Translated using Weblate (Danish)
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.\r
2 # Copyright (C) 2011 celeron\r
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.\r
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.\r
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-20 13:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/da/>\n"
15 "Language: da\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Der skete en fejl:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Hovedmenu"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "Ok"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Forbind igen"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Indlæser..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
66 "forbindelse."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
80 #: src/keycode.cpp
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Anuller"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
85 msgid "Depends:"
86 msgstr "Afhænger af:"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Disable MP"
90 msgstr "Deaktivér MP"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Enable MP"
94 msgstr "Aktivér MP"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Enable all"
98 msgstr "Aktivér alle"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid ""
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
104 msgstr ""
105 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
106 "[a-z0-9_] er tilladte."
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Hide Game"
110 msgstr "Skjul spil"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Skjul mp indhold"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "Mod:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
122 msgid "Save"
123 msgstr "Gem"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "World:"
127 msgstr "Verden:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "enabled"
131 msgstr "aktiveret"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "Create"
139 msgstr "Skab"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Hent en fra minetest.net"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
150 msgid "Game"
151 msgstr "Spil"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgid "Mapgen"
155 msgstr "Mapgen"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 #, fuzzy
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Kim"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "World name"
172 msgstr "Verdens navn"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "You have no subgames installed."
176 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
179 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
180 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
183 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
184 #: src/keycode.cpp
185 msgid "Delete"
186 msgstr "Slet"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
194 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 msgid "Delete World \"$1\"?"
198 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
201 msgid "Accept"
202 msgstr "Accepter"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
205 msgid "Rename Modpack:"
206 msgstr "Omdøb Modpack:"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
209 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
210 msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
213 msgid "(No description of setting given)"
214 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "< Back to Settings page"
218 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "Browse"
222 msgstr "Gennemse"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "Disabled"
226 msgstr "Deaktiveret"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Edit"
230 msgstr "Rediger"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Enabled"
234 msgstr "aktiveret"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
238 msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #, fuzzy
242 msgid ""
243 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
244 "<octaves>, <persistence>"
245 msgstr ""
246 "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
247 "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid "Games"
251 msgstr "Spil"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
254 msgid "Mods"
255 msgstr "Mods"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
259 msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
263 msgstr "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Please enter a valid integer."
267 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a valid number."
271 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Possible values are: "
275 msgstr "Mulige værdier er: "
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Restore Default"
279 msgstr "Gendan standard"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Select path"
283 msgstr "Vælg sti"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Show technical names"
287 msgstr "Vis tekniske navne"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "The value must be greater than $1."
291 msgstr "Værdien skal være større end $1."
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "The value must be lower than $1."
295 msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
296
297 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "Installer Mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
304 "korrupt"
305
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
307 msgid "Failed to install $1 to $2"
308 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
309
310 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
311 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
312 msgstr "Installer Mod: Fil: \"$1\""
313
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
316 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde det rigtige mod navn for: $1"
317
318 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
319 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
320 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
321
322 #: builtin/mainmenu/store.lua
323 msgid "Close store"
324 msgstr "Luk marked"
325
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 msgid "Downloading $1, please wait..."
328 msgstr "Henter $1, vent venligst..."
329
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Install"
332 msgstr "Installer"
333
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 msgid "Page $1 of $2"
336 msgstr "Side $1 af $2"
337
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Rating"
340 msgstr "Bedømmelse"
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Search"
344 msgstr "Søg"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Shortname:"
348 msgstr "Kort navn:"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Successfully installed:"
352 msgstr "Succesfuldt installeret:"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Unsorted"
356 msgstr "Usorteret"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "re-Install"
360 msgstr "geninstaller"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
363 msgid "Active Contributors"
364 msgstr "Aktive bidragere"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Core Developers"
368 msgstr "Hoved udviklere"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Credits"
372 msgstr "Skabt af"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Previous Contributors"
376 msgstr "Tidligere bidragere"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Core Developers"
380 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
383 msgid "Installed Mods:"
384 msgstr "Installerede mods:"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Mod information:"
388 msgstr "Information om mod:"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "No mod description available"
392 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "Rename"
396 msgstr "Omdøb"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Select Mod File:"
400 msgstr "Vælg mod fil:"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Uninstall selected mod"
404 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected modpack"
408 msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
411 msgid "Address / Port"
412 msgstr "Adresse/port"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
415 msgid "Client"
416 msgstr "Klient"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
419 msgid "Connect"
420 msgstr "Forbind"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
423 msgid "Creative mode"
424 msgstr "Kreativ tilstand"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Damage enabled"
428 msgstr "Skade aktiveret"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 #, fuzzy
432 msgid "Del. Favorite"
433 msgstr "Vis favoritter"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 msgid "Favorite"
437 msgstr "Favorit"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
440 msgid "Name / Password"
441 msgstr "Navn/adgangskode"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
444 msgid "PvP enabled"
445 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
448 msgid "Bind Address"
449 msgstr "Bind adresse"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
452 msgid "Configure"
453 msgstr "Konfigurér"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
456 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
457 msgid "Creative Mode"
458 msgstr "Kreativ tilstand"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
461 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 msgid "Enable Damage"
463 msgstr "Aktivér skade"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
466 msgid "Name/Password"
467 msgstr "Navn/kodeord"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
470 msgid "New"
471 msgstr "Ny"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
474 msgid "No world created or selected!"
475 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
478 #, fuzzy
479 msgid "Port"
480 msgstr "Port"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
483 msgid "Public"
484 msgstr "Offentlig"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
487 msgid "Select World:"
488 msgstr "Vælg verden:"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
491 msgid "Server"
492 msgstr "Server"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
495 msgid "Server Port"
496 msgstr "Server port"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 msgid "Start Game"
500 msgstr "Start spil / Forbind"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "2x"
504 msgstr "2x"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "3D Clouds"
508 msgstr "3D-skyer"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "4x"
512 msgstr "4x"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 msgid "8x"
516 msgstr "8x"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "Advanced Settings"
520 msgstr "Avancerede indstillinger"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 msgid "Antialiasing:"
524 msgstr "Udjævning:"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
528 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 msgid "Bilinear Filter"
532 msgstr "Bi-lineær filtréring"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 #, fuzzy
536 msgid "Bump Mapping"
537 msgstr "Mip-mapping"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 msgid "Change keys"
541 msgstr "Skift bindinger"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
544 msgid "Connected Glass"
545 msgstr "Forbundet glas"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 msgid "Fancy Leaves"
549 msgstr "Smukke blade"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
552 #, fuzzy
553 msgid "Mipmap"
554 msgstr "Mipmap"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
558 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 msgid "No"
562 msgstr "Nej"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 msgid "No Filter"
566 msgstr "Intet filter"
567
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "No Mipmap"
570 msgstr "Ingen Mipmap"
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 msgid "Node Highlighting"
574 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgid "Node Outlining"
578 msgstr "Knudepunktsomrids"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
581 msgid "None"
582 msgstr "Ingen"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgid "Normal Mapping"
586 msgstr "Normal oversættelse"
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 msgid "Opaque Leaves"
590 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
591
592 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
593 msgid "Opaque Water"
594 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
597 msgid "Parallax Occlusion"
598 msgstr "Parallax-okklusion"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "Particles"
602 msgstr "Partikler"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "Reset singleplayer world"
606 msgstr "Nulstil spillerverden"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 msgid "Settings"
610 msgstr "Indstillinger"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
613 msgid "Shaders"
614 msgstr "Dybdeskabere"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Simple Leaves"
618 msgstr "Enkle blade"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "Smooth Lighting"
622 msgstr "Glat belysning"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Texturing:"
626 msgstr "Teksturering:"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
630 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
633 msgid "Tone Mapping"
634 msgstr "Toneoversættelse"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Touchthreshold (px)"
638 msgstr "Føletærskel (px)"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Trilinear Filter"
642 msgstr "Tri-lineær filtréring"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Waving Leaves"
646 msgstr "Bølgende blade"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Waving Plants"
650 msgstr "Bølgende planter"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Waving Water"
654 msgstr "Bølgende vand"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Yes"
658 msgstr "Ja"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
661 msgid "Config mods"
662 msgstr "Konfigurér mods"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
665 msgid "Main"
666 msgstr "Hovedmenu"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
669 msgid "Start Singleplayer"
670 msgstr "Enlig spiller"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
673 msgid "Play"
674 msgstr "Spil"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
677 msgid "Singleplayer"
678 msgstr "Enlig spiller"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
681 msgid "No information available"
682 msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
685 msgid "Select texture pack:"
686 msgstr "Vælg teksturpakke:"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "Texturepacks"
690 msgstr "Teksturpakker"
691
692 #: src/client.cpp
693 msgid "Connection timed out."
694 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
695
696 #: src/client.cpp
697 msgid "Done!"
698 msgstr "Færdig!"
699
700 #: src/client.cpp
701 msgid "Initializing nodes"
702 msgstr "Initialiserer noder"
703
704 #: src/client.cpp
705 msgid "Initializing nodes..."
706 msgstr "Initialiserer noder..."
707
708 #: src/client.cpp
709 msgid "Loading textures..."
710 msgstr "Indlæser teksturer..."
711
712 #: src/client.cpp
713 msgid "Rebuilding shaders..."
714 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
715
716 #: src/client/clientlauncher.cpp
717 msgid "Connection error (timed out?)"
718 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
719
720 #: src/client/clientlauncher.cpp
721 msgid "Could not find or load game \""
722 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
723
724 #: src/client/clientlauncher.cpp
725 msgid "Invalid gamespec."
726 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
727
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Main Menu"
730 msgstr "Hovedmenu"
731
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
734 msgstr ""
735 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
736
737 #: src/client/clientlauncher.cpp
738 msgid "Player name too long."
739 msgstr "Spillerens navn er for langt."
740
741 #: src/client/clientlauncher.cpp
742 msgid "Provided world path doesn't exist: "
743 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
744
745 #: src/fontengine.cpp
746 msgid "needs_fallback_font"
747 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
748
749 #: src/game.cpp
750 msgid ""
751 "\n"
752 "Check debug.txt for details."
753 msgstr ""
754 "\n"
755 "Tjek debug.txt for detaljer."
756
757 #: src/game.cpp
758 msgid "Change Keys"
759 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
760
761 #: src/game.cpp
762 msgid "Change Password"
763 msgstr "Skift kodeord"
764
765 #: src/game.cpp
766 msgid "Connecting to server..."
767 msgstr "Forbinder til server..."
768
769 #: src/game.cpp
770 msgid "Continue"
771 msgstr "Fortsæt"
772
773 #: src/game.cpp
774 msgid "Creating client..."
775 msgstr "Opretter klient ..."
776
777 #: src/game.cpp
778 msgid "Creating server..."
779 msgstr "Opretter server ..."
780
781 #: src/game.cpp
782 msgid ""
783 "Default Controls:\n"
784 "- WASD: move\n"
785 "- Space: jump/climb\n"
786 "- Shift: sneak/go down\n"
787 "- Q: drop item\n"
788 "- I: inventory\n"
789 "- Mouse: turn/look\n"
790 "- Mouse left: dig/punch\n"
791 "- Mouse right: place/use\n"
792 "- Mouse wheel: select item\n"
793 "- T: chat\n"
794 msgstr ""
795 "Standardstyring:\n"
796 "- WASD: Bevæge sig rundt\n"
797 "- Mellemrumstast: Hoppe/klatre\n"
798 "- Skift: Snige/gå nedad\n"
799 "- Q: Smide genstand\n"
800 "- I: Medbragt\n"
801 "- Mus: Vende rundt/kigge\n"
802 "- Mus venstre: Grave/slå\n"
803 "- Mus højre: Placere/bruge\n"
804 "- Musehjul: Vælge genstand\n"
805 "- T: Snakke (chat)\n"
806
807 #: src/game.cpp
808 msgid ""
809 "Default Controls:\n"
810 "No menu visible:\n"
811 "- single tap: button activate\n"
812 "- double tap: place/use\n"
813 "- slide finger: look around\n"
814 "Menu/Inventory visible:\n"
815 "- double tap (outside):\n"
816 " -->close\n"
817 "- touch stack, touch slot:\n"
818 " --> move stack\n"
819 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
820 " --> place single item to slot\n"
821 msgstr ""
822 "Standardstyring:\n"
823 "Ingen menu synlig:\n"
824 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
825 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
826 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
827 "Menu/Medbragt synlig:\n"
828 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
829 " --> Luk\n"
830 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
831 " --> Flyt stakken\n"
832 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
833 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
834
835 #: src/game.cpp
836 msgid "Exit to Menu"
837 msgstr "Afslut til menu"
838
839 #: src/game.cpp
840 msgid "Exit to OS"
841 msgstr "Afslut til operativsystemet"
842
843 #: src/game.cpp
844 msgid "Item definitions..."
845 msgstr "Elementdefinitioner ..."
846
847 #: src/game.cpp
848 msgid "KiB/s"
849 msgstr "KiB/s"
850
851 #: src/game.cpp
852 msgid "Media..."
853 msgstr "Medier..."
854
855 #: src/game.cpp
856 msgid "MiB/s"
857 msgstr "MiB/s"
858
859 #: src/game.cpp
860 msgid "Node definitions..."
861 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
862
863 #: src/game.cpp
864 msgid "Resolving address..."
865 msgstr "Slår adresse op ..."
866
867 #: src/game.cpp
868 msgid "Respawn"
869 msgstr "Genopstå"
870
871 #: src/game.cpp
872 msgid "Shutting down..."
873 msgstr "Lukker ned..."
874
875 #: src/game.cpp
876 msgid "Sound Volume"
877 msgstr "Lydniveau"
878
879 #: src/game.cpp
880 msgid "You died."
881 msgstr "Du døde."
882
883 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
884 msgid "ok"
885 msgstr "ok"
886
887 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
888 msgid "Enter "
889 msgstr " "
890
891 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
892 msgid "Proceed"
893 msgstr "Fortsæt"
894
895 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
896 msgid "\"Use\" = climb down"
897 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
898
899 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
900 msgid "Backward"
901 msgstr "Baglæns"
902
903 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
904 msgid "Chat"
905 msgstr "Snak"
906
907 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 msgid "Command"
909 msgstr "Kommando"
910
911 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
912 msgid "Console"
913 msgstr "Konsol"
914
915 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
917 msgstr ""
918 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
919 "tilstand"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 msgid "Drop"
923 msgstr "Slip"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Forward"
927 msgstr "Fremad"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Inventory"
931 msgstr "Beholdning"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Jump"
935 msgstr "Hop"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "Tast allerede i brug"
940
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 msgstr ""
944 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
945 "conf)"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
948 msgid "Left"
949 msgstr "Venstre"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgid "Print stacks"
953 msgstr "Udskriv stakke"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Range select"
957 msgstr "Afstands vælg"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
960 msgid "Right"
961 msgstr "Højre"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Sneak"
965 msgstr "Snige"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Aktiver filmisk"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle fast"
973 msgstr "Omstil hurtig"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle fly"
977 msgstr "Omstil flyvning"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Omstil fylde"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "Use"
985 msgstr "Brug"
986
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
988 msgid "Zoom"
989 msgstr "Zoom"
990
991 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
992 msgid "press key"
993 msgstr "Tryk på en tast"
994
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "Change"
997 msgstr "Skift"
998
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "Confirm Password"
1001 msgstr "Bekræft kodeord"
1002
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "New Password"
1005 msgstr "Nyt kodeord"
1006
1007 #: src/guiPasswordChange.cpp
1008 msgid "Old Password"
1009 msgstr "Gammelt kodeord"
1010
1011 #: src/guiPasswordChange.cpp
1012 msgid "Passwords do not match!"
1013 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1014
1015 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 msgid "Exit"
1017 msgstr "Afslut"
1018
1019 #: src/guiVolumeChange.cpp
1020 msgid "Sound Volume: "
1021 msgstr "Lydstyrke: "
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Apps"
1025 msgstr "Prg."
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Attn"
1029 msgstr "Giv agt"
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Back"
1033 msgstr "Tilbage"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Capital"
1037 msgstr "Store bogstaver"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Clear"
1041 msgstr "Ryd"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Comma"
1045 msgstr "Komma"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Control"
1049 msgstr "Control"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "Convert"
1053 msgstr "Konvertér"
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "CrSel"
1057 msgstr "CrSel"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Down"
1061 msgstr "Ned"
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "End"
1065 msgstr "End"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "Erase OEF"
1069 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "Escape"
1073 msgstr "Escape"
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "ExSel"
1077 msgstr "ExSel"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Execute"
1081 msgstr "Eksekvér"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Final"
1085 msgstr "Endelig"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Help"
1089 msgstr "Hjælp"
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Home"
1093 msgstr "Home"
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Insert"
1097 msgstr "Insert"
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 msgid "Junja"
1101 msgstr "Junja"
1102
1103 #: src/keycode.cpp
1104 msgid "Kana"
1105 msgstr "Kana"
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 msgid "Kanji"
1109 msgstr "Kanji"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Left Button"
1113 msgstr "Venstre knap"
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Left Control"
1117 msgstr "Venstre Control"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Left Menu"
1121 msgstr "Venstre Menu"
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Left Shift"
1125 msgstr "Venstre Skift"
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Left Windows"
1129 msgstr "Venstre meta"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Menu"
1133 msgstr "Menu"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Middle Button"
1137 msgstr "Midterste knap"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Minus"
1141 msgstr "Minus"
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Mode Change"
1145 msgstr "Tilstandsskift"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Next"
1149 msgstr "Næste"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "Nonconvert"
1153 msgstr "Nonconvert"
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "Num Lock"
1157 msgstr "Num Lock"
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Numpad *"
1161 msgstr "Numpad *"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Numpad +"
1165 msgstr "Numpad +"
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Numpad -"
1169 msgstr "Numpad -"
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Numpad /"
1173 msgstr "Numpad /"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Numpad 0"
1177 msgstr "Numpad 0"
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Numpad 1"
1181 msgstr "Numpad 1"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "Numpad 2"
1185 msgstr "Numpad 2"
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 msgid "Numpad 3"
1189 msgstr "Numpad 3"
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 msgid "Numpad 4"
1193 msgstr "Numpad 4"
1194
1195 #: src/keycode.cpp
1196 msgid "Numpad 5"
1197 msgstr "Numpad 5"
1198
1199 #: src/keycode.cpp
1200 msgid "Numpad 6"
1201 msgstr "Numpad 6"
1202
1203 #: src/keycode.cpp
1204 msgid "Numpad 7"
1205 msgstr "Numpad 7"
1206
1207 #: src/keycode.cpp
1208 msgid "Numpad 8"
1209 msgstr "Numpad 8"
1210
1211 #: src/keycode.cpp
1212 msgid "Numpad 9"
1213 msgstr "Numpad 9"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 msgid "OEM Clear"
1217 msgstr "OEM Ryd"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 msgid "PA1"
1221 msgstr "PA1"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 msgid "Pause"
1225 msgstr "Pause"
1226
1227 #: src/keycode.cpp
1228 msgid "Period"
1229 msgstr "Punktum"
1230
1231 #: src/keycode.cpp
1232 msgid "Plus"
1233 msgstr "Plus"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Print"
1237 msgstr "Udskriv"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Prior"
1241 msgstr "Foregående"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Return"
1245 msgstr "Enter"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Right Button"
1249 msgstr "Højre knap"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Right Control"
1253 msgstr "Højre Control"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Right Menu"
1257 msgstr "Højre Menu"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Right Shift"
1261 msgstr "Højre Skift"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Right Windows"
1265 msgstr "Højre meta"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Scroll Lock"
1269 msgstr "Scroll Lock"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Select"
1273 msgstr "Vælg"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Shift"
1277 msgstr "Shift"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Sleep"
1281 msgstr "Sov"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Snapshot"
1285 msgstr "Øjebliksbillede"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 msgid "Space"
1289 msgstr "Mellemrum"
1290
1291 #: src/keycode.cpp
1292 msgid "Tab"
1293 msgstr "Tabulator"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "Up"
1297 msgstr "Op"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 msgid "X Button 1"
1301 msgstr "X knap 1"
1302
1303 #: src/keycode.cpp
1304 msgid "X Button 2"
1305 msgstr "X knap 2"
1306
1307 #: src/settings_translation_file.cpp
1308 msgid ""
1309 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1310 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1311 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1312 "sets.\n"
1313 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1314 msgstr ""
1315 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1316 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1317 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1318 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1319
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 msgid ""
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1324 msgstr ""
1325 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1326 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D clouds"
1330 msgstr "3D-skyer"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "3D mode"
1334 msgstr "3D-tilstand"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid ""
1338 "3D support.\n"
1339 "Currently supported:\n"
1340 "-    none: no 3d output.\n"
1341 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1346 msgstr ""
1347 "Understøttelse af 3D.\n"
1348 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1349 "-    none: ingen 3d-udgang.\n"
1350 "-    anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1351 "-    interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1352 "skærmunderstøttelsen\n"
1353 "-    topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1354 "-    sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1355 "-    pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1356
1357 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 msgid ""
1359 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1360 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1361 msgstr ""
1362 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1363 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1364
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1366 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1367 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1368
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1371 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1372
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1375 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "Acceleration in air"
1379 msgstr "Acceleration i luft"
1380
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 msgid "Active Block Management interval"
1383 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1384
1385 #: src/settings_translation_file.cpp
1386 msgid "Active Block Modifier interval"
1387 msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
1388
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1390 msgid "Active Block Modifiers"
1391 msgstr "Aktive blokændringer"
1392
1393 #: src/settings_translation_file.cpp
1394 msgid "Active block range"
1395 msgstr "Aktiv blokinterval"
1396
1397 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 msgid "Active object send range"
1399 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid ""
1403 "Address to connect to.\n"
1404 "Leave this blank to start a local server.\n"
1405 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1406 msgstr ""
1407 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1408 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1409 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid ""
1413 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1414 "screens."
1415 msgstr ""
1416 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1417 "4k-skærme."
1418
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid ""
1421 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1422 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1423 msgstr ""
1424 "Juster gammakodningen for lystabellerne. Et mindre tal betyder lysere.\n"
1425 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "Advanced"
1429 msgstr "Avanceret"
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Altitude Chill"
1433 msgstr "Højdekulde"
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Always fly and fast"
1437 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Ambient occlusion gamma"
1441 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "Amplifies the valleys"
1445 msgstr "Forstærker dalene"
1446
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "Anisotropic filtering"
1449 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1450
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid "Announce server"
1453 msgstr "Meddelelsesserver"
1454
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 msgid ""
1457 "Announce to this serverlist.\n"
1458 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1459 "minetest.net."
1460 msgstr ""
1461 "Meddel på denne serverliste\n"
1462 "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = "
1463 "v6.servers.minetest.net."
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1467 msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Ask to reconnect after crash"
1471 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1475 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Autorun key"
1479 msgstr "Tast til automatisk løb"
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Backward key"
1483 msgstr "Tilbage-tast"
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Base terrain height"
1487 msgstr "Baseterrænhøjde"
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Basic"
1491 msgstr "Grundlæggende"
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Basic Privileges"
1495 msgstr "Grundlæggende privilegier"
1496
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Bilinear filtering"
1499 msgstr "Bilineær filtrering"
1500
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Bind address"
1503 msgstr "Bind adresse"
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1507 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Build inside player"
1511 msgstr "Byg intern spiller"
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Builtin"
1515 msgstr "Indbygget"
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Bumpmapping"
1520 msgstr "Mip-mapping"
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Camera smoothing"
1524 msgstr "Kameraudjævning"
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1528 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid "Camera update toggle key"
1532 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
1533
1534 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 msgid "Cave noise #1"
1536 msgstr "Hulestøj #1"
1537
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Cave noise #2"
1540 msgstr "Hulestøj #2"
1541
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Cave width"
1544 msgstr "Grottebredde"
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1548 msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Chat key"
1552 msgstr "Snakketast"
1553
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid "Chat toggle key"
1556 msgstr "Tast for snak (chat)"
1557
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Chatcommands"
1560 msgstr "Snakkekommandoer"
1561
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid ""
1564 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1565 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1566 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1567 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1568 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1569 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1570 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1571 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1572 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1573 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1574 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1575 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1576 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1577 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1578 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1579 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1580 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1581 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1582 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1583 msgstr ""
1584 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
1585 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
1586 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
1587 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
1588 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
1589 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
1590 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
1591 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
1592 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
1593 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
1594 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
1595 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
1596 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
1597 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1598 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1599 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1600 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1601 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1602 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Chunk size"
1606 msgstr "Klumpstørrelse"
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Cinematic mode"
1610 msgstr "Filmisk tilstand"
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Cinematic mode key"
1614 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
1615
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Clean transparent textures"
1618 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
1619
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid "Client and Server"
1622 msgstr "Klient og server"
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid "Climbing speed"
1626 msgstr "Klatringshastighed"
1627
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid "Cloud height"
1630 msgstr "Skyhøjde"
1631
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Cloud radius"
1634 msgstr "Skyradius"
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Clouds"
1638 msgstr "Skyer"
1639
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgid "Clouds are a client side effect."
1642 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
1643
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1645 msgid "Clouds in menu"
1646 msgstr "Skyer i menu"
1647
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 msgid "Colored fog"
1650 msgstr "Farvet tåge"
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid ""
1654 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1655 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1656 msgstr ""
1657 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
1658 "som\n"
1659 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid ""
1663 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1664 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1665 msgstr ""
1666 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
1667 "usikre\n"
1668 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
1669 "request_insecure_environment())."
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Command key"
1673 msgstr "Kommandotast"
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Connect glass"
1677 msgstr "Forbind glas"
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Connect to external media server"
1681 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Connects glass if supported by node."
1685 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Console alpha"
1689 msgstr "Konsolalfa"
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Console color"
1693 msgstr "Konsolfarve"
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Console key"
1697 msgstr "Konsoltast"
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Continuous forward"
1701 msgstr "Kontinuerlig fremad"
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1705 msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Controls"
1709 msgstr "Styring"
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid ""
1713 "Controls length of day/night cycle.\n"
1714 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1715 "unchanged."
1716 msgstr ""
1717 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
1718 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
1719 "helst forbliver uændret."
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid ""
1723 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1724 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1725 msgstr ""
1726 "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
1727 "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1731 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Controls steepness/height of hills."
1735 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1739 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid "Crash message"
1743 msgstr "Nedbrudsbesked"
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid ""
1747 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1748 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1749 msgstr " "
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid ""
1753 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1754 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1755 msgstr ""
1756 "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
1757 "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid "Crosshair alpha"
1761 msgstr "Crosshair alpha"
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1765 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Crosshair color"
1769 msgstr "Crosshair-farve"
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1773 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Crouch speed"
1777 msgstr "Krybehastighed"
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "DPI"
1781 msgstr "DPI"
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "Damage"
1785 msgstr "Skade"
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "Debug info toggle key"
1789 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Debug log level"
1793 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid "Dedicated server step"
1797 msgstr "Dedikeret server-trin"
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Default acceleration"
1801 msgstr "Standardacceleration"
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Default game"
1805 msgstr "Standard spil"
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid ""
1809 "Default game when creating a new world.\n"
1810 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1811 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Default password"
1815 msgstr "Standardadgangskode"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Default privileges"
1819 msgstr "Standardprivilegier"
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Default report format"
1823 msgstr "Standardformat for rapport"
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid ""
1827 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1828 "Only has an effect if compiled with cURL."
1829 msgstr ""
1830 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
1831 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid ""
1835 "Defines sampling step of texture.\n"
1836 "A higher value results in smoother normal maps."
1837 msgstr ""
1838 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
1839 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1843 msgstr ""
1844 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "Delay in sending blocks after building"
1848 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1852 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
1853
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 msgid "Deprecated Lua API handling"
1856 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1860 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1864 msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Descending speed"
1868 msgstr "Faldende hastighed"
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid ""
1872 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1873 "serverlist."
1874 msgstr ""
1875 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
1876 "serverlisten."
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Desynchronize block animation"
1880 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid ""
1884 "Determines terrain shape.\n"
1885 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1886 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1887 msgstr ""
1888 "Bestemmer terrænform.\n"
1889 "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
1890 "terrænet, de tre tal skal være identiske."
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Disable anticheat"
1894 msgstr "Deaktiver antisnyd"
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Disable escape sequences"
1898 msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid ""
1902 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1903 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1904 "disable\n"
1905 "the escape sequences generated by mods."
1906 msgstr ""
1907 "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
1908 "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og du "
1909 "ønsker\n"
1910 "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Disallow empty passwords"
1914 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1918 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Double tap jump for fly"
1922 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1926 msgstr "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Drop item key"
1930 msgstr "Drop element-tast"
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1934 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Enable Joysticks"
1938 msgstr "Aktivér joysticks"
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Enable VBO"
1942 msgstr "Aktiver VBO"
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Enable mod security"
1946 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "Enable players getting damage and dying."
1950 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1954 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid ""
1958 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1959 "Disable for speed or for different looks."
1960 msgstr ""
1961 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
1962 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid ""
1966 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1967 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1968 "connecting\n"
1969 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1970 "expecting."
1971 msgstr ""
1972 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
1973 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
1974 "tilkobling\n"
1975 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid ""
1979 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1980 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1981 "textures)\n"
1982 "when connecting to the server."
1983 msgstr ""
1984 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
1985 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier ("
1986 "f.eks. teksturer\n"
1987 "ved forbindelse til serveren."
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid ""
1991 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1992 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1993 "Ignored if bind_address is set."
1994 msgstr ""
1995 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
1996 "begrænset\n"
1997 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
1998 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Enables animation of inventory items."
2002 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid ""
2006 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2007 "texture pack\n"
2008 "or need to be auto-generated.\n"
2009 "Requires shaders to be enabled."
2010 msgstr ""
2011 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2012 "teksturpakken\n"
2013 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2014 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2018 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Enables filmic tone mapping"
2022 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Enables minimap."
2026 msgstr "Aktiverer minikort."
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid ""
2030 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2031 "Requires bumpmapping to be enabled."
2032 msgstr ""
2033 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2034 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2035
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid ""
2038 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2039 "Requires shaders to be enabled."
2040 msgstr ""
2041 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2042 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Engine profiling data print interval"
2046 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Entity methods"
2050 msgstr "Entitetmetoder"
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid ""
2054 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2055 "when set to higher number than 0."
2056 msgstr ""
2057 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2058 "når angivet til et højere nummer end 0."
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "FPS in pause menu"
2062 msgstr "FPS i pausemenu"
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "FSAA"
2066 msgstr "FSAA"
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Fall bobbing"
2070 msgstr "Faldrystelse"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Fallback font"
2074 msgstr "Reserveskrifttype"
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Fallback font shadow"
2078 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Fallback font shadow alpha"
2082 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Fallback font size"
2086 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Fast key"
2090 msgstr "Hurtigtast"
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Fast mode acceleration"
2094 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Fast mode speed"
2098 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Fast movement"
2102 msgstr "Hurtig bevægelse"
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid ""
2106 "Fast movement (via use key).\n"
2107 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2108 msgstr ""
2109 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2110 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Field of view"
2114 msgstr "Visningsområde"
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Field of view for zoom"
2118 msgstr "Zoom for visningsområde"
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Field of view in degrees."
2122 msgstr "Visningsområde i grader."
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid ""
2126 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2127 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2128 msgstr ""
2129 "Visningsområde under zoom i grader.\n"
2130 "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid ""
2134 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2135 "the Multiplayer Tab."
2136 msgstr ""
2137 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2138 "fanebladet for flere spillere."
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Filler Depth"
2142 msgstr "Fyldstofdybde"
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Filmic tone mapping"
2146 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid ""
2150 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2151 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2152 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2153 "at texture load time."
2154 msgstr ""
2155 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2156 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i en "
2157 "\n"
2158 "mørk eller lys kant  for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2159 "rydde\n"
2160 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "Filtering"
2164 msgstr "Filtrering"
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "Fixed map seed"
2168 msgstr "Fast kortfødning"
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Fly key"
2172 msgstr "Flyvetast"
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Flying"
2176 msgstr "Flyver"
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Fog"
2180 msgstr "Tåge"
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Fog toggle key"
2184 msgstr "Tast for tåge"
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Font path"
2188 msgstr "Sti til font"
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Font shadow"
2192 msgstr "Fontskygge"
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Font shadow alpha"
2196 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2200 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2204 msgstr ""
2205 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Font size"
2209 msgstr "Skriftstørrelse"
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Format of screenshots."
2213 msgstr "Format for skærmbilleder."
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Forward key"
2217 msgstr "Fremadtast"
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Freetype fonts"
2221 msgstr "Freetype-skrifttyper"
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid ""
2225 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2226 "nodes)."
2227 msgstr ""
2228 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
2229 "knudepunkter)."
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid ""
2233 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2234 msgstr ""
2235 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
2236 "knudepunker)."
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid ""
2240 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2241 msgstr ""
2242 "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
2243 "knudepunkter)."
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Full screen"
2247 msgstr "Fuld skærm"
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Full screen BPP"
2251 msgstr "Fuldskærm BPP"
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Fullscreen mode."
2255 msgstr "Fuldskærmstilstand."
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "GUI scaling"
2259 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "GUI scaling filter"
2263 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2267 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Gamma"
2271 msgstr "Gamma"
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "General"
2275 msgstr "Generelt"
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Generate normalmaps"
2279 msgstr "Opret normalkort"
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Global callbacks"
2283 msgstr "Globale tilbagekald"
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid ""
2287 "Global map generation attributes.\n"
2288 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2289 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2290 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2291 "default.\n"
2292 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2293 msgstr ""
2294 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
2295 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
2296 "træer\n"
2297 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
2298 "dekorationer.\n"
2299 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
2300 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Graphics"
2304 msgstr "Grafik"
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Gravity"
2308 msgstr "Tyngdekraft"
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "HTTP Mods"
2312 msgstr "HTTP-Mod'er"
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "HUD toggle key"
2316 msgstr "Tast for HUD"
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid ""
2320 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2321 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2322 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2323 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2324 msgstr ""
2325 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
2326 "-    legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
2327 "-    log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
2328 "fejlsøgning).\n"
2329 "-    error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid ""
2333 "Have the profiler instrument itself:\n"
2334 "* Instrument an empty function.\n"
2335 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2336 "call).\n"
2337 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2338 msgstr ""
2339 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
2340 "* Instruer en tom funktion.\n"
2341 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
2342 "funktionkald).\n"
2343 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Height component of the initial window size."
2347 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "Height on which clouds are appearing."
2351 msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "High-precision FPU"
2355 msgstr "Højpræcisions FPU"
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2359 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "How deep to make rivers"
2363 msgstr "Dybde for floder"
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid ""
2367 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2368 "mapblocks (16 nodes).\n"
2369 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2370 msgstr ""
2371 "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, angivet "
2372 "i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
2373 "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid ""
2377 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2378 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2379 msgstr ""
2380 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
2381 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "How wide to make rivers"
2385 msgstr "Hvor brede floder skal være"
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "IPv6"
2389 msgstr "IPv6"
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "IPv6 server"
2393 msgstr "IPv6-server"
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "IPv6 support."
2397 msgstr "Understøttelse af IPv6."
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid ""
2401 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2402 "to not waste CPU power for no benefit."
2403 msgstr ""
2404 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
2405 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid ""
2409 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2410 "enabled."
2411 msgstr ""
2412 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
2413 "og hurtig tilstand er aktiveret."
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid ""
2417 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2418 "nodes.\n"
2419 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2420 msgstr ""
2421 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
2422 "knudepunkter.\n"
2423 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid ""
2427 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2428 "and descending."
2429 msgstr ""
2430 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
2431 "ned og aftagende."
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid ""
2435 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2436 "This option is only read when server starts."
2437 msgstr ""
2438 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
2439 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2443 msgstr ""
2444 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid ""
2448 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2449 "Only enable this if you know what you are doing."
2450 msgstr ""
2451 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
2452 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2456 msgstr ""
2457 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid ""
2461 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2462 "you stand.\n"
2463 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2464 msgstr ""
2465 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
2466 "hvor du står.\n"
2467 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2471 msgstr ""
2472 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Ignore world errors"
2476 msgstr "Ignorer verdensfejl"
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "In-Game"
2480 msgstr "I-spil"
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2484 msgstr ""
2485 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2486 "255)."
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2490 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid ""
2494 "Instrument builtin.\n"
2495 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2496 msgstr ""
2497 "Instrumenteringsindbygning.\n"
2498 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2502 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid ""
2506 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2507 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2508 msgstr ""
2509 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
2510 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid ""
2514 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2515 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid ""
2519 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2520 msgstr ""
2521 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2525 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Instrumentation"
2529 msgstr "Instrumentering"
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2533 msgstr "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2537 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Inventory items animations"
2541 msgstr "Animationer for lagerelementer"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Inventory key"
2545 msgstr "Lagertast"
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Invert mouse"
2549 msgstr "Invertér mus"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Invert vertical mouse movement."
2553 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Item entity TTL"
2557 msgstr "Elemententitet TTL"
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid ""
2561 "Iterations of the recursive function.\n"
2562 "Controls the amount of fine detail."
2563 msgstr ""
2564 "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
2565 "Kontrollerer mængden af små detaljer."
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Joystick button repetition interval"
2569 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2573 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid ""
2577 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2578 "shape.\n"
2579 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2580 "Range roughly -2 to 2."
2581 msgstr ""
2582 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform."
2583 "\n"
2584 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
2585 "Interval cirka -2 til 2."
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid ""
2589 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2590 "shape.\n"
2591 "Range roughly -2 to 2."
2592 msgstr ""
2593 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform."
2594 "\n"
2595 "Interval cirka -2 til 2."
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid ""
2599 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2600 "shape.\n"
2601 "Range roughly -2 to 2."
2602 msgstr ""
2603 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform."
2604 "\n"
2605 "Interval cirka -2 til 2."
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid ""
2609 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2610 "shape.\n"
2611 "Range roughly -2 to 2."
2612 msgstr ""
2613 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform."
2614 "\n"
2615 "Interval cirka -2 til 2."
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Jump key"
2619 msgstr "Hop-tast"
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Jumping speed"
2623 msgstr "Hoppehastighed"
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid ""
2627 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2630 msgstr ""
2631 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
2632 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2633 "3da1b0edf72eb3"
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid ""
2637 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2638 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2639 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2640 msgstr ""
2641 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
2642 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2643 "3da1b0edf72eb3"
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid ""
2647 "Key for increasing the viewing range.\n"
2648 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2649 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2650 msgstr ""
2651 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
2652 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2653 "3da1b0edf72eb3"
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid ""
2657 "Key for jumping.\n"
2658 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2659 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2660 msgstr ""
2661 "Tast for hop.\n"
2662 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2663 "3da1b0edf72eb3"
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid ""
2667 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2668 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2669 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2670 msgstr ""
2671 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
2672 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2673 "3da1b0edf72eb3"
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid ""
2677 "Key for moving the player backward.\n"
2678 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2679 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2680 msgstr ""
2681 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
2682 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2683 "3da1b0edf72eb3"
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid ""
2687 "Key for moving the player forward.\n"
2688 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2689 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2690 msgstr ""
2691 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
2692 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2693 "3da1b0edf72eb3"
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid ""
2697 "Key for moving the player left.\n"
2698 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2699 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2700 msgstr ""
2701 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
2702 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2703 "3da1b0edf72eb3"
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid ""
2707 "Key for moving the player right.\n"
2708 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2709 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2710 msgstr ""
2711 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
2712 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2713 "3da1b0edf72eb3"
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid ""
2717 "Key for opening the chat console.\n"
2718 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2719 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2720 msgstr ""
2721 "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
2722 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2723 "3da1b0edf72eb3"
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid ""
2727 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2728 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2729 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2730 msgstr ""
2731 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
2732 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2733 "3da1b0edf72eb3"
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid ""
2737 "Key for opening the chat window.\n"
2738 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2739 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2740 msgstr ""
2741 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
2742 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2743 "3da1b0edf72eb3"
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid ""
2747 "Key for opening the inventory.\n"
2748 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2749 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2750 msgstr ""
2751 "Tast til at åbne lageret.\n"
2752 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2753 "3da1b0edf72eb3"
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid ""
2757 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2758 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2759 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2760 msgstr ""
2761 "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
2762 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2763 "3da1b0edf72eb3"
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid ""
2767 "Key for sneaking.\n"
2768 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2769 "disabled.\n"
2770 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2771 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2772 msgstr ""
2773 "Tast til snigning.\n"
2774 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
2775 "deaktiveret.\n"
2776 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2777 "3da1b0edf72eb3"
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid ""
2781 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2784 msgstr ""
2785 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
2786 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2787 "3da1b0edf72eb3"
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid ""
2791 "Key for taking screenshots.\n"
2792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2794 msgstr ""
2795 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
2796 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2797 "3da1b0edf72eb3"
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid ""
2801 "Key for toggling autorun.\n"
2802 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2803 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2804 msgstr ""
2805 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
2806 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2807 "3da1b0edf72eb3"
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid ""
2811 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2812 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2813 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2814 msgstr ""
2815 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
2816 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2817 "3da1b0edf72eb3"
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid ""
2821 "Key for toggling display of minimap.\n"
2822 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2823 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2824 msgstr ""
2825 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
2826 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2827 "3da1b0edf72eb3"
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid ""
2831 "Key for toggling fast mode.\n"
2832 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2833 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2834 msgstr ""
2835 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
2836 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2837 "3da1b0edf72eb3"
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid ""
2841 "Key for toggling flying.\n"
2842 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2843 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2844 msgstr ""
2845 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
2846 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2847 "3da1b0edf72eb3"
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid ""
2851 "Key for toggling noclip mode.\n"
2852 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2853 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2854 msgstr ""
2855 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
2856 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2857 "3da1b0edf72eb3"
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid ""
2861 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2862 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2863 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2864 msgstr ""
2865 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
2866 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2867 "3da1b0edf72eb3"
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid ""
2871 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2872 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2873 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2874 msgstr ""
2875 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
2876 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2877 "3da1b0edf72eb3"
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid ""
2881 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2882 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2883 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2884 msgstr ""
2885 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
2886 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2887 "3da1b0edf72eb3"
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid ""
2891 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2892 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2893 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2894 msgstr ""
2895 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
2896 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2897 "3da1b0edf72eb3"
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid ""
2901 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2902 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2903 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2904 msgstr ""
2905 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
2906 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2907 "3da1b0edf72eb3"
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2912 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2914 msgstr ""
2915 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til udvikling."
2916 "\n"
2917 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2918 "3da1b0edf72eb3"
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid ""
2922 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2923 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2924 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2925 msgstr ""
2926 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
2927 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
2928 "3da1b0edf72eb3"
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Key use for climbing/descending"
2932 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Language"
2936 msgstr "Sprog"
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Large cave depth"
2940 msgstr "Dybde for stor hule"
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Lava Features"
2944 msgstr "Lavafunktioner"
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Leaves style"
2948 msgstr "Bladstil"
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid ""
2952 "Leaves style:\n"
2953 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2954 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2955 "-   Opaque: disable transparency"
2956 msgstr ""
2957 "Bladstil:\n"
2958 "-   Fancy:  alle sider synlige\n"
2959 "-   Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
2960 "-   Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Left key"
2964 msgstr "Venstretast"
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid ""
2968 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2969 "updated over network."
2970 msgstr ""
2971 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
2972 "netværket."
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2976 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2980 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid ""
2984 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2985 "-    <nothing> (no logging)\n"
2986 "-    none (messages with no level)\n"
2987 "-    error\n"
2988 "-    warning\n"
2989 "-    action\n"
2990 "-    info\n"
2991 "-    verbose"
2992 msgstr ""
2993 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
2994 "-    <nothing> (ingen logning)\n"
2995 "-    none (beskeder uden niveau)\n"
2996 "-    error\n"
2997 "-    warning\n"
2998 "-    action\n"
2999 "-    info\n"
3000 "-    verbose"
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3004 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3008 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid ""
3012 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3013 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3014 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3015 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3016 "Only has an effect if compiled with cURL."
3017 msgstr ""
3018 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
3019 "-    Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
3020 "-    Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
3021 "-    Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
3022 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Liquid fluidity"
3026 msgstr "Væskes evne til at flyde"
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3030 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Liquid loop max"
3034 msgstr "Væske loop maks."
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Liquid queue purge time"
3038 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Liquid sink"
3042 msgstr "Synkehastighed for væske"
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Liquid update interval in seconds."
3046 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Liquid update tick"
3050 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Load the game profiler"
3054 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid ""
3058 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3059 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3060 "Useful for mod developers and server operators."
3061 msgstr ""
3062 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
3063 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
3064 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Loading Block Modifiers"
3068 msgstr "Indlæser blokændringer"
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Main menu game manager"
3072 msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Main menu mod manager"
3076 msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Main menu script"
3080 msgstr "Hovedmenuskript"
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid ""
3084 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3085 msgstr ""
3086 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
3087 "sete retning."
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3091 msgstr ""
3092 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Map directory"
3096 msgstr "Kortmappe"
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid ""
3100 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3101 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3102 "issues.\n"
3103 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3104 "would tend to pool,\n"
3105 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3106 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3107 "default.\n"
3108 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3109 msgstr ""
3110 "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
3111 "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
3112 "habitatproblemstillinger.\n"
3113 "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
3114 "tendens til at samle sig,\n"
3115 "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
3116 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3117 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid ""
3121 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3122 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3123 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3124 "default.\n"
3125 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3126 msgstr ""
3127 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
3128 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
3129 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3130 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid ""
3134 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3135 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
3136 "flag is ignored.\n"
3137 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3138 "default.\n"
3139 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3140 msgstr ""
3141 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen v6.\n"
3142 "Når snehabitatter er aktiveret bliver jungler automatisk aktiveret, flaget "
3143 "»jungles« ignoreres.\n"
3144 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3145 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid ""
3149 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3150 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
3151 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3152 "default.\n"
3153 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3154 msgstr ""
3155 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3156 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3157 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3158 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Map generation limit"
3162 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Map save interval"
3166 msgstr "Interval for kortlagring"
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Mapblock limit"
3170 msgstr "Kortblokbegrænsning"
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Mapblock unload timeout"
3174 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Mapgen Valleys"
3178 msgstr "Mapgen-daler"
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
3182 msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
3186 msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3190 msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Mapgen debug"
3194 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Mapgen flags"
3198 msgstr "Flag for Mapgen"
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Mapgen flat"
3202 msgstr "Mapgen-flad"
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Mapgen flat cave width"
3206 msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3210 msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3214 msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3218 msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Mapgen flat flags"
3222 msgstr "Flade flag for Mapgen"
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Mapgen flat ground level"
3226 msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3230 msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3234 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3238 msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3242 msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3246 msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3250 msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Mapgen fractal"
3254 msgstr "Fraktral for Mapgen"
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Mapgen fractal cave width"
3258 msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3270 msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Mapgen fractal fractal"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Mapgen fractal iterations"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Mapgen fractal julia w"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Mapgen fractal julia x"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Mapgen fractal julia y"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Mapgen fractal julia z"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Mapgen fractal offset"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Mapgen fractal scale"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Mapgen fractal slice w"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Mapgen name"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Mapgen v5"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Mapgen v5 cave width"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3342 msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Mapgen v6"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Mapgen v6 flags"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Mapgen v7"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Mapgen v7 cave width"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3426 msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Mapgen v7 flags"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Massive cave depth"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Massive cave noise"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Massive caves form here."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Max block generate distance"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Max block send distance"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Max liquids processed per step."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Max. packets per iteration"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Maximum FPS"
3498 msgstr "Maksimal FPS"
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Maximum hotbar width"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid ""
3526 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3527 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid ""
3532 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3533 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid ""
3542 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3543 "Set to -1 for unlimited amount."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid ""
3548 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3549 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3550 "client number."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Maximum objects per block"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid ""
3567 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3568 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Maximum users"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Menus"
3589 msgstr "Menuer"
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Mesh cache"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Message of the day"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Method used to highlight selected object."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Minimap"
3609 msgstr "Minikort"
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Minimap key"
3613 msgstr "Minikorttast"
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Minimap scan height"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Minimum texture size for filters"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Mipmapping"
3626 msgstr "Mipmapping"
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Modstore details URL"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Modstore download URL"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Modstore mods list URL"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Monospace font path"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Monospace font size"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Mouse sensitivity"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid ""
3658 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3659 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid ""
3664 "Multiplier for view bobbing.\n"
3665 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid ""
3670 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3671 "Creating a world in the main menu will override this."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid ""
3676 "Name of the player.\n"
3677 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3678 "When starting from the main menu, this is overridden."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid ""
3683 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Network"
3688 msgstr "Netværk"
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid ""
3692 "Network port to listen (UDP).\n"
3693 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "New users need to input this password."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Noclip"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Noclip key"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Node highlighting"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "NodeTimer interval"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Noises"
3722 msgstr "Lyde"
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Normalmaps sampling"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Normalmaps strength"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Number of emerge threads"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid ""
3738 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3739 "number\n"
3740 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3741 "speed greatly\n"
3742 "at the cost of slightly buggy caves."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid ""
3747 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3748 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3749 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Parallax occlusion"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Parallax occlusion Scale"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Parallax occlusion bias"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Parallax occlusion iterations"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Parallax occlusion mode"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Parallax occlusion strength"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Path to save screenshots at."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Physics"
3802 msgstr "Fysik"
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid ""
3806 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3807 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Player name"
3812 msgstr "Spillerens navn"
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Player transfer distance"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Player versus Player"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid ""
3824 "Port to connect to (UDP).\n"
3825 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid ""
3834 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3835 "disable. Useful for developers."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 msgid "Profiler"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "Profiler toggle key"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Profiling"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid ""
3856 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3857 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3858 "corners."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Random input"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Range select key"
3872 msgstr "Afstands vælg"
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Remote media"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Remote port"
3880 msgstr "Fjernport"
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Report path"
3888 msgstr "Rapportsti"
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Right key"
3892 msgstr "Højretast"
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Rightclick repetition interval"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "River Depth"
3900 msgstr "Floddybde"
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "River Noise"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "River Size"
3908 msgstr "Flodstørrelse"
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Rollback recording"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Round minimap"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Save the map received by the client on disk."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Saving map received from server"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid ""
3932 "Scale gui by a user specified value.\n"
3933 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3934 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3935 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3936 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Screen height"
3941 msgstr "Skærmhøjde"
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Screen width"
3945 msgstr "Skærmbredde"
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Screenshot"
3949 msgstr "Skærmbillede"
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Screenshot folder"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Screenshot format"
3957 msgstr "Skærmbilledformat"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Screenshot quality"
3961 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid ""
3965 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3966 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3967 "Use 0 for default quality."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Security"
3972 msgstr "Sikkerhed"
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Selection box color"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "Selection box width"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Server / Singleplayer"
3992 msgstr "Server/alene"
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Server URL"
3996 msgstr "Server-URL"
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid "Server address"
4000 msgstr "Serveradresse"
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid "Server description"
4004 msgstr "Serverbeskrivelse"
4005
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 msgid "Server name"
4008 msgstr "Servernavn"
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid "Server port"
4012 msgstr "Serverport"
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid "Serverlist URL"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Serverlist file"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid ""
4024 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4025 "A restart is required after changing this."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid ""
4030 "Set to true enables waving leaves.\n"
4031 "Requires shaders to be enabled."
4032 msgstr ""
4033 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
4034 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid ""
4038 "Set to true enables waving plants.\n"
4039 "Requires shaders to be enabled."
4040 msgstr ""
4041 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
4042 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid ""
4046 "Set to true enables waving water.\n"
4047 "Requires shaders to be enabled."
4048 msgstr ""
4049 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
4050 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid ""
4054 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4055 "video cards.\n"
4056 "Thy only work with the OpenGL video backend."
4057 msgstr ""
4058 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
4059 "nogle videokort.\n"
4060 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
4061
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid "Show debug info"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid "Show entity selection boxes"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid "Shutdown message"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid ""
4080 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4081 "nodes)."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Smooth lighting"
4090 msgstr "Blød belysning"
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid ""
4094 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4095 "Useful for recording videos."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Sneak key"
4108 msgstr "Snigetast"
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Sound"
4112 msgstr "Lyd"
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid ""
4116 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4117 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4118 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4119 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Static spawnpoint"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Strength of generated normalmaps."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Strength of parallax."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "Strict protocol checking"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Support older servers"
4140 msgstr "Understøt ældre servere"
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid "Synchronous SQLite"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "Terrain Height"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid ""
4152 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4153 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4154 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid ""
4159 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4160 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4161 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Texture path"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid ""
4174 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4175 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "The depth of dirt or other filler"
4180 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid ""
4184 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
4185 "to.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "The network interface that the server listens on."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid ""
4194 "The privileges that new users automatically get.\n"
4195 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid ""
4204 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4205 "ingame view frustum around."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 msgid ""
4210 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4211 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4212 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4213 "set to the nearest valid value."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid ""
4218 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4219 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4220 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid ""
4225 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4226 "when holding down a joystick button combination."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid ""
4231 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4232 "right mouse button."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "This font will be used for certain languages."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Time in between active block management cycles"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid ""
4245 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4246 "Setting it to -1 disables the feature."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "Time send interval"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Time speed"
4255 msgstr "Tidshastighed"
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid ""
4263 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4264 "something.\n"
4265 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4266 "node."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Toggle camera mode key"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Tooltip delay"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Trilinear filtering"
4279 msgstr "Trilineær filtrering"
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid ""
4283 "True = 256\n"
4284 "False = 128\n"
4285 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid "Trusted mods"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Unlimited player transfer distance"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Unload unused server data"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid "Use key"
4322 msgstr "Brug-tast"
4323
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid "V-Sync"
4334 msgstr "V-Sync"
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid "VBO"
4338 msgstr "VBO"
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 msgid "Valley Depth"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid "Valley Fill"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "Valley Profile"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid "Valley Slope"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid "Valleys C Flags"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid "Vertical screen synchronization."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid "Video driver"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 msgid "View bobbing"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid ""
4374 "View distance in nodes.\n"
4375 "Min = 20"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid "View range decrease key"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 msgid "View range increase key"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid "Viewing range"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid "Volume"
4392 msgstr "Lydstyrke"
4393
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid ""
4396 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4397 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4398 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4399 "Range roughly -2 to 2."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 msgid "Walking speed"
4404 msgstr "Ganghastighed"
4405
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid "Water Features"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 msgid "Water level"
4412 msgstr "Vandstand"
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid "Water surface level of the world."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid "Waving Nodes"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 msgid "Waving leaves"
4424 msgstr "Bølgende blade"
4425
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 msgid "Waving plants"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 msgid "Waving water"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 msgid "Waving water height"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Waving water length"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Waving water speed"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid ""
4448 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4449 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4450 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/settings_translation_file.cpp
4454 msgid ""
4455 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4456 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4457 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4458 "properly support downloading textures back from hardware."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 msgid ""
4463 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4464 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4465 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4466 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4467 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4468 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4469 "enabled."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid ""
4474 "Where the map generator stops.\n"
4475 "Please note:\n"
4476 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4477 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4478 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4479 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid ""
4484 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 msgid ""
4493 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4494 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 msgid ""
4503 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4504 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid ""
4513 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid ""
4518 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4519 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4520 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4521 "Disabling this option will protect your password better."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/settings_translation_file.cpp
4525 msgid "Width component of the initial window size."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 msgid ""
4534 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4535 "Not needed if starting from the main menu."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid "Y of flat ground."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "cURL file download timeout"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "cURL parallel limit"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "cURL timeout"
4556 msgstr "cURL-tidsudløb"
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "Downloading"
4560 #~ msgstr "Ned"
4561
4562 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4563 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
4564
4565 #~ msgid "is required by:"
4566 #~ msgstr "er påkrævet af:"
4567
4568 #~ msgid "Configuration saved.  "
4569 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
4570
4571 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4572 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
4573
4574 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4575 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
4576
4577 #~ msgid "Show Public"
4578 #~ msgstr "Vis offentlig"
4579
4580 #~ msgid "Show Favorites"
4581 #~ msgstr "Vis favoritter"
4582
4583 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4584 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
4585
4586 #~ msgid "Create world"
4587 #~ msgstr "Skab verden"
4588
4589 #~ msgid "Address required."
4590 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
4591
4592 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4593 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
4594
4595 #~ msgid "Files to be deleted"
4596 #~ msgstr "Filer som slettes"
4597
4598 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4599 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
4600
4601 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4602 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
4603
4604 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4605 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
4606
4607 #~ msgid ""
4608 #~ "Default Controls:\n"
4609 #~ "- WASD: Walk\n"
4610 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
4611 #~ "- Mouse right: place/use\n"
4612 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
4613 #~ "- 0...9: select item\n"
4614 #~ "- Shift: sneak\n"
4615 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
4616 #~ "- I: Inventory menu\n"
4617 #~ "- ESC: This menu\n"
4618 #~ "- T: Chat\n"
4619 #~ msgstr ""
4620 #~ "Standard bindinger:\n"
4621 #~ "- WASD: bevægelse\n"
4622 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
4623 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
4624 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
4625 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
4626 #~ "- Shift: snige\n"
4627 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
4628 #~ "- I: beholdning\n"
4629 #~ "- ESC: denne menu\n"
4630 #~ "- T: snak\n"
4631
4632 #~ msgid "Delete map"
4633 #~ msgstr "Slet mappen"
4634
4635 #~ msgid ""
4636 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
4637 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
4638 #~ msgstr ""
4639 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
4640 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
4641
4642 #~ msgid ""
4643 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
4644 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
4645 #~ msgstr ""
4646 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
4647 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
4648
4649 #~ msgid "Preload item visuals"
4650 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "Password"
4654 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
4655
4656 #, fuzzy
4657 #~ msgid "Game Name"
4658 #~ msgstr "Spil"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "If enabled, "
4662 #~ msgstr "aktiveret"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "If disabled "
4666 #~ msgstr "Deaktivér alle"
4667
4668 #~ msgid "Public Serverlist"
4669 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
4670
4671 #~ msgid "No of course not!"
4672 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"