1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/client.cpp:2877
22 msgid "Item textures..."
30 msgid "Creating server...."
34 msgid "Creating client..."
38 msgid "Resolving address..."
42 msgid "Connecting to server..."
46 msgid "Item definitions..."
50 msgid "Node definitions..."
58 msgid "Shutting down stuff..."
61 #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
64 "Check debug.txt for details."
67 "Tjek debug.txt for detaljer."
69 #: src/guiConfigureWorld.cpp:184
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:194
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:203
79 msgstr "Deaktivér alle"
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:211
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:224
86 msgid "is required by:"
87 msgstr "er påkrævet af:"
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
90 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
94 #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:374
99 msgid "Configuration saved. "
100 msgstr "Konfiguration gemt. "
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:386
103 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
104 msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
106 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
114 #: src/guiCreateWorld.cpp:123
116 msgstr "Verdens navn"
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:146
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:170
126 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
134 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
135 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
136 msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
138 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
139 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
144 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
146 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
149 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
150 msgid "\"Use\" = climb down"
151 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
153 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
154 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
156 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
160 msgid "Key already in use"
161 msgstr "Tast allerede i brug"
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
165 msgstr "Tryk på en tast"
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
203 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
207 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
211 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
215 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
217 msgstr "Omstil flyvning"
219 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
221 msgstr "Omstil hurtig"
223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
224 msgid "Toggle noclip"
225 msgstr "Omstil fylde"
227 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
229 msgstr "Afstands vælg"
231 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
233 msgstr "Udskriv stakke"
235 #: src/guiMainMenu.cpp:92
236 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
237 msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
239 #: src/guiMainMenu.cpp:103
240 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
241 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
243 #: src/guiMainMenu.cpp:285
245 msgstr "Enligspiller"
247 #: src/guiMainMenu.cpp:288
251 #: src/guiMainMenu.cpp:291
255 #: src/guiMainMenu.cpp:294
257 msgstr "Indstillinger"
259 #: src/guiMainMenu.cpp:297
263 #: src/guiMainMenu.cpp:330
264 msgid "Select World:"
265 msgstr "Vælg verden:"
267 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
271 #: src/guiMainMenu.cpp:369
275 #: src/guiMainMenu.cpp:379
279 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
283 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
284 msgid "Creative Mode"
285 msgstr "Kreativ tilstand"
287 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
288 msgid "Enable Damage"
289 msgstr "Aktivér skade"
291 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
292 msgid "Name/Password"
293 msgstr "Navn/kodeord"
295 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
298 msgstr "Vis favoritter"
300 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
301 msgid "Public Server List:"
304 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
306 msgstr "Adresse/port"
308 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
310 msgstr "Vis offentlig"
312 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
313 msgid "Show Favorites"
314 msgstr "Vis favoritter"
316 #: src/guiMainMenu.cpp:591
320 #: src/guiMainMenu.cpp:668
321 msgid "Leave address blank to start a local server."
322 msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
324 #: src/guiMainMenu.cpp:678
325 msgid "Start Game / Connect"
326 msgstr "Start spil / Forbind"
328 #: src/guiMainMenu.cpp:716
331 msgstr "Vis offentlig"
333 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
337 #: src/guiMainMenu.cpp:735
341 #: src/guiMainMenu.cpp:773
343 msgstr "\"Smarte\" træer"
345 #: src/guiMainMenu.cpp:781
346 msgid "Smooth Lighting"
347 msgstr "Glat belysning"
349 #: src/guiMainMenu.cpp:789
353 #: src/guiMainMenu.cpp:797
355 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
357 #: src/guiMainMenu.cpp:809
361 #: src/guiMainMenu.cpp:818
362 msgid "Anisotropic Filtering"
363 msgstr "Anisotropisk filtréring"
365 #: src/guiMainMenu.cpp:827
366 msgid "Bi-Linear Filtering"
367 msgstr "Bi-lineær filtréring"
369 #: src/guiMainMenu.cpp:836
370 msgid "Tri-Linear Filtering"
371 msgstr "Tri-lineær filtréring"
373 #: src/guiMainMenu.cpp:846
377 #: src/guiMainMenu.cpp:855
378 msgid "Preload item visuals"
379 msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
381 #: src/guiMainMenu.cpp:864
382 msgid "Enable Particles"
383 msgstr "Aktivér partikler"
385 #: src/guiMainMenu.cpp:873
386 msgid "Finite liquid"
389 #: src/guiMainMenu.cpp:885
391 msgstr "Skift bindinger"
393 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
394 msgid "Address required."
395 msgstr "Adresse påkrævet."
397 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
398 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
399 msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
401 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
402 msgid "Files to be deleted"
403 msgstr "Filer som slettes"
405 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
406 msgid "Cannot create world: No games found"
407 msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
409 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
410 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
411 msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
413 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
414 msgid "Failed to delete all world files"
415 msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
417 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
419 msgstr "Gammelt kodeord"
421 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
425 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
426 msgid "Confirm Password"
427 msgstr "Bekræft kodeord"
429 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
433 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
434 msgid "Passwords do not match!"
435 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
437 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
441 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
442 msgid "Change Password"
443 msgstr "Skift kodeord"
445 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
449 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
451 msgstr "Afslut til menu"
453 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
455 msgstr "Afslut til operativsystemet"
457 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
459 "Default Controls:\n"
461 "- Space: jump/climb\n"
462 "- Shift: sneak/go down\n"
465 "- Mouse: turn/look\n"
466 "- Mouse left: dig/punch\n"
467 "- Mouse right: place/use\n"
468 "- Mouse wheel: select item\n"
472 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
473 msgid "Sound Volume: "
476 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
480 #: src/keycode.cpp:223
482 msgstr "Venstre knap"
484 #: src/keycode.cpp:223
485 msgid "Middle Button"
486 msgstr "Midterste knap"
488 #: src/keycode.cpp:223
492 #: src/keycode.cpp:223
496 #: src/keycode.cpp:224
500 #: src/keycode.cpp:224
504 #: src/keycode.cpp:224
508 #: src/keycode.cpp:224
512 #: src/keycode.cpp:224
516 #: src/keycode.cpp:225
519 msgstr "Store bogstaver"
521 #: src/keycode.cpp:225
525 #: src/keycode.cpp:225
529 #: src/keycode.cpp:225
533 #: src/keycode.cpp:225
537 #: src/keycode.cpp:225
541 #: src/keycode.cpp:226
545 #: src/keycode.cpp:226
549 #: src/keycode.cpp:226
553 #: src/keycode.cpp:226
557 #: src/keycode.cpp:226
561 #: src/keycode.cpp:226
565 #: src/keycode.cpp:227
569 #: src/keycode.cpp:227
573 #: src/keycode.cpp:227
577 #: src/keycode.cpp:227
579 msgstr "Tilstandsskift"
581 #: src/keycode.cpp:227
585 #: src/keycode.cpp:227
589 #: src/keycode.cpp:227
593 #: src/keycode.cpp:228
597 #: src/keycode.cpp:228
601 #: src/keycode.cpp:228
605 #: src/keycode.cpp:228
609 #: src/keycode.cpp:228
613 #: src/keycode.cpp:229
617 #: src/keycode.cpp:229
621 #: src/keycode.cpp:229
624 msgstr "Tilstandsbillede"
626 #: src/keycode.cpp:232
628 msgstr "Venstre meta"
630 #: src/keycode.cpp:233
633 msgstr "Applikationer"
635 #: src/keycode.cpp:233
639 #: src/keycode.cpp:233
643 #: src/keycode.cpp:233
644 msgid "Right Windows"
647 #: src/keycode.cpp:233
651 #: src/keycode.cpp:234
655 #: src/keycode.cpp:234
659 #: src/keycode.cpp:234
663 #: src/keycode.cpp:234
667 #: src/keycode.cpp:234
671 #: src/keycode.cpp:234
675 #: src/keycode.cpp:235
679 #: src/keycode.cpp:235
683 #: src/keycode.cpp:235
687 #: src/keycode.cpp:235
691 #: src/keycode.cpp:235
695 #: src/keycode.cpp:235
699 #: src/keycode.cpp:239
703 #: src/keycode.cpp:239
707 #: src/keycode.cpp:240
709 msgstr "Venstre Skift"
711 #: src/keycode.cpp:240
715 #: src/keycode.cpp:241
717 msgstr "Venstre Control"
719 #: src/keycode.cpp:241
721 msgstr "Venstre Menu"
723 #: src/keycode.cpp:241
724 msgid "Right Control"
725 msgstr "Højre Control"
727 #: src/keycode.cpp:241
731 #: src/keycode.cpp:243
735 #: src/keycode.cpp:243
739 #: src/keycode.cpp:243
743 #: src/keycode.cpp:243
747 #: src/keycode.cpp:247
751 #: src/keycode.cpp:247
755 #: src/keycode.cpp:248
757 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
759 #: src/keycode.cpp:248
763 #: src/keycode.cpp:248
767 #: src/keycode.cpp:248
771 #: src/keycode.cpp:248
780 msgid "Failed to initialize world"
781 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
784 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
785 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
788 msgid "Could not find or load game \""
789 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
792 msgid "Invalid gamespec."
793 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
796 msgid "Connection error (timed out?)"
797 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
800 #~ "Default Controls:\n"
802 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
803 #~ "- Mouse right: place/use\n"
804 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
805 #~ "- 0...9: select item\n"
806 #~ "- Shift: sneak\n"
807 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
808 #~ "- I: Inventory menu\n"
809 #~ "- ESC: This menu\n"
812 #~ "Standard bindinger:\n"
813 #~ "- WASD: bevægelse\n"
814 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
815 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
816 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
817 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
818 #~ "- Shift: snige\n"
819 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
820 #~ "- I: beholdning\n"
821 #~ "- ESC: denne menu\n"
824 #~ msgid "Delete map"
825 #~ msgstr "Slet mappen"
828 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
829 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
831 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
832 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
835 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
836 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
838 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
839 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "