
813 #~ "- WASD: bevægelse\n"
814 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
815 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
816 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
817 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
818 #~ "- Shift: snige\n"
819 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
820 #~ "- I: beholdning\n"
821 #~ "- ESC: denne menu\n"
822 #~ "- T: snak\n"
823
824 #~ msgid "Delete map"
825 #~ msgstr "Slet mappen"
826
827 #~ msgid ""
828 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
829 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
832 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
833
834 #~ msgid ""
835 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
836 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
839 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "