1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/fstk/ui.lua:82
22 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua:84
26 msgid "An error occured:"
29 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
33 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
37 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
38 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
46 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
53 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
54 msgid "Hide mp content"
57 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
71 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
72 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
73 #: src/keycode.cpp:223
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
85 msgstr "Deaktivér alle"
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
118 msgid "You have no subgames installed."
121 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
122 msgid "Download one from minetest.net"
125 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
126 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
129 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
130 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
139 msgid "No worldname given or no game selected"
142 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
143 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
148 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
152 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
153 msgid "No of course not!"
156 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
157 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
160 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
161 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
164 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
166 msgid "Delete World \"$1\"?"
169 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
173 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
174 msgid "Rename Modpack:"
177 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
182 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
185 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
188 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
191 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
193 msgid "Failed to install $1 to $2"
194 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
196 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
197 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
200 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
201 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
204 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
208 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
212 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
213 msgid "Downloading $1, please wait..."
216 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
217 msgid "Successfully installed:"
220 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
223 msgstr "Verdens navn"
225 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
229 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
233 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
237 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
241 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
242 msgid "Page $1 of $2"
245 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
249 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
250 msgid "Core Developers"
253 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
254 msgid "Active Contributors"
257 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
258 msgid "Previous Core Developers"
261 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
262 msgid "Previous Contributors"
265 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
266 msgid "Installed Mods:"
269 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
270 msgid "Online mod repository"
273 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
274 msgid "No mod description available"
277 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
278 msgid "Mod information:"
281 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
285 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
286 msgid "Uninstall selected modpack"
289 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
290 msgid "Uninstall selected mod"
293 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
295 msgid "Select Mod File:"
296 msgstr "Vælg verden:"
298 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
302 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
304 msgid "Address / Port :"
305 msgstr "Adresse/port"
307 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
309 msgid "Name / Password :"
310 msgstr "Navn/kodeord"
312 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
313 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
314 msgid "Public Serverlist"
317 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
318 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
323 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
328 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
330 msgid "Creative mode"
331 msgstr "Kreativ tilstand"
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
334 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
336 msgid "Damage enabled"
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
340 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
360 msgstr "Start spil / Forbind"
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
363 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
364 msgid "Select World:"
365 msgstr "Vælg verden:"
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
369 msgid "Creative Mode"
370 msgstr "Kreativ tilstand"
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
373 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
374 msgid "Enable Damage"
375 msgstr "Aktivér skade"
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
380 msgstr "Vis offentlig"
382 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
383 msgid "Name/Password"
384 msgstr "Navn/kodeord"
386 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
390 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
394 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
398 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
399 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
400 msgid "No world created or selected!"
403 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
409 msgid "Opaque Leaves"
410 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
412 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
413 msgid "Simple Leaves"
416 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
419 msgstr "\"Smarte\" træer"
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
427 msgid "Bilinear Filter"
428 msgstr "Bi-lineær filtréring"
430 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
432 msgid "Trilinear Filter"
433 msgstr "Tri-lineær filtréring"
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
444 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
448 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
456 msgid "Smooth Lighting"
457 msgstr "Glat belysning"
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
460 msgid "Enable Particles"
461 msgstr "Aktivér partikler"
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
470 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
474 msgid "Connected Glass"
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
478 msgid "Node Highlighting"
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
490 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
499 msgstr "Skift bindinger"
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
503 msgid "Reset singleplayer world"
504 msgstr "Enligspiller"
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
507 msgid "GUI scale factor"
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
511 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
515 msgid "Touch free target"
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
519 msgid "Touchthreshold (px)"
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
528 msgid "Generate Normalmaps"
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
532 msgid "Parallax Occlusion"
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
540 msgid "Waving Leaves"
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
544 msgid "Waving Plants"
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
548 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
553 msgstr "Indstillinger"
555 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
557 msgid "Start Singleplayer"
558 msgstr "Enligspiller"
560 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
565 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
570 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
574 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
576 msgstr "Enligspiller"
578 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
579 msgid "Select texture pack:"
582 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
583 msgid "No information available"
586 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
590 #: src/client.cpp:1721
591 msgid "Loading textures..."
594 #: src/client.cpp:1736
595 msgid "Rebuilding shaders..."
598 #: src/client.cpp:1743
599 msgid "Initializing nodes..."
602 #: src/client.cpp:1760
603 msgid "Initializing nodes"
606 #: src/client.cpp:1768
607 msgid "Item textures..."
610 #: src/client.cpp:1793
614 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
618 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
619 msgid "Player name too long."
622 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
623 msgid "Connection error (timed out?)"
624 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
626 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
627 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
628 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
630 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
631 msgid "Provided world path doesn't exist: "
634 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
635 msgid "Could not find or load game \""
636 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
638 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
639 msgid "Invalid gamespec."
640 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
642 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
643 msgid "needs_fallback_font"
646 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
660 "Default Controls:\n"
662 "- single tap: button activate\n"
663 "- double tap: place/use\n"
664 "- slide finger: look around\n"
665 "Menu/Inventory visible:\n"
666 "- double tap (outside):\n"
668 "- touch stack, touch slot:\n"
670 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
671 " --> place single item to slot\n"
676 "Default Controls:\n"
678 "- Space: jump/climb\n"
679 "- Shift: sneak/go down\n"
682 "- Mouse: turn/look\n"
683 "- Mouse left: dig/punch\n"
684 "- Mouse right: place/use\n"
685 "- Mouse wheel: select item\n"
694 msgid "Change Password"
695 msgstr "Skift kodeord"
704 msgstr "Skift bindinger"
708 msgstr "Afslut til menu"
712 msgstr "Afslut til operativsystemet"
715 msgid "Shutting down..."
719 msgid "Creating server..."
723 msgid "Creating client..."
727 msgid "Resolving address..."
731 msgid "Connecting to server..."
735 msgid "Item definitions..."
739 msgid "Node definitions..."
757 "Check debug.txt for details."
760 "Tjek debug.txt for detaljer."
762 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
766 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
770 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
771 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
773 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
776 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
777 msgid "\"Use\" = climb down"
778 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
780 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
781 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
783 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
786 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
787 msgid "Key already in use"
788 msgstr "Tast allerede i brug"
790 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
792 msgstr "Tryk på en tast"
794 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
798 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
802 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
806 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
810 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
814 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
818 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
822 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
826 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
830 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
834 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
838 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
842 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
844 msgstr "Omstil flyvning"
846 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
848 msgstr "Omstil hurtig"
850 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
852 msgid "Toggle Cinematic"
853 msgstr "Omstil hurtig"
855 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
856 msgid "Toggle noclip"
857 msgstr "Omstil fylde"
859 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
861 msgstr "Afstands vælg"
863 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
865 msgstr "Udskriv stakke"
867 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
869 msgstr "Gammelt kodeord"
871 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
875 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
876 msgid "Confirm Password"
877 msgstr "Bekræft kodeord"
879 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
883 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
884 msgid "Passwords do not match!"
885 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
887 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
888 msgid "Sound Volume: "
891 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
895 #: src/keycode.cpp:223
897 msgstr "Venstre knap"
899 #: src/keycode.cpp:223
900 msgid "Middle Button"
901 msgstr "Midterste knap"
903 #: src/keycode.cpp:223
907 #: src/keycode.cpp:223
911 #: src/keycode.cpp:224
915 #: src/keycode.cpp:224
919 #: src/keycode.cpp:224
923 #: src/keycode.cpp:224
927 #: src/keycode.cpp:224
931 #: src/keycode.cpp:225
934 msgstr "Store bogstaver"
936 #: src/keycode.cpp:225
940 #: src/keycode.cpp:225
944 #: src/keycode.cpp:225
948 #: src/keycode.cpp:225
952 #: src/keycode.cpp:225
956 #: src/keycode.cpp:226
960 #: src/keycode.cpp:226
964 #: src/keycode.cpp:226
968 #: src/keycode.cpp:226
972 #: src/keycode.cpp:226
976 #: src/keycode.cpp:226
980 #: src/keycode.cpp:227
984 #: src/keycode.cpp:227
988 #: src/keycode.cpp:227
990 msgstr "Tilstandsskift"
992 #: src/keycode.cpp:227
996 #: src/keycode.cpp:227
1000 #: src/keycode.cpp:227
1004 #: src/keycode.cpp:228
1008 #: src/keycode.cpp:228
1012 #: src/keycode.cpp:228
1016 #: src/keycode.cpp:228
1020 #: src/keycode.cpp:228
1024 #: src/keycode.cpp:229
1028 #: src/keycode.cpp:229
1032 #: src/keycode.cpp:229
1035 msgstr "Tilstandsbillede"
1037 #: src/keycode.cpp:232
1038 msgid "Left Windows"
1039 msgstr "Venstre meta"
1041 #: src/keycode.cpp:233
1044 msgstr "Applikationer"
1046 #: src/keycode.cpp:233
1050 #: src/keycode.cpp:233
1054 #: src/keycode.cpp:233
1055 msgid "Right Windows"
1058 #: src/keycode.cpp:233
1062 #: src/keycode.cpp:234
1066 #: src/keycode.cpp:234
1070 #: src/keycode.cpp:234
1074 #: src/keycode.cpp:234
1078 #: src/keycode.cpp:234
1082 #: src/keycode.cpp:234
1086 #: src/keycode.cpp:235
1090 #: src/keycode.cpp:235
1094 #: src/keycode.cpp:235
1098 #: src/keycode.cpp:235
1102 #: src/keycode.cpp:235
1106 #: src/keycode.cpp:235
1110 #: src/keycode.cpp:239
1114 #: src/keycode.cpp:239
1116 msgstr "Scroll Lock"
1118 #: src/keycode.cpp:240
1120 msgstr "Venstre Skift"
1122 #: src/keycode.cpp:240
1124 msgstr "Højre Skift"
1126 #: src/keycode.cpp:241
1127 msgid "Left Control"
1128 msgstr "Venstre Control"
1130 #: src/keycode.cpp:241
1132 msgstr "Venstre Menu"
1134 #: src/keycode.cpp:241
1135 msgid "Right Control"
1136 msgstr "Højre Control"
1138 #: src/keycode.cpp:241
1142 #: src/keycode.cpp:243
1146 #: src/keycode.cpp:243
1150 #: src/keycode.cpp:243
1154 #: src/keycode.cpp:243
1158 #: src/keycode.cpp:247
1162 #: src/keycode.cpp:247
1166 #: src/keycode.cpp:248
1168 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1170 #: src/keycode.cpp:248
1174 #: src/keycode.cpp:248
1178 #: src/keycode.cpp:248
1182 #: src/keycode.cpp:248
1187 #~ msgid "Game Name"
1195 #~ msgid "Favorites:"
1196 #~ msgstr "Vis favoritter"
1200 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
1202 #~ msgid "Preload item visuals"
1203 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
1206 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1207 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1209 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
1210 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
1213 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1214 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1216 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
1217 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
1219 #~ msgid "Delete map"
1220 #~ msgstr "Slet mappen"
1223 #~ "Default Controls:\n"
1225 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1226 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1227 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1228 #~ "- 0...9: select item\n"
1229 #~ "- Shift: sneak\n"
1230 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1231 #~ "- I: Inventory menu\n"
1232 #~ "- ESC: This menu\n"
1235 #~ "Standard bindinger:\n"
1236 #~ "- WASD: bevægelse\n"
1237 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
1238 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
1239 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
1240 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
1241 #~ "- Shift: snige\n"
1242 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
1243 #~ "- I: beholdning\n"
1244 #~ "- ESC: denne menu\n"
1247 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1248 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
1250 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1251 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
1253 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1254 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
1256 #~ msgid "Files to be deleted"
1257 #~ msgstr "Filer som slettes"
1259 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1260 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
1262 #~ msgid "Address required."
1263 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
1265 #~ msgid "Create world"
1266 #~ msgstr "Skab verden"
1268 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1269 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
1271 #~ msgid "Show Favorites"
1272 #~ msgstr "Vis favoritter"
1274 #~ msgid "Show Public"
1275 #~ msgstr "Vis offentlig"
1278 #~ msgstr "Avanceret"
1280 #~ msgid "Multiplayer"
1281 #~ msgstr "Flerspiller"
1283 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1284 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
1286 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1287 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
1289 #~ msgid "Configuration saved. "
1290 #~ msgstr "Konfiguration gemt. "
1292 #~ msgid "is required by:"
1293 #~ msgstr "er påkrævet af:"
1295 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1296 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
1298 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1299 #~ msgstr "Anisotropisk filtréring"
1301 #~ msgid "Mip-Mapping"
1302 #~ msgstr "Mip-mapping"
1305 #~ msgid "Downloading"