1 # German translations for minetest-c55 package.
\r
2 # Copyright (C) 2011 celeron
\r
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
\r
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
\r
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
22 #: builtin/client/init.lua
26 #: builtin/client/init.lua
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Der skete en fejl:"
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We only support protocol version $1."
78 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
80 #: builtin/mainmenu/common.lua
81 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
82 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgstr "Deaktivér MP"
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgstr "Aktivér alle"
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
117 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
120 "[a-z0-9_] er tilladte."
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
127 msgid "Optional dependencies:"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "A world named \"$1\" already exists"
145 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
153 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Hent en fra minetest.net"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
169 msgid "No game selected"
170 msgstr "Afstands vælg"
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
179 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
181 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
183 msgstr "Verdens navn"
185 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
186 msgid "You have no subgames installed."
187 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
191 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
198 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
199 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
200 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
202 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
203 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
204 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
206 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
207 msgid "Delete World \"$1\"?"
208 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
210 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
215 msgid "Rename Modpack:"
216 msgstr "Omdøb Modpack:"
218 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
219 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
220 msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
222 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
223 msgid "(No description of setting given)"
224 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
226 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 msgid "< Back to Settings page"
228 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
230 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
234 "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
235 "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
259 msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
275 msgstr "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Please enter a valid integer."
279 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Please enter a valid number."
283 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Possible values are: "
287 msgstr "Mulige værdier er: "
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Restore Default"
291 msgstr "Gendan standard"
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "Select directory"
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
305 msgstr "Vælg mod fil:"
307 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "Show technical names"
309 msgstr "Vis tekniske navne"
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
313 msgid "The value must be at least $1."
314 msgstr "Værdien skal være større end $1."
316 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "The value must not be larger than $1."
319 msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
321 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
324 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
327 "Installer Mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
330 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
331 msgid "Failed to install $1 to $2"
332 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
334 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
335 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
336 msgstr "Installer Mod: Fil: \"$1\""
338 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
339 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
340 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde det rigtige mod navn for: $1"
342 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
343 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
344 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
346 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
350 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
351 msgid "Active Contributors"
352 msgstr "Aktive bidragere"
354 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
355 msgid "Core Developers"
356 msgstr "Hoved udviklere"
358 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
362 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
363 msgid "Previous Contributors"
364 msgstr "Tidligere bidragere"
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Previous Core Developers"
368 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
370 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
372 msgid "Announce Server"
373 msgstr "Meddelelsesserver"
375 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
377 msgstr "Bind adresse"
379 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
383 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 msgid "Creative Mode"
385 msgstr "Kreativ tilstand"
387 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
388 msgid "Enable Damage"
389 msgstr "Aktivér skade"
391 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
396 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
401 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
404 msgstr "Start spil / Forbind"
406 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
407 msgid "Name/Password"
408 msgstr "Navn/kodeord"
410 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
414 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
415 msgid "No world created or selected!"
416 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
418 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
421 msgstr "Spillerens navn"
423 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 msgid "Select World:"
430 msgstr "Vælg verden:"
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
436 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
437 msgid "Installed Mods:"
438 msgstr "Installerede mods:"
440 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
441 msgid "Mod information:"
442 msgstr "Information om mod:"
444 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
445 msgid "No dependencies."
448 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
449 msgid "No mod description available"
450 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
452 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
456 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
457 msgid "Select Mod File:"
458 msgstr "Vælg mod fil:"
460 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
461 msgid "Uninstall selected mod"
462 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
464 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
465 msgid "Uninstall selected modpack"
466 msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
468 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
469 msgid "Address / Port"
470 msgstr "Adresse/port"
472 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
476 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
477 msgid "Creative mode"
478 msgstr "Kreativ tilstand"
480 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
481 msgid "Damage enabled"
482 msgstr "Skade aktiveret"
484 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
486 msgid "Del. Favorite"
487 msgstr "Vis favoritter"
489 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
493 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
494 msgid "Name / Password"
495 msgstr "Navn/adgangskode"
497 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
501 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
504 msgstr "Spillerens navn"
506 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
508 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 msgid "Advanced Settings"
528 msgstr "Avancerede indstillinger"
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 msgid "Antialiasing:"
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
536 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgid "Autosave screen size"
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 msgid "Bilinear Filter"
544 msgstr "Bi-lineær filtréring"
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 msgstr "Skift bindinger"
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgid "Connected Glass"
557 msgstr "Forbundet glas"
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 msgstr "Smukke blade"
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
570 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgstr "Intet filter"
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 msgstr "Ingen Mipmap"
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgid "Node Highlighting"
586 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
588 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 msgid "Node Outlining"
590 msgstr "Knudepunktsomrids"
592 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "Normal Mapping"
598 msgstr "Normal oversættelse"
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "Opaque Leaves"
602 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
609 msgid "Parallax Occlusion"
610 msgstr "Parallax-okklusion"
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Reset singleplayer world"
618 msgstr "Nulstil spillerverden"
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgstr "Skærmbillede"
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgstr "Indstillinger"
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
631 msgstr "Dybdeskabere"
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgid "Simple Leaves"
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
638 msgid "Smooth Lighting"
639 msgstr "Glat belysning"
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgstr "Teksturering:"
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
647 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
651 msgstr "Toneoversættelse"
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 msgid "Touchthreshold (px)"
655 msgstr "Føletærskel (px)"
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
658 msgid "Trilinear Filter"
659 msgstr "Tri-lineær filtréring"
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 msgid "Waving Leaves"
663 msgstr "Bølgende blade"
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "Waving Plants"
667 msgstr "Bølgende planter"
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 msgstr "Bølgende vand"
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
677 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
679 msgstr "Konfigurér mods"
681 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
685 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
686 msgid "Start Singleplayer"
687 msgstr "Enlig spiller"
689 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
690 msgid "Default textures will be used."
693 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
694 msgid "No information available"
695 msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
697 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
698 msgid "Select texture pack:"
699 msgstr "Vælg teksturpakke:"
701 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
703 msgstr "Teksturpakker"
706 msgid "Connection timed out."
707 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
714 msgid "Initializing nodes"
715 msgstr "Initialiserer noder"
718 msgid "Initializing nodes..."
719 msgstr "Initialiserer noder..."
722 msgid "Loading textures..."
723 msgstr "Indlæser teksturer..."
726 msgid "Rebuilding shaders..."
727 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
729 #: src/client/clientlauncher.cpp
730 msgid "Connection error (timed out?)"
731 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
733 #: src/client/clientlauncher.cpp
734 msgid "Could not find or load game \""
735 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
737 #: src/client/clientlauncher.cpp
738 msgid "Invalid gamespec."
739 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
741 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 #: src/client/clientlauncher.cpp
746 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
748 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
750 #: src/client/clientlauncher.cpp
751 msgid "Player name too long."
752 msgstr "Spillerens navn er for langt."
754 #: src/client/clientlauncher.cpp
755 msgid "Please choose a name!"
758 #: src/client/clientlauncher.cpp
759 msgid "Provided world path doesn't exist: "
760 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
762 #: src/fontengine.cpp
763 msgid "needs_fallback_font"
764 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
769 "Check debug.txt for details."
772 "Tjek debug.txt for detaljer."
777 msgstr "Bind adresse"
781 msgid "- Creative Mode: "
782 msgstr "Kreativ tilstand"
809 msgid "- Server Name: "
814 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
817 msgid "Change Password"
818 msgstr "Skift kodeord"
828 "- %s: move forwards\n"
829 "- %s: move backwards\n"
833 "- %s: sneak/go down\n"
836 "- Mouse: turn/look\n"
837 "- Mouse left: dig/punch\n"
838 "- Mouse right: place/use\n"
839 "- Mouse wheel: select item\n"
843 "- WASD: Bevæge sig rundt\n"
844 "- Mellemrumstast: Hoppe/klatre\n"
845 "- Skift: Snige/gå nedad\n"
846 "- Q: Smide genstand\n"
848 "- Mus: Vende rundt/kigge\n"
849 "- Mus venstre: Grave/slå\n"
850 "- Mus højre: Placere/bruge\n"
851 "- Musehjul: Vælge genstand\n"
852 "- T: Snakke (chat)\n"
856 "Default Controls:\n"
858 "- single tap: button activate\n"
859 "- double tap: place/use\n"
860 "- slide finger: look around\n"
861 "Menu/Inventory visible:\n"
862 "- double tap (outside):\n"
864 "- touch stack, touch slot:\n"
866 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
867 " --> place single item to slot\n"
870 "Ingen menu synlig:\n"
871 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
872 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
873 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
874 "Menu/Medbragt synlig:\n"
875 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
877 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
878 " --> Flyt stakken\n"
879 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
880 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
884 msgstr "Afslut til menu"
888 msgstr "Afslut til operativsystemet"
901 msgid "Hosting server"
902 msgstr "Opretter server ..."
905 msgid "Item definitions..."
906 msgstr "Elementdefinitioner ..."
921 msgid "Node definitions..."
922 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
934 msgid "Remote server"
939 msgstr "Enlig spiller"
947 msgid "Volume changed to %d%%"
951 msgid "Volume changed to 0%"
955 msgid "Volume changed to 100%"
958 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
962 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
966 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "\"Special\" = climb down"
973 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
986 msgid "Change camera"
987 msgstr "Skift bindinger"
989 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
993 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
997 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1001 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1005 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1009 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1010 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1012 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
1015 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1019 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1023 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1027 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1032 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1036 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1040 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1041 msgid "Key already in use"
1042 msgstr "Tast allerede i brug"
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1045 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1047 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
1050 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1054 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1056 msgid "Local command"
1057 msgstr "Snakkekommandoer"
1059 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1063 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1068 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1072 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1073 msgid "Print stacks"
1074 msgstr "Udskriv stakke"
1076 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1077 msgid "Range select"
1078 msgstr "Afstands vælg"
1080 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1086 msgstr "Skærmbillede"
1088 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1092 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1096 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1097 msgid "Toggle Cinematic"
1098 msgstr "Aktiver filmisk"
1100 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1103 msgstr "Omstil flyvning"
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1107 msgid "Toggle chat log"
1108 msgstr "Omstil hurtig"
1110 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1112 msgstr "Omstil hurtig"
1114 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1116 msgstr "Omstil flyvning"
1118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1121 msgstr "Omstil flyvning"
1123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1125 msgid "Toggle minimap"
1126 msgstr "Omstil fylde"
1128 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1129 msgid "Toggle noclip"
1130 msgstr "Omstil fylde"
1132 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1136 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1138 msgstr "Tryk på en tast"
1140 #: src/guiPasswordChange.cpp
1144 #: src/guiPasswordChange.cpp
1145 msgid "Confirm Password"
1146 msgstr "Bekræft kodeord"
1148 #: src/guiPasswordChange.cpp
1149 msgid "New Password"
1150 msgstr "Nyt kodeord"
1152 #: src/guiPasswordChange.cpp
1153 msgid "Old Password"
1154 msgstr "Gammelt kodeord"
1156 #: src/guiPasswordChange.cpp
1157 msgid "Passwords do not match!"
1158 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1160 #: src/guiVolumeChange.cpp
1164 #: src/guiVolumeChange.cpp
1165 msgid "Sound Volume: "
1166 msgstr "Lydstyrke: "
1199 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1230 msgid "IME Mode Change"
1231 msgstr "Tilstandsskift"
1235 msgid "IME Nonconvert"
1244 msgstr "Venstre knap"
1247 msgid "Left Control"
1248 msgstr "Venstre Control"
1252 msgstr "Venstre Menu"
1256 msgstr "Venstre Skift"
1259 msgid "Left Windows"
1260 msgstr "Venstre meta"
1267 msgid "Middle Button"
1268 msgstr "Midterste knap"
1364 msgid "Right Button"
1368 msgid "Right Control"
1369 msgstr "Højre Control"
1377 msgstr "Højre Skift"
1380 msgid "Right Windows"
1385 msgstr "Scroll Lock"
1401 msgstr "Øjebliksbillede"
1423 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1430 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1431 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1433 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1435 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1436 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1437 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1438 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1443 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1445 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1446 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgstr "3D-tilstand"
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "3D noise defining giant caverns."
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1463 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 "Currently supported:\n"
1474 "- none: no 3d output.\n"
1475 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1476 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1477 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1478 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1479 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1481 "Understøttelse af 3D.\n"
1482 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1483 "- none: ingen 3d-udgang.\n"
1484 "- anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1485 "- interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1486 "skærmunderstøttelsen\n"
1487 "- topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1488 "- sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1489 "- pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1494 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1496 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1497 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1501 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1505 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1509 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Acceleration in air"
1513 msgstr "Acceleration i luft"
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Active Block Management interval"
1517 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Active Block Modifier interval"
1521 msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Active Block Modifiers"
1525 msgstr "Aktive blokændringer"
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Active block range"
1529 msgstr "Aktiv blokinterval"
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Active object send range"
1533 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 "Address to connect to.\n"
1538 "Leave this blank to start a local server.\n"
1539 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1541 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1542 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1543 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Adds particles when digging a node."
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1554 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1562 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1564 "Juster gammakodningen for lystabellerne. Et mindre tal betyder lysere.\n"
1565 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Altitude Chill"
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Always fly and fast"
1577 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Ambient occlusion gamma"
1581 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid "Amplifies the valleys"
1585 msgstr "Forstærker dalene"
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1589 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1590 "when no supported render was found."
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Anisotropic filtering"
1595 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Announce server"
1599 msgstr "Meddelelsesserver"
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 "Announce to this serverlist.\n"
1604 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1607 "Meddel på denne serverliste\n"
1608 "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
1609 "servers.minetest.net."
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid "Apple trees noise"
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1617 msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Ask to reconnect after crash"
1621 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1627 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1628 "visible rendering glitches.\n"
1629 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1630 "sometimes on land)\n"
1631 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1633 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Automatic forwards key"
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1643 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Autosave Screen Size"
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Backward key"
1651 msgstr "Tilbage-tast"
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Base terrain height"
1655 msgstr "Baseterrænhøjde"
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgstr "Grundlæggende"
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Basic Privileges"
1663 msgstr "Grundlæggende privilegier"
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "Beach noise threshold"
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Bilinear filtering"
1675 msgstr "Bilineær filtrering"
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Bind address"
1679 msgstr "Bind adresse"
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1684 msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1693 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Build inside player"
1697 msgstr "Byg intern spiller"
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgstr "Mip-mapping"
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Camera smoothing"
1710 msgstr "Kameraudjævning"
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1714 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Camera update toggle key"
1718 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgstr "Hulestøj #1"
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Cave noise #1"
1727 msgstr "Hulestøj #1"
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Cave noise #2"
1731 msgstr "Hulestøj #2"
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgstr "Grottebredde"
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgstr "Hulestøj #1"
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgstr "Hulestøj #1"
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Cavern limit"
1750 msgstr "Grottebredde"
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Cavern noise"
1755 msgstr "Hulestøj #1"
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Cavern taper"
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Cavern threshold"
1764 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1768 msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Chat toggle key"
1776 msgstr "Tast for snak (chat)"
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Chatcommands"
1780 msgstr "Snakkekommandoer"
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1785 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1786 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1787 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1788 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1789 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1790 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1791 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1792 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1793 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1794 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1795 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1796 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1797 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1798 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1799 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1800 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1801 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1802 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1804 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
1805 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
1806 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
1807 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
1808 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
1809 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
1810 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
1811 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
1812 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
1813 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
1814 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
1815 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
1816 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
1817 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1818 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1819 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1820 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1821 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1822 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgstr "Klumpstørrelse"
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Cinematic mode"
1830 msgstr "Filmisk tilstand"
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Cinematic mode key"
1834 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Clean transparent textures"
1838 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Client and Server"
1846 msgstr "Klient og server"
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Client modding"
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Climbing speed"
1855 msgstr "Klatringshastighed"
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Cloud height"
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "Cloud radius"
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Clouds are a client side effect."
1871 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Clouds in menu"
1875 msgstr "Skyer i menu"
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgstr "Farvet tåge"
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1884 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1886 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
1888 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1893 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1895 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
1897 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
1898 "request_insecure_environment())."
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgstr "Kommandotast"
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Connect glass"
1906 msgstr "Forbind glas"
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Connect to external media server"
1910 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Connects glass if supported by node."
1914 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Console alpha"
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Console color"
1922 msgstr "Konsolfarve"
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Console height"
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Continuous forward"
1935 msgstr "Kontinuerlig fremad"
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
1940 msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 "Controls length of day/night cycle.\n"
1949 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1952 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
1953 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
1954 "helst forbliver uændret."
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1958 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Controls steepness/height of hills."
1962 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1967 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1972 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Crash message"
1976 msgstr "Nedbrudsbesked"
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1981 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1987 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1989 "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
1990 "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Crosshair alpha"
1999 msgstr "Crosshair alpha"
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2003 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Crosshair color"
2007 msgstr "Crosshair-farve"
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2011 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Crouch speed"
2015 msgstr "Krybehastighed"
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Darkness sharpness"
2028 msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Debug info toggle key"
2032 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "Debug log level"
2036 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Dec. volume key"
2041 msgstr "Tast for HUD"
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "Dedicated server step"
2045 msgstr "Dedikeret server-trin"
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Default acceleration"
2049 msgstr "Standardacceleration"
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Default game"
2053 msgstr "Standard spil"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 "Default game when creating a new world.\n"
2058 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2059 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Default password"
2063 msgstr "Standardadgangskode"
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Default privileges"
2067 msgstr "Standardprivilegier"
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Default report format"
2071 msgstr "Standardformat for rapport"
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2076 "Only has an effect if compiled with cURL."
2078 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
2079 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2088 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Defines areas where trees have apples."
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 "Defines sampling step of texture.\n"
2119 "A higher value results in smoother normal maps."
2121 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
2122 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2127 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Defines tree areas and tree density."
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2136 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Delay in sending blocks after building"
2141 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2145 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "Deprecated Lua API handling"
2149 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2153 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2157 msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2164 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Desert noise threshold"
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2174 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Desynchronize block animation"
2179 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Digging particles"
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Disable anticheat"
2188 msgstr "Deaktiver antisnyd"
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Disallow empty passwords"
2192 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2196 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Double tap jump for fly"
2200 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2205 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Drop item key"
2209 msgstr "Drop element-tast"
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2213 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Enable Joysticks"
2217 msgstr "Aktivér joysticks"
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 "Enable Lua modding support on client.\n"
2222 "This support is experimental and API can change."
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgstr "Aktiver VBO"
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "Enable console window"
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Enable mod security"
2239 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Enable players getting damage and dying."
2243 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2247 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2252 "Disable for speed or for different looks."
2254 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
2255 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2260 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2262 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2265 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
2266 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
2268 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2273 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2275 "when connecting to the server."
2277 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
2278 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
2280 "ved forbindelse til serveren."
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2285 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2291 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2292 "Ignored if bind_address is set."
2294 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
2296 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
2297 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Enables animation of inventory items."
2301 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2307 "or need to be auto-generated.\n"
2308 "Requires shaders to be enabled."
2310 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2312 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2313 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2317 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Enables filmic tone mapping"
2321 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Enables minimap."
2325 msgstr "Aktiverer minikort."
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2330 "Requires bumpmapping to be enabled."
2332 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2333 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2338 "Requires shaders to be enabled."
2340 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2341 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Engine profiling data print interval"
2345 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Entity methods"
2349 msgstr "Entitetmetoder"
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2354 "when set to higher number than 0."
2356 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2357 "når angivet til et højere nummer end 0."
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "FPS in pause menu"
2361 msgstr "FPS i pausemenu"
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Factor noise"
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Fall bobbing factor"
2374 msgstr "Faldrystelse"
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Fallback font"
2378 msgstr "Reserveskrifttype"
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Fallback font shadow"
2382 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Fallback font shadow alpha"
2386 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Fallback font size"
2390 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Fast mode acceleration"
2398 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Fast mode speed"
2402 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Fast movement"
2406 msgstr "Hurtig bevægelse"
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 "Fast movement (via use key).\n"
2411 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2413 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2414 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Field of view"
2418 msgstr "Visningsområde"
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Field of view for zoom"
2422 msgstr "Zoom for visningsområde"
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Field of view in degrees."
2426 msgstr "Visningsområde i grader."
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2431 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2433 "Visningsområde under zoom i grader.\n"
2434 "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2439 "the Multiplayer Tab."
2441 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2442 "fanebladet for flere spillere."
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Filler Depth"
2446 msgstr "Fyldstofdybde"
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Filler depth noise"
2451 msgstr "Fyldstofdybde"
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Filmic tone mapping"
2455 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2460 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2461 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2462 "at texture load time."
2464 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2465 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2467 "mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2469 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Fixed map seed"
2481 msgstr "Fast kortfødning"
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Floatland base height noise"
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Floatland base noise"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Floatland level"
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Floatland mountain density"
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Floatland mountain height"
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Fog toggle key"
2522 msgstr "Tast for tåge"
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgstr "Sti til font"
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Font shadow alpha"
2534 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2538 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2543 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgstr "Skriftstørrelse"
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Format of screenshots."
2551 msgstr "Format for skærmbilleder."
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Fractal type"
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Freetype fonts"
2567 msgstr "Freetype-skrifttyper"
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2574 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2581 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2588 "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Full screen BPP"
2597 msgstr "Fuldskærm BPP"
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Fullscreen mode."
2601 msgstr "Fuldskærmstilstand."
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "GUI scaling filter"
2609 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2613 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Generate normalmaps"
2625 msgstr "Opret normalkort"
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Global callbacks"
2629 msgstr "Globale tilbagekald"
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 "Global map generation attributes.\n"
2634 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2635 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2636 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2638 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2640 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
2641 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
2643 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
2645 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
2646 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgstr "Tyngdekraft"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Ground level"
2659 msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgstr "HTTP-Mod'er"
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "HUD scale factor"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "HUD toggle key"
2671 msgstr "Tast for HUD"
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2676 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2677 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2678 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2680 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
2681 "- legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
2682 "- log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
2684 "- error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 "Have the profiler instrument itself:\n"
2689 "* Instrument an empty function.\n"
2690 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2692 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2694 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
2695 "* Instruer en tom funktion.\n"
2696 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
2698 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Heat blend noise"
2703 msgstr "Støjparametre for Mapgen varmeblanding"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgstr "Hulestøj #1"
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Height component of the initial window size."
2712 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Height noise"
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Height on which clouds are appearing."
2721 msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Height select noise"
2726 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for højdevalg"
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "High-precision FPU"
2730 msgstr "Højpræcisions FPU"
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid "Hill steepness"
2735 msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Hill threshold"
2740 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2744 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Hotbar next key"
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Hotbar previous key"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "How deep to make rivers"
2756 msgstr "Dybde for floder"
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2761 "mapblocks (16 nodes).\n"
2762 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2764 "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, angivet "
2765 "i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
2766 "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2771 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2773 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
2774 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "How wide to make rivers"
2778 msgstr "Hvor brede floder skal være"
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Humidity blend noise"
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "Humidity noise"
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Humidity variation for biomes."
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgstr "IPv6-server"
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "IPv6 support."
2802 msgstr "Understøttelse af IPv6."
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2807 "to not waste CPU power for no benefit."
2809 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
2810 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2817 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
2818 "og hurtig tilstand er aktiveret."
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2823 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2824 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2826 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2833 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2835 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
2837 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2844 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2850 "This option is only read when server starts."
2852 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
2853 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2858 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2863 "Only enable this if you know what you are doing."
2865 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
2866 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2871 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2876 msgstr "Dagens besked"
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2882 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2884 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
2886 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2891 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Ignore world errors"
2895 msgstr "Ignorer verdensfejl"
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2904 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2909 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2915 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Inc. volume key"
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 "Instrument builtin.\n"
2926 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2928 "Instrumenteringsindbygning.\n"
2929 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2933 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2938 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2940 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
2941 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2946 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2952 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2956 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Instrumentation"
2960 msgstr "Instrumentering"
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2965 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2969 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Inventory image hack"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Inventory items animations"
2978 msgstr "Animationer for lagerelementer"
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Inventory key"
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Invert mouse"
2986 msgstr "Invertér mus"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Invert vertical mouse movement."
2990 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Item entity TTL"
2994 msgstr "Elemententitet TTL"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgstr "Instrumentering"
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 "Iterations of the recursive function.\n"
3004 "Controls the amount of fine detail."
3006 "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
3007 "Kontrollerer mængden af små detaljer."
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Joystick Type"
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Joystick button repetition interval"
3019 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3023 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
3029 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3030 "Range roughly -2 to 2."
3032 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3034 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
3035 "Interval cirka -2 til 2."
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
3041 "Range roughly -2 to 2."
3043 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3045 "Interval cirka -2 til 2."
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
3051 "Range roughly -2 to 2."
3053 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3055 "Interval cirka -2 til 2."
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
3061 "Range roughly -2 to 2."
3063 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3065 "Interval cirka -2 til 2."
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Jumping speed"
3089 msgstr "Hoppehastighed"
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3097 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3098 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3099 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 "Key for decreasing the volume.\n"
3105 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3106 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3108 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3109 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3115 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3118 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
3119 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 "Key for increasing the viewing range.\n"
3125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3128 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3129 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 "Key for increasing the volume.\n"
3136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3139 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3140 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 "Key for jumping.\n"
3146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3150 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3159 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
3160 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 "Key for moving the player backward.\n"
3166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3169 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
3170 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3171 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 "Key for moving the player forward.\n"
3176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3179 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
3180 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 "Key for moving the player left.\n"
3186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3189 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
3190 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 "Key for moving the player right.\n"
3196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3199 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
3200 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 "Key for muting the game.\n"
3207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3211 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 "Key for opening the chat console.\n"
3217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3220 "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
3221 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3222 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3230 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3231 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3241 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3242 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 "Key for opening the chat window.\n"
3248 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3249 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3251 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
3252 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3253 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 "Key for opening the inventory.\n"
3258 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3259 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3261 "Tast til at åbne lageret.\n"
3262 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3268 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3269 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3271 "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
3272 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3279 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3282 "Tast til at åbne lageret.\n"
3283 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3290 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3291 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3293 "Tast til at åbne lageret.\n"
3294 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 "Key for sneaking.\n"
3300 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3303 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3305 "Tast til snigning.\n"
3306 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
3308 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3309 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3314 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3315 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3317 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
3318 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3319 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 "Key for taking screenshots.\n"
3324 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3325 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3327 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
3328 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 "Key for toggling autoforward.\n"
3335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3338 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
3339 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3345 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3346 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3348 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
3349 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 "Key for toggling display of minimap.\n"
3355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3358 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
3359 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 "Key for toggling fast mode.\n"
3365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3368 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
3369 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 "Key for toggling flying.\n"
3375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3378 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
3379 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 "Key for toggling noclip mode.\n"
3385 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3386 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3388 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
3389 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3398 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
3399 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3406 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3408 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
3409 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3415 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3416 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3418 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
3419 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3425 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3426 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3428 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
3429 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3435 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3436 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3438 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
3439 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3446 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3449 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
3450 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3456 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3459 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
3461 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3467 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3468 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3470 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
3471 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3472 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 "Key to use view zoom when possible.\n"
3478 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3479 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3482 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Key use for climbing/descending"
3487 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Lake steepness"
3492 msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Lake threshold"
3497 msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Large cave depth"
3505 msgstr "Dybde for stor hule"
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Large chat console key"
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Lava Features"
3514 msgstr "Lavafunktioner"
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Leaves style"
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 "- Fancy: all faces visible\n"
3524 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3525 "- Opaque: disable transparency"
3528 "- Fancy: alle sider synlige\n"
3529 "- Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
3530 "- Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgstr "Venstretast"
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3539 "updated over network."
3541 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3546 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3550 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3555 "- <nothing> (no logging)\n"
3556 "- none (messages with no level)\n"
3563 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
3564 "- <nothing> (ingen logning)\n"
3565 "- none (beskeder uden niveau)\n"
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Lightness sharpness"
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3578 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3582 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3587 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3588 "Value is stored per-world."
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3594 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3595 "- Serverlist download and server announcement.\n"
3596 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3597 "Only has an effect if compiled with cURL."
3599 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
3600 "- Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
3601 "- Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
3602 "- Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
3603 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Liquid fluidity"
3607 msgstr "Væskes evne til at flyde"
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3611 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Liquid loop max"
3615 msgstr "Væske loop maks."
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Liquid queue purge time"
3619 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgstr "Synkehastighed for væske"
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Liquid update interval in seconds."
3627 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Liquid update tick"
3631 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Load the game profiler"
3635 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3640 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3641 "Useful for mod developers and server operators."
3643 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
3644 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
3645 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Loading Block Modifiers"
3649 msgstr "Indlæser blokændringer"
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Main menu game manager"
3653 msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Main menu mod manager"
3657 msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Main menu script"
3661 msgstr "Hovedmenuskript"
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3667 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3673 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Makes all liquids opaque"
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Map directory"
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3686 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3688 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3689 "would tend to pool,\n"
3690 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3691 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3693 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3695 "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
3696 "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
3697 "habitatproblemstillinger.\n"
3698 "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
3699 "tendens til at samle sig,\n"
3700 "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
3701 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3702 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3707 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3708 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3710 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3712 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
3713 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
3714 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3715 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3721 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3723 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3725 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3726 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3727 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3728 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3734 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3735 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3736 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3737 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3739 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3741 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen v6.\n"
3742 "Når snehabitatter er aktiveret bliver jungler automatisk aktiveret, flaget "
3743 "»jungles« ignoreres.\n"
3744 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3745 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3751 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3752 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3753 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3755 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3757 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3758 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3759 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3760 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Map generation limit"
3764 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "Map save interval"
3768 msgstr "Interval for kortlagring"
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Mapblock limit"
3772 msgstr "Kortblokbegrænsning"
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3777 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Mapblock unload timeout"
3785 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Mapgen Valleys"
3789 msgstr "Mapgen-daler"
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Mapgen debug"
3793 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Mapgen flags"
3797 msgstr "Flag for Mapgen"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgstr "Mapgen-flad"
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Mapgen flat specific flags"
3806 msgstr "Flade flag for Mapgen"
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Mapgen fractal"
3810 msgstr "Fraktral for Mapgen"
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgstr "Mapgen-navn"
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3823 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3832 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3841 msgstr "Mapgen v7 – flag"
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Massive cave depth"
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Massive cave noise"
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid "Massive caves form here."
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid "Max block generate distance"
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Max block send distance"
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Max liquids processed per step."
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Max. packets per iteration"
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgstr "Maksimal FPS"
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Maximum hotbar width"
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3906 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3912 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3922 "Set to -1 for unlimited amount."
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3928 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Maximum objects per block"
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3947 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Maximum size of the out chat queue"
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
3965 "queue size unlimited"
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Maximum users"
3974 msgstr "Maksimum antal brugere"
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Message of the day"
3986 msgstr "Dagens besked"
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3990 msgstr "Dagens besked"
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Method used to highlight selected object."
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgstr "Minikorttast"
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Minimap scan height"
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Minimum texture size for filters"
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Monospace font path"
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Monospace font size"
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Mountain height noise"
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Mountain noise"
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Mouse sensitivity"
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4052 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4063 "Creating a world in the main menu will override this."
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 "Name of the player.\n"
4069 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4070 "When starting from the main menu, this is overridden."
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 "Network port to listen (UDP).\n"
4085 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "New users need to input this password."
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Node highlighting"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "NodeTimer interval"
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Normalmaps sampling"
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Normalmaps strength"
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Number of emerge threads"
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4126 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
4128 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
4130 "at the cost of slightly buggy caves."
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4136 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4137 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 msgid "Opaque liquids"
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4160 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 msgid "Parallax occlusion"
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Parallax occlusion Scale"
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Parallax occlusion bias"
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid "Parallax occlusion iterations"
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "Parallax occlusion mode"
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Parallax occlusion strength"
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Path to save screenshots at."
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4209 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgstr "Spillerens navn"
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid "Player transfer distance"
4220 #: src/settings_translation_file.cpp
4221 msgid "Player versus Player"
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 "Port to connect to (UDP).\n"
4227 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4237 "disable. Useful for developers."
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4244 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 #: src/settings_translation_file.cpp
4249 msgid "Profiler toggle key"
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4259 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Random input"
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4273 msgid "Range select key"
4274 msgstr "Afstands vælg"
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 msgid "Remote media"
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4287 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 msgid "Ridge underwater noise"
4307 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 msgid "Rightclick repetition interval"
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgstr "Flodstørrelse"
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid "Rollback recording"
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid "Round minimap"
4337 msgstr "Rundt minikort"
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid "Save the map received by the client on disk."
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid "Save window size automatically when modified."
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "Saving map received from server"
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 "Scale gui by a user specified value.\n"
4362 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4363 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4364 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4365 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 msgid "Screen height"
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "Screen width"
4374 msgstr "Skærmbredde"
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Screenshot folder"
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "Screenshot format"
4382 msgstr "Skærmbilledformat"
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 msgid "Screenshot quality"
4386 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4391 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4392 "Use 0 for default quality."
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 msgid "Seabed noise"
4398 msgstr "Hulestøj #1"
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid "Selection box color"
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 msgid "Selection box width"
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "Server / Singleplayer"
4426 msgstr "Server/alene"
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "Server address"
4434 msgstr "Serveradresse"
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Server description"
4438 msgstr "Serverbeskrivelse"
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid "Server side occlusion culling"
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "Serverlist URL"
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Serverlist file"
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4463 "A restart is required after changing this."
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 "Set to true enables waving leaves.\n"
4469 "Requires shaders to be enabled."
4471 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
4472 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 "Set to true enables waving plants.\n"
4477 "Requires shaders to be enabled."
4479 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
4480 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 "Set to true enables waving water.\n"
4485 "Requires shaders to be enabled."
4487 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
4488 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgstr "Dybdeskabere"
4495 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4500 "This only works with the OpenGL video backend."
4502 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
4503 "nogle videokort.\n"
4504 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 msgid "Shadow limit"
4509 msgstr "Kortblokbegrænsning"
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4515 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 msgid "Show debug info"
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 msgid "Show entity selection boxes"
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "Shutdown message"
4525 msgstr "Nedlukningsbesked"
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4536 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4537 "thread, thus reducing jitter."
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Smooth lighting"
4558 msgstr "Blød belysning"
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4563 "Useful for recording videos."
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4585 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4586 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4587 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Static spawnpoint"
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Status message on connection"
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Steepness noise"
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Strength of generated normalmaps."
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Strength of parallax."
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid "Strict protocol checking"
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Strip color codes"
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid "Support older servers"
4620 msgstr "Understøt ældre servere"
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 msgid "Synchronous SQLite"
4626 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 msgid "Temperature variation for biomes."
4630 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 msgid "Terrain Height"
4632 msgstr "Terrænhøjde"
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid "Terrain alt noise"
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid "Terrain base noise"
4641 msgstr "Terrænhøjde"
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid "Terrain higher noise"
4646 msgstr "Terrænhøjde"
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Terrain noise"
4651 msgstr "Terrænhøjde"
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4656 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4657 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4663 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4664 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Terrain persistence noise"
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Texture path"
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4682 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "The depth of dirt or other filler"
4687 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "The identifier of the joystick to use"
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "The network interface that the server listens on."
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4704 "The privileges that new users automatically get.\n"
4705 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4715 "ingame view frustum around."
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4721 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4722 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4723 "set to the nearest valid value."
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4729 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4730 "items. A value of 0 disables the functionality."
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4736 "when holding down a joystick button combination."
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4742 "right mouse button."
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid "The type of joystick"
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 msgid "This font will be used for certain languages."
4753 #: src/settings_translation_file.cpp
4754 msgid "Time in between active block management cycles"
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4760 "Setting it to -1 disables the feature."
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 msgid "Time send interval"
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgstr "Tidshastighed"
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4779 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Toggle camera mode key"
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid "Tooltip delay"
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 msgid "Trilinear filtering"
4797 msgstr "Trilineær filtrering"
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Trusted mods"
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4812 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Undersampling"
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4827 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4828 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Unlimited player transfer distance"
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Unload unused server data"
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid "Valley Depth"
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Valley Profile"
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 msgid "Valley Slope"
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 msgid "Valleys C Flags"
4896 #: src/settings_translation_file.cpp
4897 msgid "Variation of biome filler depth."
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4908 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 msgid "Variation of number of caves."
4912 #: src/settings_translation_file.cpp
4914 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4915 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 "Varies roughness of terrain.\n"
4925 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 msgid "Varies steepness of cliffs."
4931 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 msgid "Vertical screen synchronization."
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "Video driver"
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "View bobbing factor"
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "View distance in nodes."
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "View range decrease key"
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "View range increase key"
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "View zoom key"
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Viewing range"
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4972 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4973 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4974 "Range roughly -2 to 2."
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 msgid "Walking speed"
4979 msgstr "Ganghastighed"
4981 #: src/settings_translation_file.cpp
4982 msgid "Water Features"
4985 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 msgid "Water surface level of the world."
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid "Waving Nodes"
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid "Waving leaves"
4999 msgstr "Bølgende blade"
5001 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgid "Waving plants"
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 msgid "Waving water"
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgid "Waving water height"
5013 #: src/settings_translation_file.cpp
5014 msgid "Waving water length"
5017 #: src/settings_translation_file.cpp
5018 msgid "Waving water speed"
5021 #: src/settings_translation_file.cpp
5023 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5024 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5025 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5030 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5031 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
5032 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5033 "properly support downloading textures back from hardware."
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5039 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5040 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
5041 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5042 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
5043 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5058 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5059 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5069 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
5084 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
5085 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
5086 "Disabling this option will protect your password better."
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid "Width component of the initial window size."
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5099 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5101 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5104 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5107 "Not needed if starting from the main menu."
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "Y of flat ground."
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Y-level of average terrain surface."
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Y-level of seabed."
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "block send optimize distance"
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid "cURL file download timeout"
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 msgid "cURL parallel limit"
5162 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 msgid "cURL timeout"
5164 msgstr "cURL-tidsudløb"
5167 #~ msgid "Downloading"
5170 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
5171 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
5173 #~ msgid "is required by:"
5174 #~ msgstr "er påkrævet af:"
5176 #~ msgid "Configuration saved. "
5177 #~ msgstr "Konfiguration gemt. "
5179 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
5180 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
5182 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
5183 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
5185 #~ msgid "Show Public"
5186 #~ msgstr "Vis offentlig"
5188 #~ msgid "Show Favorites"
5189 #~ msgstr "Vis favoritter"
5191 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
5192 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
5194 #~ msgid "Create world"
5195 #~ msgstr "Skab verden"
5197 #~ msgid "Address required."
5198 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
5200 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
5201 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
5203 #~ msgid "Files to be deleted"
5204 #~ msgstr "Filer som slettes"
5206 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
5207 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
5209 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
5210 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
5212 #~ msgid "Failed to delete all world files"
5213 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
5216 #~ "Default Controls:\n"
5218 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
5219 #~ "- Mouse right: place/use\n"
5220 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
5221 #~ "- 0...9: select item\n"
5222 #~ "- Shift: sneak\n"
5223 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
5224 #~ "- I: Inventory menu\n"
5225 #~ "- ESC: This menu\n"
5228 #~ "Standard bindinger:\n"
5229 #~ "- WASD: bevægelse\n"
5230 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
5231 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
5232 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
5233 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
5234 #~ "- Shift: snige\n"
5235 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
5236 #~ "- I: beholdning\n"
5237 #~ "- ESC: denne menu\n"
5240 #~ msgid "Delete map"
5241 #~ msgstr "Slet mappen"
5244 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
5245 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
5247 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
5248 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
5251 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
5252 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
5254 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
5255 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
5257 #~ msgid "Preload item visuals"
5258 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
5262 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
5265 #~ msgid "If enabled, "
5266 #~ msgstr "aktiveret"
5269 #~ msgid "If disabled "
5270 #~ msgstr "Deaktivér alle"
5272 #~ msgid "Public Serverlist"
5273 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
5275 #~ msgid "No of course not!"
5276 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
5278 #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
5279 #~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
5281 #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
5282 #~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
5284 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
5285 #~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
5287 #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
5288 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
5290 #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
5291 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
5293 #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
5294 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
5296 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
5297 #~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
5299 #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
5300 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
5302 #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
5303 #~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
5305 #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
5306 #~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
5308 #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
5309 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
5311 #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
5312 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
5314 #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
5315 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
5317 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
5318 #~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
5320 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
5321 #~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
5323 #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
5324 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
5326 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
5327 #~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
5329 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
5330 #~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
5332 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
5333 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
5335 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
5336 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
5338 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
5339 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
5341 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
5342 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
5344 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
5345 #~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
5347 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
5348 #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
5350 #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
5351 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
5353 #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
5354 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
5356 #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
5357 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
5359 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
5360 #~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
5362 #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
5363 #~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
5365 #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
5366 #~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
5368 #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
5369 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
5371 #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
5372 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
5374 #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
5375 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
5377 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
5378 #~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
5380 #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
5381 #~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
5383 #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
5384 #~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
5387 #~ "Determines terrain shape.\n"
5388 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
5389 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
5391 #~ "Bestemmer terrænform.\n"
5392 #~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
5393 #~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
5396 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
5397 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
5399 #~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
5400 #~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
5436 #~ msgstr "Store bogstaver"
5441 #~ msgid "Hide mp content"
5442 #~ msgstr "Skjul mp indhold"
5445 #~ msgid "Enable view bobbing"
5446 #~ msgstr "Faldrystelse"
5449 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
5450 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
5452 #~ "the escape sequences generated by mods."
5454 #~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
5455 #~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og "
5457 #~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
5459 #~ msgid "Disable escape sequences"
5460 #~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
5462 #~ msgid "Descending speed"
5463 #~ msgstr "Faldende hastighed"
5465 #~ msgid "Autorun key"
5466 #~ msgstr "Tast til automatisk løb"
5471 #~ msgid "Shutting down..."
5472 #~ msgstr "Lukker ned..."
5474 #~ msgid "Resolving address..."
5475 #~ msgstr "Slår adresse op ..."
5477 #~ msgid "Creating server..."
5478 #~ msgstr "Opretter server ..."
5480 #~ msgid "Creating client..."
5481 #~ msgstr "Opretter klient ..."
5483 #~ msgid "Connecting to server..."
5484 #~ msgstr "Forbinder til server..."
5486 #~ msgid "re-Install"
5487 #~ msgstr "geninstaller"
5490 #~ msgstr "Usorteret"
5492 #~ msgid "Successfully installed:"
5493 #~ msgstr "Succesfuldt installeret:"
5495 #~ msgid "Shortname:"
5496 #~ msgstr "Kort navn:"
5499 #~ msgstr "Bedømmelse"
5501 #~ msgid "Page $1 of $2"
5502 #~ msgstr "Side $1 af $2"
5505 #~ msgstr "Installer"
5507 #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
5508 #~ msgstr "Henter $1, vent venligst..."
5510 #~ msgid "Close store"
5511 #~ msgstr "Luk marked"
5513 #~ msgid "Select path"
5514 #~ msgstr "Vælg sti"
5516 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
5517 #~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
5519 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
5520 #~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"