1 # German translations for minetest-c55 package.
\r
2 # Copyright (C) 2011 celeron
\r
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
\r
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
\r
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
22 #: builtin/client/init.lua
26 #: builtin/client/init.lua
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Der skete en fejl:"
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
54 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We only support protocol version $1."
78 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
80 #: builtin/mainmenu/common.lua
81 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
82 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgstr "Deaktivér MP"
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgstr "Aktivér alle"
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
117 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
120 "[a-z0-9_] er tilladte."
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
127 msgid "Optional dependencies:"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "A world named \"$1\" already exists"
145 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
153 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Hent en fra minetest.net"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "No worldname given or no game selected"
169 msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
178 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
180 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
182 msgstr "Verdens navn"
184 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
185 msgid "You have no subgames installed."
186 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
190 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
198 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
199 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
202 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
203 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
206 msgid "Delete World \"$1\"?"
207 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Omdøb Modpack:"
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
247 msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
252 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
255 "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
256 "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
268 msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
270 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
271 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
272 msgstr "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
274 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
275 msgid "Please enter a valid integer."
276 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
278 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
279 msgid "Please enter a valid number."
280 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
282 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
283 msgid "Possible values are: "
284 msgstr "Mulige værdier er: "
286 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
287 msgid "Restore Default"
288 msgstr "Gendan standard"
290 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
291 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
295 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "Show technical names"
301 msgstr "Vis tekniske navne"
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
305 msgid "The value must be at least $1."
306 msgstr "Værdien skal være større end $1."
308 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 msgid "The value must not be larger than $1."
311 msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
313 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
316 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
319 "Installer Mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
322 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
323 msgid "Failed to install $1 to $2"
324 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
326 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
327 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
328 msgstr "Installer Mod: Fil: \"$1\""
330 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
331 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
332 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde det rigtige mod navn for: $1"
334 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
335 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
336 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
338 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Downloading $1, please wait..."
348 msgstr "Henter $1, vent venligst..."
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Page $1 of $2"
356 msgstr "Side $1 af $2"
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
366 #: builtin/mainmenu/store.lua
367 msgid "Successfully installed:"
368 msgstr "Succesfuldt installeret:"
370 #: builtin/mainmenu/store.lua
374 #: builtin/mainmenu/store.lua
376 msgstr "geninstaller"
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Active Contributors"
380 msgstr "Aktive bidragere"
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Core Developers"
384 msgstr "Hoved udviklere"
386 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
390 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
391 msgid "Previous Contributors"
392 msgstr "Tidligere bidragere"
394 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
395 msgid "Previous Core Developers"
396 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
398 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
400 msgid "Announce Server"
401 msgstr "Meddelelsesserver"
403 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
405 msgstr "Bind adresse"
407 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
411 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
412 msgid "Creative Mode"
413 msgstr "Kreativ tilstand"
415 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
416 msgid "Enable Damage"
417 msgstr "Aktivér skade"
419 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
424 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
432 msgstr "Start spil / Forbind"
434 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
435 msgid "Name/Password"
436 msgstr "Navn/kodeord"
438 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
442 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
443 msgid "No world created or selected!"
444 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
446 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
449 msgstr "Spillerens navn"
451 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
456 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
457 msgid "Select World:"
458 msgstr "Vælg verden:"
460 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
465 msgid "Installed Mods:"
466 msgstr "Installerede mods:"
468 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
469 msgid "Mod information:"
470 msgstr "Information om mod:"
472 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
473 msgid "No dependencies."
476 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
477 msgid "No mod description available"
478 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
480 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
484 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
485 msgid "Select Mod File:"
486 msgstr "Vælg mod fil:"
488 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
489 msgid "Uninstall selected mod"
490 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
492 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
493 msgid "Uninstall selected modpack"
494 msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
496 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
497 msgid "Address / Port"
498 msgstr "Adresse/port"
500 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Creative mode"
506 msgstr "Kreativ tilstand"
508 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Damage enabled"
510 msgstr "Skade aktiveret"
512 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
514 msgid "Del. Favorite"
515 msgstr "Vis favoritter"
517 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
521 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
522 msgid "Name / Password"
523 msgstr "Navn/adgangskode"
525 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
529 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
532 msgstr "Spillerens navn"
534 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
536 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Advanced Settings"
556 msgstr "Avancerede indstillinger"
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Antialiasing:"
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
564 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Autosave screen size"
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "Bilinear Filter"
572 msgstr "Bi-lineær filtréring"
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 msgstr "Skift bindinger"
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
584 msgid "Connected Glass"
585 msgstr "Forbundet glas"
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 msgstr "Smukke blade"
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
598 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgstr "Intet filter"
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
610 msgstr "Ingen Mipmap"
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Node Highlighting"
614 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Node Outlining"
618 msgstr "Knudepunktsomrids"
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Normal Mapping"
626 msgstr "Normal oversættelse"
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Opaque Leaves"
630 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
637 msgid "Parallax Occlusion"
638 msgstr "Parallax-okklusion"
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Reset singleplayer world"
646 msgstr "Nulstil spillerverden"
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgstr "Skærmbillede"
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgstr "Indstillinger"
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
659 msgstr "Dybdeskabere"
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 msgid "Simple Leaves"
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "Smooth Lighting"
667 msgstr "Glat belysning"
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 msgstr "Teksturering:"
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
675 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
679 msgstr "Toneoversættelse"
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 msgid "Touchthreshold (px)"
683 msgstr "Føletærskel (px)"
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
686 msgid "Trilinear Filter"
687 msgstr "Tri-lineær filtréring"
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
690 msgid "Waving Leaves"
691 msgstr "Bølgende blade"
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "Waving Plants"
695 msgstr "Bølgende planter"
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
699 msgstr "Bølgende vand"
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
705 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
707 msgstr "Konfigurér mods"
709 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
713 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
714 msgid "Start Singleplayer"
715 msgstr "Enlig spiller"
717 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
718 msgid "No information available"
719 msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
721 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
722 msgid "Select texture pack:"
723 msgstr "Vælg teksturpakke:"
725 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
727 msgstr "Teksturpakker"
730 msgid "Connection timed out."
731 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
738 msgid "Initializing nodes"
739 msgstr "Initialiserer noder"
742 msgid "Initializing nodes..."
743 msgstr "Initialiserer noder..."
746 msgid "Loading textures..."
747 msgstr "Indlæser teksturer..."
750 msgid "Rebuilding shaders..."
751 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Connection error (timed out?)"
755 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
757 #: src/client/clientlauncher.cpp
758 msgid "Could not find or load game \""
759 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
761 #: src/client/clientlauncher.cpp
762 msgid "Invalid gamespec."
763 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
765 #: src/client/clientlauncher.cpp
769 #: src/client/clientlauncher.cpp
770 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
772 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
774 #: src/client/clientlauncher.cpp
775 msgid "Player name too long."
776 msgstr "Spillerens navn er for langt."
778 #: src/client/clientlauncher.cpp
779 msgid "Please choose a name!"
782 #: src/client/clientlauncher.cpp
783 msgid "Provided world path doesn't exist: "
784 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
786 #: src/fontengine.cpp
787 msgid "needs_fallback_font"
788 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
793 "Check debug.txt for details."
796 "Tjek debug.txt for detaljer."
801 msgstr "Bind adresse"
805 msgid "- Creative Mode: "
806 msgstr "Kreativ tilstand"
833 msgid "- Server Name: "
838 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
841 msgid "Change Password"
842 msgstr "Skift kodeord"
845 msgid "Connecting to server..."
846 msgstr "Forbinder til server..."
856 "- %s: move forwards\n"
857 "- %s: move backwards\n"
861 "- %s: sneak/go down\n"
864 "- Mouse: turn/look\n"
865 "- Mouse left: dig/punch\n"
866 "- Mouse right: place/use\n"
867 "- Mouse wheel: select item\n"
871 "- WASD: Bevæge sig rundt\n"
872 "- Mellemrumstast: Hoppe/klatre\n"
873 "- Skift: Snige/gå nedad\n"
874 "- Q: Smide genstand\n"
876 "- Mus: Vende rundt/kigge\n"
877 "- Mus venstre: Grave/slå\n"
878 "- Mus højre: Placere/bruge\n"
879 "- Musehjul: Vælge genstand\n"
880 "- T: Snakke (chat)\n"
883 msgid "Creating client..."
884 msgstr "Opretter klient ..."
887 msgid "Creating server..."
888 msgstr "Opretter server ..."
892 "Default Controls:\n"
894 "- single tap: button activate\n"
895 "- double tap: place/use\n"
896 "- slide finger: look around\n"
897 "Menu/Inventory visible:\n"
898 "- double tap (outside):\n"
900 "- touch stack, touch slot:\n"
902 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
903 " --> place single item to slot\n"
906 "Ingen menu synlig:\n"
907 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
908 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
909 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
910 "Menu/Medbragt synlig:\n"
911 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
913 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
914 " --> Flyt stakken\n"
915 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
916 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
920 msgstr "Afslut til menu"
924 msgstr "Afslut til operativsystemet"
937 msgid "Hosting server"
938 msgstr "Opretter server ..."
941 msgid "Item definitions..."
942 msgstr "Elementdefinitioner ..."
957 msgid "Node definitions..."
958 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
970 msgid "Remote server"
974 msgid "Resolving address..."
975 msgstr "Slår adresse op ..."
978 msgid "Shutting down..."
979 msgstr "Lukker ned..."
983 msgstr "Enlig spiller"
991 msgid "Volume changed to %d%%"
995 msgid "Volume changed to 0%"
999 msgid "Volume changed to 100%"
1002 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
1006 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1010 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1014 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1015 msgid "\"Use\" = climb down"
1016 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
1018 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1022 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1026 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1030 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1034 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1038 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1039 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1041 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1048 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1052 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Key already in use"
1067 msgstr "Tast allerede i brug"
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1070 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1072 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
1075 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1079 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1081 msgid "Local command"
1082 msgstr "Snakkekommandoer"
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1088 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1098 msgid "Print stacks"
1099 msgstr "Udskriv stakke"
1101 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1102 msgid "Range select"
1103 msgstr "Afstands vælg"
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1109 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1114 msgid "Toggle Cinematic"
1115 msgstr "Aktiver filmisk"
1117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1119 msgstr "Omstil hurtig"
1121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1123 msgstr "Omstil flyvning"
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1126 msgid "Toggle noclip"
1127 msgstr "Omstil fylde"
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1137 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1139 msgstr "Tryk på en tast"
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "Confirm Password"
1147 msgstr "Bekræft kodeord"
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "New Password"
1151 msgstr "Nyt kodeord"
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Old Password"
1155 msgstr "Gammelt kodeord"
1157 #: src/guiPasswordChange.cpp
1158 msgid "Passwords do not match!"
1159 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1165 #: src/guiVolumeChange.cpp
1166 msgid "Sound Volume: "
1167 msgstr "Lydstyrke: "
1200 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1231 msgid "IME Mode Change"
1232 msgstr "Tilstandsskift"
1236 msgid "IME Nonconvert"
1245 msgstr "Venstre knap"
1248 msgid "Left Control"
1249 msgstr "Venstre Control"
1253 msgstr "Venstre Menu"
1257 msgstr "Venstre Skift"
1260 msgid "Left Windows"
1261 msgstr "Venstre meta"
1268 msgid "Middle Button"
1269 msgstr "Midterste knap"
1365 msgid "Right Button"
1369 msgid "Right Control"
1370 msgstr "Højre Control"
1378 msgstr "Højre Skift"
1381 msgid "Right Windows"
1386 msgstr "Scroll Lock"
1402 msgstr "Øjebliksbillede"
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1427 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1428 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1430 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1432 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1433 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1434 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1435 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1440 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1442 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1443 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgstr "3D-tilstand"
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "3D noise defining giant caverns."
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1460 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 "Currently supported:\n"
1471 "- none: no 3d output.\n"
1472 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1473 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1474 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1475 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1476 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1478 "Understøttelse af 3D.\n"
1479 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1480 "- none: ingen 3d-udgang.\n"
1481 "- anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1482 "- interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1483 "skærmunderstøttelsen\n"
1484 "- topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1485 "- sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1486 "- pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1491 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1493 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1494 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1498 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1502 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1506 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Acceleration in air"
1510 msgstr "Acceleration i luft"
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Active Block Management interval"
1514 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 msgid "Active Block Modifier interval"
1518 msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
1520 #: src/settings_translation_file.cpp
1521 msgid "Active Block Modifiers"
1522 msgstr "Aktive blokændringer"
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 msgid "Active block range"
1526 msgstr "Aktiv blokinterval"
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Active object send range"
1530 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 "Address to connect to.\n"
1535 "Leave this blank to start a local server.\n"
1536 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1538 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1539 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1540 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Adds particles when digging a node."
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1551 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1559 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1561 "Juster gammakodningen for lystabellerne. Et mindre tal betyder lysere.\n"
1562 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Altitude Chill"
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Always fly and fast"
1574 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Ambient occlusion gamma"
1578 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Amplifies the valleys"
1582 msgstr "Forstærker dalene"
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1587 "when no supported render was found."
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Anisotropic filtering"
1592 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid "Announce server"
1596 msgstr "Meddelelsesserver"
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 "Announce to this serverlist.\n"
1601 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1604 "Meddel på denne serverliste\n"
1605 "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
1606 "servers.minetest.net."
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Apple trees noise"
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1614 msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Ask to reconnect after crash"
1618 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1624 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1625 "visible rendering glitches.\n"
1626 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1627 "sometimes on land)\n"
1628 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1630 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1635 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgstr "Tast til automatisk løb"
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Backward key"
1643 msgstr "Tilbage-tast"
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Base terrain height"
1647 msgstr "Baseterrænhøjde"
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgstr "Grundlæggende"
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Basic Privileges"
1655 msgstr "Grundlæggende privilegier"
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Beach noise threshold"
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid "Bilinear filtering"
1667 msgstr "Bilineær filtrering"
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "Bind address"
1671 msgstr "Bind adresse"
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1676 msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1685 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Build inside player"
1689 msgstr "Byg intern spiller"
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgstr "Mip-mapping"
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Camera smoothing"
1702 msgstr "Kameraudjævning"
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1706 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Camera update toggle key"
1710 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgstr "Hulestøj #1"
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Cave noise #1"
1719 msgstr "Hulestøj #1"
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Cave noise #2"
1723 msgstr "Hulestøj #2"
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgstr "Grottebredde"
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgstr "Hulestøj #1"
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgstr "Hulestøj #1"
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Cavern limit"
1742 msgstr "Grottebredde"
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Cavern noise"
1747 msgstr "Hulestøj #1"
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Cavern taper"
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Cavern threshold"
1756 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1760 msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Chat toggle key"
1768 msgstr "Tast for snak (chat)"
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Chatcommands"
1772 msgstr "Snakkekommandoer"
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1777 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1778 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1779 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1780 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1781 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1782 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1783 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1784 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1785 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1786 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1787 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1788 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1789 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1790 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1791 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1792 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1793 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1794 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1796 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
1797 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
1798 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
1799 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
1800 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
1801 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
1802 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
1803 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
1804 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
1805 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
1806 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
1807 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
1808 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
1809 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1810 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1811 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1812 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1813 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1814 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgstr "Klumpstørrelse"
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Cinematic mode"
1822 msgstr "Filmisk tilstand"
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Cinematic mode key"
1826 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Clean transparent textures"
1830 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Client and Server"
1838 msgstr "Klient og server"
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Client modding"
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Climbing speed"
1847 msgstr "Klatringshastighed"
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Cloud height"
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Cloud radius"
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "Clouds are a client side effect."
1863 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Clouds in menu"
1867 msgstr "Skyer i menu"
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgstr "Farvet tåge"
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1876 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1878 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
1880 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1885 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1887 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
1889 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
1890 "request_insecure_environment())."
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgstr "Kommandotast"
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Connect glass"
1898 msgstr "Forbind glas"
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Connect to external media server"
1902 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Connects glass if supported by node."
1906 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Console alpha"
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Console color"
1914 msgstr "Konsolfarve"
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "Console height"
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Continuous forward"
1927 msgstr "Kontinuerlig fremad"
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1931 msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 "Controls length of day/night cycle.\n"
1940 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1943 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
1944 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
1945 "helst forbliver uændret."
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1949 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Controls steepness/height of hills."
1953 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1958 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1963 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Crash message"
1967 msgstr "Nedbrudsbesked"
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1972 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1978 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1980 "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
1981 "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "Crosshair alpha"
1990 msgstr "Crosshair alpha"
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1994 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Crosshair color"
1998 msgstr "Crosshair-farve"
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2002 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Crouch speed"
2006 msgstr "Krybehastighed"
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Debug info toggle key"
2018 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Debug log level"
2022 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Dec. volume key"
2027 msgstr "Tast for HUD"
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Dedicated server step"
2031 msgstr "Dedikeret server-trin"
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Default acceleration"
2035 msgstr "Standardacceleration"
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Default game"
2039 msgstr "Standard spil"
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 "Default game when creating a new world.\n"
2044 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2045 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Default password"
2049 msgstr "Standardadgangskode"
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Default privileges"
2053 msgstr "Standardprivilegier"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Default report format"
2057 msgstr "Standardformat for rapport"
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2062 "Only has an effect if compiled with cURL."
2064 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
2065 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2074 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Defines areas where trees have apples."
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 "Defines sampling step of texture.\n"
2105 "A higher value results in smoother normal maps."
2107 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
2108 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2113 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Defines tree areas and tree density."
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2122 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Delay in sending blocks after building"
2127 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2131 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Deprecated Lua API handling"
2135 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2139 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2143 msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Descending speed"
2147 msgstr "Faldende hastighed"
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2154 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Desert noise threshold"
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2164 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Desynchronize block animation"
2169 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Digging particles"
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Disable anticheat"
2178 msgstr "Deaktiver antisnyd"
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Disable escape sequences"
2182 msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2187 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2189 "the escape sequences generated by mods."
2191 "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
2192 "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og du "
2194 "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Disallow empty passwords"
2198 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2202 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid "Double tap jump for fly"
2206 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2211 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "Drop item key"
2215 msgstr "Drop element-tast"
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2219 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Enable Joysticks"
2223 msgstr "Aktivér joysticks"
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 "Enable Lua modding support on client.\n"
2228 "This support is experimental and API can change."
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgstr "Aktiver VBO"
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Enable console window"
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Enable mod security"
2245 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "Enable players getting damage and dying."
2249 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2253 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2258 "Disable for speed or for different looks."
2260 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
2261 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2266 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2268 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2271 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
2272 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
2274 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2279 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2281 "when connecting to the server."
2283 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
2284 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
2286 "ved forbindelse til serveren."
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Enable view bobbing"
2291 msgstr "Faldrystelse"
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2296 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2302 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2303 "Ignored if bind_address is set."
2305 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
2307 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
2308 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "Enables animation of inventory items."
2312 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2318 "or need to be auto-generated.\n"
2319 "Requires shaders to be enabled."
2321 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2323 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2324 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2328 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Enables filmic tone mapping"
2332 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Enables minimap."
2336 msgstr "Aktiverer minikort."
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2341 "Requires bumpmapping to be enabled."
2343 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2344 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2349 "Requires shaders to be enabled."
2351 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2352 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Enables view bobbing when walking."
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Engine profiling data print interval"
2360 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Entity methods"
2364 msgstr "Entitetmetoder"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2369 "when set to higher number than 0."
2371 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2372 "når angivet til et højere nummer end 0."
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "FPS in pause menu"
2376 msgstr "FPS i pausemenu"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Factor noise"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Fall bobbing factor"
2389 msgstr "Faldrystelse"
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Fallback font"
2393 msgstr "Reserveskrifttype"
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Fallback font shadow"
2397 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Fallback font shadow alpha"
2401 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Fallback font size"
2405 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Fast mode acceleration"
2413 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "Fast mode speed"
2417 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Fast movement"
2421 msgstr "Hurtig bevægelse"
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 "Fast movement (via use key).\n"
2426 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2428 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2429 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Field of view"
2433 msgstr "Visningsområde"
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Field of view for zoom"
2437 msgstr "Zoom for visningsområde"
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Field of view in degrees."
2441 msgstr "Visningsområde i grader."
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2446 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2448 "Visningsområde under zoom i grader.\n"
2449 "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2454 "the Multiplayer Tab."
2456 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2457 "fanebladet for flere spillere."
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Filler Depth"
2461 msgstr "Fyldstofdybde"
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Filler depth noise"
2466 msgstr "Fyldstofdybde"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Filmic tone mapping"
2470 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2475 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2476 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2477 "at texture load time."
2479 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2480 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2482 "mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2484 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Fixed map seed"
2496 msgstr "Fast kortfødning"
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Floatland base height noise"
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Floatland base noise"
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Floatland level"
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Floatland mountain density"
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Floatland mountain height"
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Fog toggle key"
2537 msgstr "Tast for tåge"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgstr "Sti til font"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Font shadow alpha"
2549 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2553 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2558 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgstr "Skriftstørrelse"
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Format of screenshots."
2566 msgstr "Format for skærmbilleder."
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Fractal type"
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Freetype fonts"
2582 msgstr "Freetype-skrifttyper"
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2589 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2596 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2603 "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Full screen BPP"
2612 msgstr "Fuldskærm BPP"
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Fullscreen mode."
2616 msgstr "Fuldskærmstilstand."
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "GUI scaling filter"
2624 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2628 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Generate normalmaps"
2640 msgstr "Opret normalkort"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Global callbacks"
2644 msgstr "Globale tilbagekald"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 "Global map generation attributes.\n"
2649 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2650 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2651 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2653 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2655 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
2656 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
2658 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
2660 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
2661 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgstr "Tyngdekraft"
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Ground level"
2674 msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgstr "HTTP-Mod'er"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "HUD scale factor"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "HUD toggle key"
2686 msgstr "Tast for HUD"
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2691 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2692 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2693 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2695 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
2696 "- legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
2697 "- log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
2699 "- error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 "Have the profiler instrument itself:\n"
2704 "* Instrument an empty function.\n"
2705 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2707 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2709 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
2710 "* Instruer en tom funktion.\n"
2711 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
2713 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Heat blend noise"
2718 msgstr "Støjparametre for Mapgen varmeblanding"
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgstr "Hulestøj #1"
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Height component of the initial window size."
2727 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Height noise"
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Height on which clouds are appearing."
2736 msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Height select noise"
2741 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for højdevalg"
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "High-precision FPU"
2745 msgstr "Højpræcisions FPU"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Hill steepness"
2750 msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Hill threshold"
2755 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2759 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Hotbar next key"
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Hotbar previous key"
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "How deep to make rivers"
2771 msgstr "Dybde for floder"
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2776 "mapblocks (16 nodes).\n"
2777 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2779 "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, angivet "
2780 "i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
2781 "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2786 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2788 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
2789 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "How wide to make rivers"
2793 msgstr "Hvor brede floder skal være"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Humidity blend noise"
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Humidity noise"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Humidity variation for biomes."
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgstr "IPv6-server"
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "IPv6 support."
2817 msgstr "Understøttelse af IPv6."
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2822 "to not waste CPU power for no benefit."
2824 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
2825 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2832 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
2833 "og hurtig tilstand er aktiveret."
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2838 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2839 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2841 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2848 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2850 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
2852 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2859 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2865 "This option is only read when server starts."
2867 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
2868 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2873 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2878 "Only enable this if you know what you are doing."
2880 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
2881 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2886 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2891 msgstr "Dagens besked"
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2897 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2899 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
2901 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2906 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Ignore world errors"
2910 msgstr "Ignorer verdensfejl"
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2919 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2924 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2930 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Inc. volume key"
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 "Instrument builtin.\n"
2941 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2943 "Instrumenteringsindbygning.\n"
2944 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2948 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2953 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2955 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
2956 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2961 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2967 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2971 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Instrumentation"
2975 msgstr "Instrumentering"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2980 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2984 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Inventory image hack"
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Inventory items animations"
2993 msgstr "Animationer for lagerelementer"
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Inventory key"
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Invert mouse"
3001 msgstr "Invertér mus"
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Invert vertical mouse movement."
3005 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Item entity TTL"
3009 msgstr "Elemententitet TTL"
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgstr "Instrumentering"
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 "Iterations of the recursive function.\n"
3019 "Controls the amount of fine detail."
3021 "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
3022 "Kontrollerer mængden af små detaljer."
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Joystick Type"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Joystick button repetition interval"
3034 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3038 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
3044 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3045 "Range roughly -2 to 2."
3047 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3049 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
3050 "Interval cirka -2 til 2."
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
3056 "Range roughly -2 to 2."
3058 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3060 "Interval cirka -2 til 2."
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
3066 "Range roughly -2 to 2."
3068 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3070 "Interval cirka -2 til 2."
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
3076 "Range roughly -2 to 2."
3078 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3080 "Interval cirka -2 til 2."
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Jumping speed"
3104 msgstr "Hoppehastighed"
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3112 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3113 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 "Key for decreasing the volume.\n"
3120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3123 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3124 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3133 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
3134 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 "Key for increasing the viewing range.\n"
3140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3143 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3144 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 "Key for increasing the volume.\n"
3151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3154 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3155 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 "Key for jumping.\n"
3161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3165 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3171 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3174 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
3175 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 "Key for moving the player backward.\n"
3181 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3182 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3184 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
3185 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 "Key for moving the player forward.\n"
3191 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3192 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3194 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
3195 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3196 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 "Key for moving the player left.\n"
3201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3204 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
3205 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 "Key for moving the player right.\n"
3211 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3214 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
3215 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 "Key for muting the game.\n"
3222 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3226 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3227 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 "Key for opening the chat console.\n"
3232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3235 "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
3236 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3242 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3245 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3246 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3247 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3256 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3257 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 "Key for opening the chat window.\n"
3263 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3266 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
3267 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 "Key for opening the inventory.\n"
3273 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3276 "Tast til at åbne lageret.\n"
3277 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3278 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3283 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3286 "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
3287 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3288 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3294 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3297 "Tast til at åbne lageret.\n"
3298 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3299 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3305 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3308 "Tast til at åbne lageret.\n"
3309 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 "Key for sneaking.\n"
3315 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3317 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3320 "Tast til snigning.\n"
3321 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
3323 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3329 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3332 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
3333 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 "Key for taking screenshots.\n"
3339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3342 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
3343 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 "Key for toggling autorun.\n"
3349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3352 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
3353 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3359 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3362 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
3363 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 "Key for toggling display of minimap.\n"
3369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3372 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
3373 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3374 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 "Key for toggling fast mode.\n"
3379 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3382 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
3383 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 "Key for toggling flying.\n"
3389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3392 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
3393 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3394 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 "Key for toggling noclip mode.\n"
3399 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3402 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
3403 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3412 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
3413 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3422 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
3423 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3432 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
3433 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3442 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
3443 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3449 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3452 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
3453 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3460 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3463 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
3464 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3473 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
3475 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3481 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3482 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3484 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
3485 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 "Key to use view zoom when possible.\n"
3492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3496 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Key use for climbing/descending"
3501 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Lake steepness"
3506 msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Lake threshold"
3511 msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Large cave depth"
3519 msgstr "Dybde for stor hule"
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Large chat console key"
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Lava Features"
3528 msgstr "Lavafunktioner"
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Leaves style"
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 "- Fancy: all faces visible\n"
3538 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3539 "- Opaque: disable transparency"
3542 "- Fancy: alle sider synlige\n"
3543 "- Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
3544 "- Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgstr "Venstretast"
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3553 "updated over network."
3555 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3560 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3564 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3569 "- <nothing> (no logging)\n"
3570 "- none (messages with no level)\n"
3577 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
3578 "- <nothing> (ingen logning)\n"
3579 "- none (beskeder uden niveau)\n"
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3588 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3592 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3597 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3598 "Value is stored per-world."
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3604 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3605 "- Serverlist download and server announcement.\n"
3606 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3607 "Only has an effect if compiled with cURL."
3609 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
3610 "- Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
3611 "- Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
3612 "- Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
3613 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Liquid fluidity"
3617 msgstr "Væskes evne til at flyde"
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3621 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Liquid loop max"
3625 msgstr "Væske loop maks."
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Liquid queue purge time"
3629 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgstr "Synkehastighed for væske"
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Liquid update interval in seconds."
3637 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Liquid update tick"
3641 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Load the game profiler"
3645 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3650 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3651 "Useful for mod developers and server operators."
3653 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
3654 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
3655 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "Loading Block Modifiers"
3659 msgstr "Indlæser blokændringer"
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Main menu game manager"
3663 msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Main menu mod manager"
3667 msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Main menu script"
3671 msgstr "Hovedmenuskript"
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3677 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3683 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Makes all liquids opaque"
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Map directory"
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3696 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3698 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3699 "would tend to pool,\n"
3700 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3701 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3703 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3705 "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
3706 "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
3707 "habitatproblemstillinger.\n"
3708 "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
3709 "tendens til at samle sig,\n"
3710 "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
3711 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3712 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3717 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3718 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3720 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3722 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
3723 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
3724 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3725 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3731 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3733 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3735 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3736 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3737 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3738 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3744 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3745 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3746 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3747 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3749 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3751 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen v6.\n"
3752 "Når snehabitatter er aktiveret bliver jungler automatisk aktiveret, flaget "
3753 "»jungles« ignoreres.\n"
3754 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3755 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3761 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3762 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3763 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3765 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3767 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3768 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3769 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3770 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Map generation limit"
3774 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Map save interval"
3778 msgstr "Interval for kortlagring"
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Mapblock limit"
3782 msgstr "Kortblokbegrænsning"
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3787 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Mapblock unload timeout"
3795 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Mapgen Valleys"
3799 msgstr "Mapgen-daler"
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Mapgen debug"
3803 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Mapgen flags"
3807 msgstr "Flag for Mapgen"
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgstr "Mapgen-flad"
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Mapgen flat specific flags"
3816 msgstr "Flade flag for Mapgen"
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Mapgen fractal"
3820 msgstr "Fraktral for Mapgen"
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgstr "Mapgen-navn"
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3833 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3842 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3851 msgstr "Mapgen v7 – flag"
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Massive cave depth"
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Massive cave noise"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Massive caves form here."
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Max block generate distance"
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Max block send distance"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "Max liquids processed per step."
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "Max. packets per iteration"
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgstr "Maksimal FPS"
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Maximum hotbar width"
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3916 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3922 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3932 "Set to -1 for unlimited amount."
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3938 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Maximum objects per block"
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3957 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Maximum users"
3974 msgstr "Maksimum antal brugere"
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Message of the day"
3986 msgstr "Dagens besked"
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3990 msgstr "Dagens besked"
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Method used to highlight selected object."
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgstr "Minikorttast"
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Minimap scan height"
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Minimum texture size for filters"
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Modstore details URL"
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Modstore download URL"
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Modstore mods list URL"
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Monospace font path"
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Monospace font size"
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Mountain height noise"
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Mountain noise"
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Mouse sensitivity"
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4064 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4075 "Creating a world in the main menu will override this."
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 "Name of the player.\n"
4081 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4082 "When starting from the main menu, this is overridden."
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 "Network port to listen (UDP).\n"
4097 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "New users need to input this password."
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Node highlighting"
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "NodeTimer interval"
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Normalmaps sampling"
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "Normalmaps strength"
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Number of emerge threads"
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
4140 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
4142 "at the cost of slightly buggy caves."
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4148 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4149 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 msgid "Opaque liquids"
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid "Parallax occlusion"
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "Parallax occlusion Scale"
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Parallax occlusion bias"
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid "Parallax occlusion iterations"
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Parallax occlusion mode"
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "Parallax occlusion strength"
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "Path to save screenshots at."
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4221 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgstr "Spillerens navn"
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 msgid "Player transfer distance"
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid "Player versus Player"
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 "Port to connect to (UDP).\n"
4239 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4242 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4249 "disable. Useful for developers."
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid "Profiler toggle key"
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4271 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Random input"
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 msgid "Range select key"
4286 msgstr "Afstands vælg"
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid "Remote media"
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid "Ridge underwater noise"
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 msgid "Rightclick repetition interval"
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgstr "Flodstørrelse"
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "Rollback recording"
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid "Round minimap"
4343 msgstr "Rundt minikort"
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4349 #: src/settings_translation_file.cpp
4350 msgid "Save the map received by the client on disk."
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid "Saving map received from server"
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 "Scale gui by a user specified value.\n"
4364 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4365 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4366 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4367 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "Screen height"
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid "Screen width"
4376 msgstr "Skærmbredde"
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgstr "Skærmbillede"
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 msgid "Screenshot folder"
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid "Screenshot format"
4388 msgstr "Skærmbilledformat"
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid "Screenshot quality"
4392 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4397 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4398 "Use 0 for default quality."
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 msgid "Seabed noise"
4404 msgstr "Hulestøj #1"
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 msgid "Selection box color"
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 msgid "Selection box width"
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 msgid "Server / Singleplayer"
4432 msgstr "Server/alene"
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Server address"
4440 msgstr "Serveradresse"
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Server description"
4444 msgstr "Serverbeskrivelse"
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "Server side occlusion culling"
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Serverlist URL"
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Serverlist file"
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4469 "A restart is required after changing this."
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 "Set to true enables waving leaves.\n"
4475 "Requires shaders to be enabled."
4477 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
4478 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 "Set to true enables waving plants.\n"
4483 "Requires shaders to be enabled."
4485 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
4486 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 "Set to true enables waving water.\n"
4491 "Requires shaders to be enabled."
4493 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
4494 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgstr "Dybdeskabere"
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4506 "This only works with the OpenGL video backend."
4508 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
4509 "nogle videokort.\n"
4510 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "Shadow limit"
4515 msgstr "Kortblokbegrænsning"
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "Show debug info"
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid "Show entity selection boxes"
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid "Shutdown message"
4531 msgstr "Nedlukningsbesked"
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4542 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4543 "thread, thus reducing jitter."
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Smooth lighting"
4564 msgstr "Blød belysning"
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4569 "Useful for recording videos."
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4591 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4592 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4593 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid "Static spawnpoint"
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 msgid "Status message on connection"
4604 #: src/settings_translation_file.cpp
4605 msgid "Steepness noise"
4608 #: src/settings_translation_file.cpp
4609 msgid "Strength of generated normalmaps."
4612 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 msgid "Strength of parallax."
4616 #: src/settings_translation_file.cpp
4617 msgid "Strict protocol checking"
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 msgid "Support older servers"
4622 msgstr "Understøt ældre servere"
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Synchronous SQLite"
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Temperature variation for biomes."
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Terrain Height"
4634 msgstr "Terrænhøjde"
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Terrain alt noise"
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid "Terrain base noise"
4643 msgstr "Terrænhøjde"
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 msgid "Terrain higher noise"
4648 msgstr "Terrænhøjde"
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Terrain noise"
4653 msgstr "Terrænhøjde"
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4658 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4659 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4665 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4666 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Terrain persistence noise"
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Texture path"
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4683 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4684 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4687 #: src/settings_translation_file.cpp
4688 msgid "The depth of dirt or other filler"
4689 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
4691 #: src/settings_translation_file.cpp
4693 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "The identifier of the joystick to use"
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "The network interface that the server listens on."
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4706 "The privileges that new users automatically get.\n"
4707 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4717 "ingame view frustum around."
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4723 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4724 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4725 "set to the nearest valid value."
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4731 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4732 "items. A value of 0 disables the functionality."
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4738 "when holding down a joystick button combination."
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4744 "right mouse button."
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "The type of joystick"
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 msgid "This font will be used for certain languages."
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Time in between active block management cycles"
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4762 "Setting it to -1 disables the feature."
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Time send interval"
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgstr "Tidshastighed"
4773 #: src/settings_translation_file.cpp
4774 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4777 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4781 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 msgid "Toggle camera mode key"
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid "Tooltip delay"
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 msgid "Trilinear filtering"
4799 msgstr "Trilineær filtrering"
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Trusted mods"
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4814 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid "Undersampling"
4826 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4829 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4830 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4835 msgid "Unlimited player transfer distance"
4838 #: src/settings_translation_file.cpp
4839 msgid "Unload unused server data"
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 msgid "Valley Depth"
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Valley Profile"
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Valley Slope"
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Valleys C Flags"
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Variation of biome filler depth."
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Variation of number of caves."
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4917 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 "Varies roughness of terrain.\n"
4927 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4932 msgid "Varies steepness of cliffs."
4933 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 msgid "Vertical screen synchronization."
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Video driver"
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "View bobbing factor"
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "View distance in nodes."
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid "View range decrease key"
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 msgid "View range increase key"
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4960 msgid "View zoom key"
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgid "Viewing range"
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4973 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4974 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4975 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4976 "Range roughly -2 to 2."
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Walking speed"
4981 msgstr "Ganghastighed"
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid "Water Features"
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Water surface level of the world."
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 msgid "Waving Nodes"
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgid "Waving leaves"
5001 msgstr "Bølgende blade"
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Waving plants"
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid "Waving water"
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid "Waving water height"
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Waving water length"
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Waving water speed"
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5026 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5027 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5033 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
5034 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5035 "properly support downloading textures back from hardware."
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5041 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5042 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
5043 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5044 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
5045 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5049 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5061 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5071 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5080 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5083 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
5086 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
5087 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
5088 "Disabling this option will protect your password better."
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 msgid "Width component of the initial window size."
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5101 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5103 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5109 "Not needed if starting from the main menu."
5112 #: src/settings_translation_file.cpp
5113 msgid "Y of flat ground."
5116 #: src/settings_translation_file.cpp
5117 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
5120 #: src/settings_translation_file.cpp
5121 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5124 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 msgid "Y-level of average terrain surface."
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
5136 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5141 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
5144 #: src/settings_translation_file.cpp
5145 msgid "Y-level of seabed."
5148 #: src/settings_translation_file.cpp
5149 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "block send optimize distance"
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid "cURL file download timeout"
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "cURL parallel limit"
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid "cURL timeout"
5166 msgstr "cURL-tidsudløb"
5168 #~ msgid "Hide mp content"
5169 #~ msgstr "Skjul mp indhold"
5175 #~ msgstr "Store bogstaver"
5211 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
5212 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
5214 #~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
5215 #~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
5218 #~ "Determines terrain shape.\n"
5219 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
5220 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
5222 #~ "Bestemmer terrænform.\n"
5223 #~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
5224 #~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
5226 #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
5227 #~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
5229 #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
5230 #~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
5232 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
5233 #~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
5235 #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
5236 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
5238 #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
5239 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
5241 #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
5242 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
5244 #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
5245 #~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
5247 #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
5248 #~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
5250 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
5251 #~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
5253 #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
5254 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
5256 #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
5257 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
5259 #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
5260 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
5262 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
5263 #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
5265 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
5266 #~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
5268 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
5269 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
5271 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
5272 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
5274 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
5275 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
5277 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
5278 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
5280 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
5281 #~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
5283 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
5284 #~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
5286 #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
5287 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
5289 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
5290 #~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
5292 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
5293 #~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
5295 #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
5296 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
5298 #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
5299 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
5301 #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
5302 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
5304 #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
5305 #~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
5307 #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
5308 #~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
5310 #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
5311 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
5313 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
5314 #~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
5316 #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
5317 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
5319 #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
5320 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
5322 #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
5323 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
5325 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
5326 #~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
5328 #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
5329 #~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
5331 #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
5332 #~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
5334 #~ msgid "No of course not!"
5335 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
5337 #~ msgid "Public Serverlist"
5338 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
5341 #~ msgid "If disabled "
5342 #~ msgstr "Deaktivér alle"
5345 #~ msgid "If enabled, "
5346 #~ msgstr "aktiveret"
5350 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
5352 #~ msgid "Preload item visuals"
5353 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
5356 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
5357 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
5359 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
5360 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
5363 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
5364 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
5366 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
5367 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
5369 #~ msgid "Delete map"
5370 #~ msgstr "Slet mappen"
5373 #~ "Default Controls:\n"
5375 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
5376 #~ "- Mouse right: place/use\n"
5377 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
5378 #~ "- 0...9: select item\n"
5379 #~ "- Shift: sneak\n"
5380 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
5381 #~ "- I: Inventory menu\n"
5382 #~ "- ESC: This menu\n"
5385 #~ "Standard bindinger:\n"
5386 #~ "- WASD: bevægelse\n"
5387 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
5388 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
5389 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
5390 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
5391 #~ "- Shift: snige\n"
5392 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
5393 #~ "- I: beholdning\n"
5394 #~ "- ESC: denne menu\n"
5397 #~ msgid "Failed to delete all world files"
5398 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
5400 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
5401 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
5403 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
5404 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
5406 #~ msgid "Files to be deleted"
5407 #~ msgstr "Filer som slettes"
5409 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
5410 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
5412 #~ msgid "Address required."
5413 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
5415 #~ msgid "Create world"
5416 #~ msgstr "Skab verden"
5418 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
5419 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
5421 #~ msgid "Show Favorites"
5422 #~ msgstr "Vis favoritter"
5424 #~ msgid "Show Public"
5425 #~ msgstr "Vis offentlig"
5427 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
5428 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
5430 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
5431 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
5433 #~ msgid "Configuration saved. "
5434 #~ msgstr "Konfiguration gemt. "
5436 #~ msgid "is required by:"
5437 #~ msgstr "er påkrævet af:"
5439 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
5440 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
5443 #~ msgid "Downloading"