Set placer to nil instead of a non-functional one in item_OnPlace (#6449)
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.\r
2 # Copyright (C) 2011 celeron\r
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.\r
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
14 "da/>\n"
15 "Language: da\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/client/init.lua
23 msgid "Respawn"
24 msgstr "Genopstå"
25
26 #: builtin/client/init.lua
27 msgid "You died."
28 msgstr "Du døde."
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Der skete en fejl:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Hovedmenu"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "Ok"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "Reconnect"
48 msgstr "Forbind igen"
49
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Loading..."
56 msgstr "Indlæser..."
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
69
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
72 msgstr ""
73 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
74 "forbindelse."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We only support protocol version $1."
78 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
79
80 #: builtin/mainmenu/common.lua
81 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
82 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Anuller"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
93 #, fuzzy
94 msgid "Dependencies:"
95 msgstr "Afhænger af:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable MP"
99 msgstr "Deaktivér MP"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #, fuzzy
103 msgid "Disable all"
104 msgstr "Deaktivér MP"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable MP"
108 msgstr "Aktivér MP"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Enable all"
112 msgstr "Aktivér alle"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid ""
116 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
117 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
118 msgstr ""
119 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
120 "[a-z0-9_] er tilladte."
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "Mod:"
124 msgstr "Mod:"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
127 msgid "Optional dependencies:"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
132 msgid "Save"
133 msgstr "Gem"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 msgid "World:"
137 msgstr "Verden:"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 msgid "enabled"
141 msgstr "aktiveret"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "A world named \"$1\" already exists"
145 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Create"
149 msgstr "Skab"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
153 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Hent en fra minetest.net"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
160 msgid "Game"
161 msgstr "Spil"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
164 msgid "Mapgen"
165 msgstr "Mapgen"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 #, fuzzy
169 msgid "No game selected"
170 msgstr "Afstands vælg"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 #, fuzzy
174 msgid "Seed"
175 msgstr "Kim"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
179 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
182 msgid "World name"
183 msgstr "Verdens navn"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
186 msgid "You have no subgames installed."
187 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
191 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
195 msgid "Delete"
196 msgstr "Slet"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
199 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
200 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
203 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
204 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
207 msgid "Delete World \"$1\"?"
208 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
211 msgid "Accept"
212 msgstr "Accepter"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
215 msgid "Rename Modpack:"
216 msgstr "Omdøb Modpack:"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
219 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
220 msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
223 msgid "(No description of setting given)"
224 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 msgid "< Back to Settings page"
228 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 #, fuzzy
232 msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
233 msgstr ""
234 "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
235 "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
239 msgstr ""
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 msgid "Browse"
243 msgstr "Gennemse"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Disabled"
247 msgstr "Deaktiveret"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid "Edit"
251 msgstr "Rediger"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
254 msgid "Enabled"
255 msgstr "aktiveret"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
259 msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Format:"
263 msgstr ""
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Games"
267 msgstr "Spil"
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
270 msgid "Mods"
271 msgstr "Mods"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
275 msgstr "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Please enter a valid integer."
279 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Please enter a valid number."
283 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Possible values are: "
287 msgstr "Mulige værdier er: "
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Restore Default"
291 msgstr "Gendan standard"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
294 msgid "Search"
295 msgstr "Søg"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 #, fuzzy
299 msgid "Select directory"
300 msgstr "Kortmappe"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 #, fuzzy
304 msgid "Select file"
305 msgstr "Vælg mod fil:"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "Show technical names"
309 msgstr "Vis tekniske navne"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 #, fuzzy
313 msgid "The value must be at least $1."
314 msgstr "Værdien skal være større end $1."
315
316 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
317 #, fuzzy
318 msgid "The value must not be larger than $1."
319 msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
320
321 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
322 msgid ""
323 "\n"
324 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
325 msgstr ""
326 "\n"
327 "Installer Mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
328 "korrupt"
329
330 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
331 msgid "Failed to install $1 to $2"
332 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
333
334 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
335 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
336 msgstr "Installer Mod: Fil: \"$1\""
337
338 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
339 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
340 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde det rigtige mod navn for: $1"
341
342 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
343 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
344 msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
345
346 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
347 msgid "Subgame Mods"
348 msgstr ""
349
350 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
351 msgid "Active Contributors"
352 msgstr "Aktive bidragere"
353
354 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
355 msgid "Core Developers"
356 msgstr "Hoved udviklere"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
359 msgid "Credits"
360 msgstr "Skabt af"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
363 msgid "Previous Contributors"
364 msgstr "Tidligere bidragere"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Previous Core Developers"
368 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
371 #, fuzzy
372 msgid "Announce Server"
373 msgstr "Meddelelsesserver"
374
375 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
376 msgid "Bind Address"
377 msgstr "Bind adresse"
378
379 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
380 msgid "Configure"
381 msgstr "Konfigurér"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 msgid "Creative Mode"
385 msgstr "Kreativ tilstand"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
388 msgid "Enable Damage"
389 msgstr "Aktivér skade"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
392 #, fuzzy
393 msgid "Host Game"
394 msgstr "Skjul spil"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
397 #, fuzzy
398 msgid "Host Server"
399 msgstr "Server"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
402 #, fuzzy
403 msgid "Local Game"
404 msgstr "Start spil / Forbind"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
407 msgid "Name/Password"
408 msgstr "Navn/kodeord"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
411 msgid "New"
412 msgstr "Ny"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
415 msgid "No world created or selected!"
416 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
419 #, fuzzy
420 msgid "Play Game"
421 msgstr "Spillerens navn"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
424 #, fuzzy
425 msgid "Port"
426 msgstr "Port"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 msgid "Select World:"
430 msgstr "Vælg verden:"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 msgid "Server Port"
434 msgstr "Server port"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
437 msgid "Installed Mods:"
438 msgstr "Installerede mods:"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
441 msgid "Mod information:"
442 msgstr "Information om mod:"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
445 msgid "No dependencies."
446 msgstr ""
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
449 msgid "No mod description available"
450 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
453 msgid "Rename"
454 msgstr "Omdøb"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
457 msgid "Select Mod File:"
458 msgstr "Vælg mod fil:"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
461 msgid "Uninstall selected mod"
462 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
465 msgid "Uninstall selected modpack"
466 msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
469 msgid "Address / Port"
470 msgstr "Adresse/port"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
473 msgid "Connect"
474 msgstr "Forbind"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
477 msgid "Creative mode"
478 msgstr "Kreativ tilstand"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
481 msgid "Damage enabled"
482 msgstr "Skade aktiveret"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
485 #, fuzzy
486 msgid "Del. Favorite"
487 msgstr "Vis favoritter"
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
490 msgid "Favorite"
491 msgstr "Favorit"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
494 msgid "Name / Password"
495 msgstr "Navn/adgangskode"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
498 msgid "Ping"
499 msgstr ""
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
502 #, fuzzy
503 msgid "Play Online"
504 msgstr "Spillerens navn"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
507 msgid "PvP enabled"
508 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "2x"
512 msgstr "2x"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 msgid "3D Clouds"
516 msgstr "3D-skyer"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "4x"
520 msgstr "4x"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 msgid "8x"
524 msgstr "8x"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 msgid "Advanced Settings"
528 msgstr "Avancerede indstillinger"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 msgid "Antialiasing:"
532 msgstr "Udjævning:"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
536 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgid "Autosave screen size"
540 msgstr ""
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 msgid "Bilinear Filter"
544 msgstr "Bi-lineær filtréring"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 #, fuzzy
548 msgid "Bump Mapping"
549 msgstr "Mip-mapping"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
552 msgid "Change keys"
553 msgstr "Skift bindinger"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgid "Connected Glass"
557 msgstr "Forbundet glas"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgid "Fancy Leaves"
561 msgstr "Smukke blade"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 #, fuzzy
565 msgid "Mipmap"
566 msgstr "Mipmap"
567
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
570 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 msgid "No"
574 msgstr "Nej"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgid "No Filter"
578 msgstr "Intet filter"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 msgid "No Mipmap"
582 msgstr "Ingen Mipmap"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgid "Node Highlighting"
586 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 msgid "Node Outlining"
590 msgstr "Knudepunktsomrids"
591
592 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
593 msgid "None"
594 msgstr "Ingen"
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "Normal Mapping"
598 msgstr "Normal oversættelse"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "Opaque Leaves"
602 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "Opaque Water"
606 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
609 msgid "Parallax Occlusion"
610 msgstr "Parallax-okklusion"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Particles"
614 msgstr "Partikler"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Reset singleplayer world"
618 msgstr "Nulstil spillerverden"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 #, fuzzy
622 msgid "Screen:"
623 msgstr "Skærmbillede"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "Settings"
627 msgstr "Indstillinger"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
630 msgid "Shaders"
631 msgstr "Dybdeskabere"
632
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgid "Simple Leaves"
635 msgstr "Enkle blade"
636
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
638 msgid "Smooth Lighting"
639 msgstr "Glat belysning"
640
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgid "Texturing:"
643 msgstr "Teksturering:"
644
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
647 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
650 msgid "Tone Mapping"
651 msgstr "Toneoversættelse"
652
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 msgid "Touchthreshold (px)"
655 msgstr "Føletærskel (px)"
656
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
658 msgid "Trilinear Filter"
659 msgstr "Tri-lineær filtréring"
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 msgid "Waving Leaves"
663 msgstr "Bølgende blade"
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "Waving Plants"
667 msgstr "Bølgende planter"
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 msgid "Waving Water"
671 msgstr "Bølgende vand"
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "Yes"
675 msgstr "Ja"
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
678 msgid "Config mods"
679 msgstr "Konfigurér mods"
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
682 msgid "Main"
683 msgstr "Hovedmenu"
684
685 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
686 msgid "Start Singleplayer"
687 msgstr "Enlig spiller"
688
689 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
690 msgid "Default textures will be used."
691 msgstr ""
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
694 msgid "No information available"
695 msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
698 msgid "Select texture pack:"
699 msgstr "Vælg teksturpakke:"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
702 msgid "Texturepacks"
703 msgstr "Teksturpakker"
704
705 #: src/client.cpp
706 msgid "Connection timed out."
707 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
708
709 #: src/client.cpp
710 msgid "Done!"
711 msgstr "Færdig!"
712
713 #: src/client.cpp
714 msgid "Initializing nodes"
715 msgstr "Initialiserer noder"
716
717 #: src/client.cpp
718 msgid "Initializing nodes..."
719 msgstr "Initialiserer noder..."
720
721 #: src/client.cpp
722 msgid "Loading textures..."
723 msgstr "Indlæser teksturer..."
724
725 #: src/client.cpp
726 msgid "Rebuilding shaders..."
727 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
728
729 #: src/client/clientlauncher.cpp
730 msgid "Connection error (timed out?)"
731 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
732
733 #: src/client/clientlauncher.cpp
734 msgid "Could not find or load game \""
735 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
736
737 #: src/client/clientlauncher.cpp
738 msgid "Invalid gamespec."
739 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
740
741 #: src/client/clientlauncher.cpp
742 msgid "Main Menu"
743 msgstr "Hovedmenu"
744
745 #: src/client/clientlauncher.cpp
746 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
747 msgstr ""
748 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
749
750 #: src/client/clientlauncher.cpp
751 msgid "Player name too long."
752 msgstr "Spillerens navn er for langt."
753
754 #: src/client/clientlauncher.cpp
755 msgid "Please choose a name!"
756 msgstr ""
757
758 #: src/client/clientlauncher.cpp
759 msgid "Provided world path doesn't exist: "
760 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
761
762 #: src/fontengine.cpp
763 msgid "needs_fallback_font"
764 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
765
766 #: src/game.cpp
767 msgid ""
768 "\n"
769 "Check debug.txt for details."
770 msgstr ""
771 "\n"
772 "Tjek debug.txt for detaljer."
773
774 #: src/game.cpp
775 #, fuzzy
776 msgid "- Address: "
777 msgstr "Bind adresse"
778
779 #: src/game.cpp
780 #, fuzzy
781 msgid "- Creative Mode: "
782 msgstr "Kreativ tilstand"
783
784 #: src/game.cpp
785 #, fuzzy
786 msgid "- Damage: "
787 msgstr "Skade"
788
789 #: src/game.cpp
790 msgid "- Mode: "
791 msgstr ""
792
793 #: src/game.cpp
794 #, fuzzy
795 msgid "- Port: "
796 msgstr "Port"
797
798 #: src/game.cpp
799 #, fuzzy
800 msgid "- Public: "
801 msgstr "Offentlig"
802
803 #: src/game.cpp
804 msgid "- PvP: "
805 msgstr ""
806
807 #: src/game.cpp
808 #, fuzzy
809 msgid "- Server Name: "
810 msgstr "Servernavn"
811
812 #: src/game.cpp
813 msgid "Change Keys"
814 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
815
816 #: src/game.cpp
817 msgid "Change Password"
818 msgstr "Skift kodeord"
819
820 #: src/game.cpp
821 msgid "Continue"
822 msgstr "Fortsæt"
823
824 #: src/game.cpp
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "Controls:\n"
828 "- %s: move forwards\n"
829 "- %s: move backwards\n"
830 "- %s: move left\n"
831 "- %s: move right\n"
832 "- %s: jump/climb\n"
833 "- %s: sneak/go down\n"
834 "- %s: drop item\n"
835 "- %s: inventory\n"
836 "- Mouse: turn/look\n"
837 "- Mouse left: dig/punch\n"
838 "- Mouse right: place/use\n"
839 "- Mouse wheel: select item\n"
840 "- %s: chat\n"
841 msgstr ""
842 "Standardstyring:\n"
843 "- WASD: Bevæge sig rundt\n"
844 "- Mellemrumstast: Hoppe/klatre\n"
845 "- Skift: Snige/gå nedad\n"
846 "- Q: Smide genstand\n"
847 "- I: Medbragt\n"
848 "- Mus: Vende rundt/kigge\n"
849 "- Mus venstre: Grave/slå\n"
850 "- Mus højre: Placere/bruge\n"
851 "- Musehjul: Vælge genstand\n"
852 "- T: Snakke (chat)\n"
853
854 #: src/game.cpp
855 msgid ""
856 "Default Controls:\n"
857 "No menu visible:\n"
858 "- single tap: button activate\n"
859 "- double tap: place/use\n"
860 "- slide finger: look around\n"
861 "Menu/Inventory visible:\n"
862 "- double tap (outside):\n"
863 " -->close\n"
864 "- touch stack, touch slot:\n"
865 " --> move stack\n"
866 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
867 " --> place single item to slot\n"
868 msgstr ""
869 "Standardstyring:\n"
870 "Ingen menu synlig:\n"
871 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
872 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
873 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
874 "Menu/Medbragt synlig:\n"
875 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
876 " --> Luk\n"
877 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
878 " --> Flyt stakken\n"
879 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
880 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
881
882 #: src/game.cpp
883 msgid "Exit to Menu"
884 msgstr "Afslut til menu"
885
886 #: src/game.cpp
887 msgid "Exit to OS"
888 msgstr "Afslut til operativsystemet"
889
890 #: src/game.cpp
891 msgid "Game info:"
892 msgstr ""
893
894 #: src/game.cpp
895 #, fuzzy
896 msgid "Game paused"
897 msgstr "Spil"
898
899 #: src/game.cpp
900 #, fuzzy
901 msgid "Hosting server"
902 msgstr "Opretter server ..."
903
904 #: src/game.cpp
905 msgid "Item definitions..."
906 msgstr "Elementdefinitioner ..."
907
908 #: src/game.cpp
909 msgid "KiB/s"
910 msgstr "KiB/s"
911
912 #: src/game.cpp
913 msgid "Media..."
914 msgstr "Medier..."
915
916 #: src/game.cpp
917 msgid "MiB/s"
918 msgstr "MiB/s"
919
920 #: src/game.cpp
921 msgid "Node definitions..."
922 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
923
924 #: src/game.cpp
925 msgid "Off"
926 msgstr ""
927
928 #: src/game.cpp
929 msgid "On"
930 msgstr ""
931
932 #: src/game.cpp
933 #, fuzzy
934 msgid "Remote server"
935 msgstr "Fjernport"
936
937 #: src/game.cpp
938 msgid "Singleplayer"
939 msgstr "Enlig spiller"
940
941 #: src/game.cpp
942 msgid "Sound Volume"
943 msgstr "Lydniveau"
944
945 #: src/game.cpp
946 #, c-format
947 msgid "Volume changed to %d%%"
948 msgstr ""
949
950 #: src/game.cpp
951 msgid "Volume changed to 0%"
952 msgstr ""
953
954 #: src/game.cpp
955 msgid "Volume changed to 100%"
956 msgstr ""
957
958 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
959 msgid "ok"
960 msgstr "ok"
961
962 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
963 msgid "Enter "
964 msgstr " "
965
966 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
967 msgid "Proceed"
968 msgstr "Fortsæt"
969
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 #, fuzzy
972 msgid "\"Special\" = climb down"
973 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 #, fuzzy
977 msgid "Autoforward"
978 msgstr "Fremad"
979
980 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
981 msgid "Backward"
982 msgstr "Baglæns"
983
984 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
985 #, fuzzy
986 msgid "Change camera"
987 msgstr "Skift bindinger"
988
989 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
990 msgid "Chat"
991 msgstr "Snak"
992
993 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
994 msgid "Command"
995 msgstr "Kommando"
996
997 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
998 msgid "Console"
999 msgstr "Konsol"
1000
1001 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1002 msgid "Dec. range"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1006 msgid "Dec. volume"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1010 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1011 msgstr ""
1012 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
1013 "tilstand"
1014
1015 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1016 msgid "Drop"
1017 msgstr "Slip"
1018
1019 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1020 msgid "Forward"
1021 msgstr "Fremad"
1022
1023 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1024 msgid "Inc. range"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Inc. volume"
1030 msgstr "Lydniveau"
1031
1032 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1033 msgid "Inventory"
1034 msgstr "Beholdning"
1035
1036 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 msgid "Jump"
1038 msgstr "Hop"
1039
1040 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1041 msgid "Key already in use"
1042 msgstr "Tast allerede i brug"
1043
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1045 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1046 msgstr ""
1047 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
1048 "conf)"
1049
1050 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1051 msgid "Left"
1052 msgstr "Venstre"
1053
1054 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Local command"
1057 msgstr "Snakkekommandoer"
1058
1059 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1060 msgid "Mute"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Next item"
1066 msgstr "Næste"
1067
1068 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1069 msgid "Prev. item"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1073 msgid "Print stacks"
1074 msgstr "Udskriv stakke"
1075
1076 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1077 msgid "Range select"
1078 msgstr "Afstands vælg"
1079
1080 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1081 msgid "Right"
1082 msgstr "Højre"
1083
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1085 msgid "Screenshot"
1086 msgstr "Skærmbillede"
1087
1088 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1089 msgid "Sneak"
1090 msgstr "Snige"
1091
1092 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1093 msgid "Special"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1097 msgid "Toggle Cinematic"
1098 msgstr "Aktiver filmisk"
1099
1100 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Toggle HUD"
1103 msgstr "Omstil flyvning"
1104
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Toggle chat log"
1108 msgstr "Omstil hurtig"
1109
1110 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1111 msgid "Toggle fast"
1112 msgstr "Omstil hurtig"
1113
1114 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1115 msgid "Toggle fly"
1116 msgstr "Omstil flyvning"
1117
1118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Toggle fog"
1121 msgstr "Omstil flyvning"
1122
1123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Toggle minimap"
1126 msgstr "Omstil fylde"
1127
1128 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1129 msgid "Toggle noclip"
1130 msgstr "Omstil fylde"
1131
1132 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1133 msgid "Zoom"
1134 msgstr "Zoom"
1135
1136 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1137 msgid "press key"
1138 msgstr "Tryk på en tast"
1139
1140 #: src/guiPasswordChange.cpp
1141 msgid "Change"
1142 msgstr "Skift"
1143
1144 #: src/guiPasswordChange.cpp
1145 msgid "Confirm Password"
1146 msgstr "Bekræft kodeord"
1147
1148 #: src/guiPasswordChange.cpp
1149 msgid "New Password"
1150 msgstr "Nyt kodeord"
1151
1152 #: src/guiPasswordChange.cpp
1153 msgid "Old Password"
1154 msgstr "Gammelt kodeord"
1155
1156 #: src/guiPasswordChange.cpp
1157 msgid "Passwords do not match!"
1158 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1159
1160 #: src/guiVolumeChange.cpp
1161 msgid "Exit"
1162 msgstr "Afslut"
1163
1164 #: src/guiVolumeChange.cpp
1165 msgid "Sound Volume: "
1166 msgstr "Lydstyrke: "
1167
1168 #: src/keycode.cpp
1169 msgid "Apps"
1170 msgstr "Prg."
1171
1172 #: src/keycode.cpp
1173 msgid "Back"
1174 msgstr "Tilbage"
1175
1176 #: src/keycode.cpp
1177 msgid "Caps Lock"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/keycode.cpp
1181 msgid "Clear"
1182 msgstr "Ryd"
1183
1184 #: src/keycode.cpp
1185 msgid "Control"
1186 msgstr "Control"
1187
1188 #: src/keycode.cpp
1189 msgid "Down"
1190 msgstr "Ned"
1191
1192 #: src/keycode.cpp
1193 msgid "End"
1194 msgstr "End"
1195
1196 #: src/keycode.cpp
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Erase EOF"
1199 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1200
1201 #: src/keycode.cpp
1202 msgid "Execute"
1203 msgstr "Eksekvér"
1204
1205 #: src/keycode.cpp
1206 msgid "Help"
1207 msgstr "Hjælp"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 msgid "Home"
1211 msgstr "Home"
1212
1213 #: src/keycode.cpp
1214 #, fuzzy
1215 msgid "IME Accept"
1216 msgstr "Accepter"
1217
1218 #: src/keycode.cpp
1219 #, fuzzy
1220 msgid "IME Convert"
1221 msgstr "Konvertér"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 #, fuzzy
1225 msgid "IME Escape"
1226 msgstr "Escape"
1227
1228 #: src/keycode.cpp
1229 #, fuzzy
1230 msgid "IME Mode Change"
1231 msgstr "Tilstandsskift"
1232
1233 #: src/keycode.cpp
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IME Nonconvert"
1236 msgstr "Nonconvert"
1237
1238 #: src/keycode.cpp
1239 msgid "Insert"
1240 msgstr "Insert"
1241
1242 #: src/keycode.cpp
1243 msgid "Left Button"
1244 msgstr "Venstre knap"
1245
1246 #: src/keycode.cpp
1247 msgid "Left Control"
1248 msgstr "Venstre Control"
1249
1250 #: src/keycode.cpp
1251 msgid "Left Menu"
1252 msgstr "Venstre Menu"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Left Shift"
1256 msgstr "Venstre Skift"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 msgid "Left Windows"
1260 msgstr "Venstre meta"
1261
1262 #: src/keycode.cpp
1263 msgid "Menu"
1264 msgstr "Menu"
1265
1266 #: src/keycode.cpp
1267 msgid "Middle Button"
1268 msgstr "Midterste knap"
1269
1270 #: src/keycode.cpp
1271 msgid "Next"
1272 msgstr "Næste"
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Num Lock"
1276 msgstr "Num Lock"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Numpad *"
1280 msgstr "Numpad *"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Numpad +"
1284 msgstr "Numpad +"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Numpad -"
1288 msgstr "Numpad -"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Numpad ."
1293 msgstr "Numpad *"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "Numpad /"
1297 msgstr "Numpad /"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 msgid "Numpad 0"
1301 msgstr "Numpad 0"
1302
1303 #: src/keycode.cpp
1304 msgid "Numpad 1"
1305 msgstr "Numpad 1"
1306
1307 #: src/keycode.cpp
1308 msgid "Numpad 2"
1309 msgstr "Numpad 2"
1310
1311 #: src/keycode.cpp
1312 msgid "Numpad 3"
1313 msgstr "Numpad 3"
1314
1315 #: src/keycode.cpp
1316 msgid "Numpad 4"
1317 msgstr "Numpad 4"
1318
1319 #: src/keycode.cpp
1320 msgid "Numpad 5"
1321 msgstr "Numpad 5"
1322
1323 #: src/keycode.cpp
1324 msgid "Numpad 6"
1325 msgstr "Numpad 6"
1326
1327 #: src/keycode.cpp
1328 msgid "Numpad 7"
1329 msgstr "Numpad 7"
1330
1331 #: src/keycode.cpp
1332 msgid "Numpad 8"
1333 msgstr "Numpad 8"
1334
1335 #: src/keycode.cpp
1336 msgid "Numpad 9"
1337 msgstr "Numpad 9"
1338
1339 #: src/keycode.cpp
1340 msgid "OEM Clear"
1341 msgstr "OEM Ryd"
1342
1343 #: src/keycode.cpp
1344 msgid "Pause"
1345 msgstr "Pause"
1346
1347 #: src/keycode.cpp
1348 msgid "Play"
1349 msgstr "Spil"
1350
1351 #: src/keycode.cpp
1352 msgid "Print"
1353 msgstr "Udskriv"
1354
1355 #: src/keycode.cpp
1356 msgid "Prior"
1357 msgstr "Foregående"
1358
1359 #: src/keycode.cpp
1360 msgid "Return"
1361 msgstr "Enter"
1362
1363 #: src/keycode.cpp
1364 msgid "Right Button"
1365 msgstr "Højre knap"
1366
1367 #: src/keycode.cpp
1368 msgid "Right Control"
1369 msgstr "Højre Control"
1370
1371 #: src/keycode.cpp
1372 msgid "Right Menu"
1373 msgstr "Højre Menu"
1374
1375 #: src/keycode.cpp
1376 msgid "Right Shift"
1377 msgstr "Højre Skift"
1378
1379 #: src/keycode.cpp
1380 msgid "Right Windows"
1381 msgstr "Højre meta"
1382
1383 #: src/keycode.cpp
1384 msgid "Scroll Lock"
1385 msgstr "Scroll Lock"
1386
1387 #: src/keycode.cpp
1388 msgid "Select"
1389 msgstr "Vælg"
1390
1391 #: src/keycode.cpp
1392 msgid "Shift"
1393 msgstr "Shift"
1394
1395 #: src/keycode.cpp
1396 msgid "Sleep"
1397 msgstr "Sov"
1398
1399 #: src/keycode.cpp
1400 msgid "Snapshot"
1401 msgstr "Øjebliksbillede"
1402
1403 #: src/keycode.cpp
1404 msgid "Space"
1405 msgstr "Mellemrum"
1406
1407 #: src/keycode.cpp
1408 msgid "Tab"
1409 msgstr "Tabulator"
1410
1411 #: src/keycode.cpp
1412 msgid "Up"
1413 msgstr "Op"
1414
1415 #: src/keycode.cpp
1416 msgid "X Button 1"
1417 msgstr "X knap 1"
1418
1419 #: src/keycode.cpp
1420 msgid "X Button 2"
1421 msgstr "X knap 2"
1422
1423 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1424 msgid "LANG_CODE"
1425 msgstr "da"
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid ""
1429 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1430 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1431 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1432 "sets.\n"
1433 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1434 msgstr ""
1435 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1436 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1437 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1438 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid ""
1442 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1443 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1444 msgstr ""
1445 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1446 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "3D clouds"
1450 msgstr "3D-skyer"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "3D mode"
1454 msgstr "3D-tilstand"
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "3D noise defining giant caverns."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid ""
1462 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1463 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 msgid ""
1472 "3D support.\n"
1473 "Currently supported:\n"
1474 "-    none: no 3d output.\n"
1475 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1476 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1477 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1478 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1479 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1480 msgstr ""
1481 "Understøttelse af 3D.\n"
1482 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1483 "-    none: ingen 3d-udgang.\n"
1484 "-    anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1485 "-    interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1486 "skærmunderstøttelsen\n"
1487 "-    topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1488 "-    sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1489 "-    pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1490
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid ""
1493 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1494 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1495 msgstr ""
1496 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1497 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1501 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1505 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1509 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Acceleration in air"
1513 msgstr "Acceleration i luft"
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Active Block Management interval"
1517 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Active Block Modifier interval"
1521 msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Active Block Modifiers"
1525 msgstr "Aktive blokændringer"
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Active block range"
1529 msgstr "Aktiv blokinterval"
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Active object send range"
1533 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid ""
1537 "Address to connect to.\n"
1538 "Leave this blank to start a local server.\n"
1539 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1540 msgstr ""
1541 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1542 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1543 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Adds particles when digging a node."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid ""
1551 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1552 "screens."
1553 msgstr ""
1554 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1555 "4k-skærme."
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 #, fuzzy
1559 msgid ""
1560 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1561 "brighter.\n"
1562 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1563 msgstr ""
1564 "Juster gammakodningen for lystabellerne. Et mindre tal betyder lysere.\n"
1565 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Advanced"
1569 msgstr "Avanceret"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Altitude Chill"
1573 msgstr "Højdekulde"
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Always fly and fast"
1577 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Ambient occlusion gamma"
1581 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid "Amplifies the valleys"
1585 msgstr "Forstærker dalene"
1586
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 msgid ""
1589 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1590 "when no supported render was found."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Anisotropic filtering"
1595 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Announce server"
1599 msgstr "Meddelelsesserver"
1600
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid ""
1603 "Announce to this serverlist.\n"
1604 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1605 "minetest.net."
1606 msgstr ""
1607 "Meddel på denne serverliste\n"
1608 "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
1609 "servers.minetest.net."
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid "Apple trees noise"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1617 msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
1618
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Ask to reconnect after crash"
1621 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
1622
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid ""
1625 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1626 "to clients.\n"
1627 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1628 "visible rendering glitches.\n"
1629 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1630 "sometimes on land)\n"
1631 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1632 "optimization.\n"
1633 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Automatic forwards key"
1639 msgstr "Fremadtast"
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1643 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Autosave Screen Size"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Backward key"
1651 msgstr "Tilbage-tast"
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Base terrain height"
1655 msgstr "Baseterrænhøjde"
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Basic"
1659 msgstr "Grundlæggende"
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Basic Privileges"
1663 msgstr "Grundlæggende privilegier"
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid "Beach noise"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "Beach noise threshold"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Bilinear filtering"
1675 msgstr "Bilineær filtrering"
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Bind address"
1679 msgstr "Bind adresse"
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1684 msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Biome noise"
1689 msgstr "Flodstøj"
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1693 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Build inside player"
1697 msgstr "Byg intern spiller"
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Builtin"
1701 msgstr "Indbygget"
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Bumpmapping"
1706 msgstr "Mip-mapping"
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Camera smoothing"
1710 msgstr "Kameraudjævning"
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1714 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Camera update toggle key"
1718 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Cave noise"
1723 msgstr "Hulestøj #1"
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Cave noise #1"
1727 msgstr "Hulestøj #1"
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Cave noise #2"
1731 msgstr "Hulestøj #2"
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Cave width"
1735 msgstr "Grottebredde"
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Cave1 noise"
1740 msgstr "Hulestøj #1"
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Cave2 noise"
1745 msgstr "Hulestøj #1"
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Cavern limit"
1750 msgstr "Grottebredde"
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Cavern noise"
1755 msgstr "Hulestøj #1"
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Cavern taper"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Cavern threshold"
1764 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1768 msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Chat key"
1772 msgstr "Snakketast"
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Chat toggle key"
1776 msgstr "Tast for snak (chat)"
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Chatcommands"
1780 msgstr "Snakkekommandoer"
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid ""
1784 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1785 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1786 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1787 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1788 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1789 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1790 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1791 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1792 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1793 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1794 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1795 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1796 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1797 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1798 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1799 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1800 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1801 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1802 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1803 msgstr ""
1804 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
1805 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
1806 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
1807 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
1808 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
1809 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
1810 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
1811 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
1812 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
1813 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
1814 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
1815 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
1816 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
1817 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1818 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1819 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1820 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
1821 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
1822 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Chunk size"
1826 msgstr "Klumpstørrelse"
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Cinematic mode"
1830 msgstr "Filmisk tilstand"
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Cinematic mode key"
1834 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Clean transparent textures"
1838 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Client"
1842 msgstr "Klient"
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Client and Server"
1846 msgstr "Klient og server"
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Client modding"
1851 msgstr "Klient"
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Climbing speed"
1855 msgstr "Klatringshastighed"
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Cloud height"
1859 msgstr "Skyhøjde"
1860
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "Cloud radius"
1863 msgstr "Skyradius"
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Clouds"
1867 msgstr "Skyer"
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Clouds are a client side effect."
1871 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Clouds in menu"
1875 msgstr "Skyer i menu"
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "Colored fog"
1879 msgstr "Farvet tåge"
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid ""
1883 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1884 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1885 msgstr ""
1886 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
1887 "som\n"
1888 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid ""
1892 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1893 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1894 msgstr ""
1895 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
1896 "usikre\n"
1897 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
1898 "request_insecure_environment())."
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Command key"
1902 msgstr "Kommandotast"
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Connect glass"
1906 msgstr "Forbind glas"
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Connect to external media server"
1910 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Connects glass if supported by node."
1914 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Console alpha"
1918 msgstr "Konsolalfa"
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Console color"
1922 msgstr "Konsolfarve"
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Console height"
1927 msgstr "Konsoltast"
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Console key"
1931 msgstr "Konsoltast"
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Continuous forward"
1935 msgstr "Kontinuerlig fremad"
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
1940 msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "Controls"
1944 msgstr "Styring"
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid ""
1948 "Controls length of day/night cycle.\n"
1949 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1950 "unchanged."
1951 msgstr ""
1952 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
1953 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
1954 "helst forbliver uændret."
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1958 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Controls steepness/height of hills."
1962 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid ""
1966 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1967 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1972 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Crash message"
1976 msgstr "Nedbrudsbesked"
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid ""
1980 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1981 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1982 msgstr " "
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid ""
1986 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1987 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1988 msgstr ""
1989 "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
1990 "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Creative"
1995 msgstr "Skab"
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Crosshair alpha"
1999 msgstr "Crosshair alpha"
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2003 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Crosshair color"
2007 msgstr "Crosshair-farve"
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2011 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Crouch speed"
2015 msgstr "Krybehastighed"
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "DPI"
2019 msgstr "DPI"
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Damage"
2023 msgstr "Skade"
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Darkness sharpness"
2028 msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Debug info toggle key"
2032 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "Debug log level"
2036 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
2037
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Dec. volume key"
2041 msgstr "Tast for HUD"
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "Dedicated server step"
2045 msgstr "Dedikeret server-trin"
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Default acceleration"
2049 msgstr "Standardacceleration"
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Default game"
2053 msgstr "Standard spil"
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid ""
2057 "Default game when creating a new world.\n"
2058 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2059 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Default password"
2063 msgstr "Standardadgangskode"
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Default privileges"
2067 msgstr "Standardprivilegier"
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Default report format"
2071 msgstr "Standardformat for rapport"
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid ""
2075 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2076 "Only has an effect if compiled with cURL."
2077 msgstr ""
2078 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
2079 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid ""
2087 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2088 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid ""
2093 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Defines areas where trees have apples."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid ""
2118 "Defines sampling step of texture.\n"
2119 "A higher value results in smoother normal maps."
2120 msgstr ""
2121 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
2122 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2126 msgstr ""
2127 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Defines tree areas and tree density."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid ""
2135 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2136 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Delay in sending blocks after building"
2141 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2145 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "Deprecated Lua API handling"
2149 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2153 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2157 msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid ""
2161 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2162 "serverlist."
2163 msgstr ""
2164 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
2165 "serverlisten."
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Desert noise threshold"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid ""
2173 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2174 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Desynchronize block animation"
2179 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Digging particles"
2184 msgstr "Partikler"
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Disable anticheat"
2188 msgstr "Deaktiver antisnyd"
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Disallow empty passwords"
2192 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2196 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Double tap jump for fly"
2200 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2204 msgstr ""
2205 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Drop item key"
2209 msgstr "Drop element-tast"
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2213 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Enable Joysticks"
2217 msgstr "Aktivér joysticks"
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid ""
2221 "Enable Lua modding support on client.\n"
2222 "This support is experimental and API can change."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "Enable VBO"
2227 msgstr "Aktiver VBO"
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "Enable console window"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Enable mod security"
2239 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Enable players getting damage and dying."
2243 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2247 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid ""
2251 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2252 "Disable for speed or for different looks."
2253 msgstr ""
2254 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
2255 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid ""
2259 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2260 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2261 "connecting\n"
2262 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2263 "expecting."
2264 msgstr ""
2265 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
2266 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
2267 "tilkobling\n"
2268 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid ""
2272 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2273 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2274 "textures)\n"
2275 "when connecting to the server."
2276 msgstr ""
2277 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
2278 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
2279 "eks. teksturer\n"
2280 "ved forbindelse til serveren."
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid ""
2284 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2285 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid ""
2290 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2291 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2292 "Ignored if bind_address is set."
2293 msgstr ""
2294 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
2295 "begrænset\n"
2296 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
2297 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Enables animation of inventory items."
2301 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid ""
2305 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2306 "texture pack\n"
2307 "or need to be auto-generated.\n"
2308 "Requires shaders to be enabled."
2309 msgstr ""
2310 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2311 "teksturpakken\n"
2312 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2313 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2317 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Enables filmic tone mapping"
2321 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Enables minimap."
2325 msgstr "Aktiverer minikort."
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid ""
2329 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2330 "Requires bumpmapping to be enabled."
2331 msgstr ""
2332 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2333 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid ""
2337 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2338 "Requires shaders to be enabled."
2339 msgstr ""
2340 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2341 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Engine profiling data print interval"
2345 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Entity methods"
2349 msgstr "Entitetmetoder"
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid ""
2353 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2354 "when set to higher number than 0."
2355 msgstr ""
2356 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2357 "når angivet til et højere nummer end 0."
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "FPS in pause menu"
2361 msgstr "FPS i pausemenu"
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "FSAA"
2365 msgstr "FSAA"
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Factor noise"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Fall bobbing factor"
2374 msgstr "Faldrystelse"
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Fallback font"
2378 msgstr "Reserveskrifttype"
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Fallback font shadow"
2382 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Fallback font shadow alpha"
2386 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Fallback font size"
2390 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Fast key"
2394 msgstr "Hurtigtast"
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Fast mode acceleration"
2398 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Fast mode speed"
2402 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Fast movement"
2406 msgstr "Hurtig bevægelse"
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid ""
2410 "Fast movement (via use key).\n"
2411 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2412 msgstr ""
2413 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2414 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Field of view"
2418 msgstr "Visningsområde"
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Field of view for zoom"
2422 msgstr "Zoom for visningsområde"
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Field of view in degrees."
2426 msgstr "Visningsområde i grader."
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid ""
2430 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2431 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2432 msgstr ""
2433 "Visningsområde under zoom i grader.\n"
2434 "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid ""
2438 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2439 "the Multiplayer Tab."
2440 msgstr ""
2441 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2442 "fanebladet for flere spillere."
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Filler Depth"
2446 msgstr "Fyldstofdybde"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Filler depth noise"
2451 msgstr "Fyldstofdybde"
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Filmic tone mapping"
2455 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid ""
2459 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2460 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2461 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2462 "at texture load time."
2463 msgstr ""
2464 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2465 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2466 "en \n"
2467 "mørk eller lys kant  for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2468 "rydde\n"
2469 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Filtering"
2473 msgstr "Filtrering"
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Fixed map seed"
2481 msgstr "Fast kortfødning"
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Floatland base height noise"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Floatland base noise"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Floatland level"
2494 msgstr "Vandstand"
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Floatland mountain density"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Floatland mountain height"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Fly key"
2506 msgstr "Flyvetast"
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Flying"
2510 msgstr "Flyver"
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Fog"
2514 msgstr "Tåge"
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Fog Start"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Fog toggle key"
2522 msgstr "Tast for tåge"
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Font path"
2526 msgstr "Sti til font"
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Font shadow"
2530 msgstr "Fontskygge"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Font shadow alpha"
2534 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2538 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2542 msgstr ""
2543 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Font size"
2547 msgstr "Skriftstørrelse"
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Format of screenshots."
2551 msgstr "Format for skærmbilleder."
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Forward key"
2555 msgstr "Fremadtast"
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Fractal type"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Freetype fonts"
2567 msgstr "Freetype-skrifttyper"
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid ""
2571 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2572 "nodes)."
2573 msgstr ""
2574 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
2575 "knudepunkter)."
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid ""
2579 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2580 msgstr ""
2581 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
2582 "knudepunker)."
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid ""
2586 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2587 msgstr ""
2588 "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
2589 "knudepunkter)."
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Full screen"
2593 msgstr "Fuld skærm"
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Full screen BPP"
2597 msgstr "Fuldskærm BPP"
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Fullscreen mode."
2601 msgstr "Fuldskærmstilstand."
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "GUI scaling"
2605 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "GUI scaling filter"
2609 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2613 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Gamma"
2617 msgstr "Gamma"
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "General"
2621 msgstr "Generelt"
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Generate normalmaps"
2625 msgstr "Opret normalkort"
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Global callbacks"
2629 msgstr "Globale tilbagekald"
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid ""
2633 "Global map generation attributes.\n"
2634 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2635 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2636 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2637 "default.\n"
2638 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2639 msgstr ""
2640 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
2641 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
2642 "træer\n"
2643 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
2644 "dekorationer.\n"
2645 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
2646 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Graphics"
2650 msgstr "Grafik"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Gravity"
2654 msgstr "Tyngdekraft"
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Ground level"
2659 msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "HTTP Mods"
2663 msgstr "HTTP-Mod'er"
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "HUD scale factor"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "HUD toggle key"
2671 msgstr "Tast for HUD"
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid ""
2675 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2676 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2677 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2678 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2679 msgstr ""
2680 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
2681 "-    legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
2682 "-    log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
2683 "fejlsøgning).\n"
2684 "-    error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid ""
2688 "Have the profiler instrument itself:\n"
2689 "* Instrument an empty function.\n"
2690 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2691 "call).\n"
2692 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2693 msgstr ""
2694 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
2695 "* Instruer en tom funktion.\n"
2696 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
2697 "funktionkald).\n"
2698 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Heat blend noise"
2703 msgstr "Støjparametre for Mapgen varmeblanding"
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Heat noise"
2708 msgstr "Hulestøj #1"
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Height component of the initial window size."
2712 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Height noise"
2717 msgstr "Højre meta"
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Height on which clouds are appearing."
2721 msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Height select noise"
2726 msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for højdevalg"
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "High-precision FPU"
2730 msgstr "Højpræcisions FPU"
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Hill steepness"
2735 msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Hill threshold"
2740 msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2744 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Hotbar next key"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Hotbar previous key"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "How deep to make rivers"
2756 msgstr "Dybde for floder"
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid ""
2760 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2761 "mapblocks (16 nodes).\n"
2762 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2763 msgstr ""
2764 "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, angivet "
2765 "i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
2766 "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid ""
2770 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2771 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2772 msgstr ""
2773 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
2774 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "How wide to make rivers"
2778 msgstr "Hvor brede floder skal være"
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Humidity blend noise"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "Humidity noise"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Humidity variation for biomes."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "IPv6"
2794 msgstr "IPv6"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "IPv6 server"
2798 msgstr "IPv6-server"
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "IPv6 support."
2802 msgstr "Understøttelse af IPv6."
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid ""
2806 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2807 "to not waste CPU power for no benefit."
2808 msgstr ""
2809 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
2810 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid ""
2814 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2815 "enabled."
2816 msgstr ""
2817 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
2818 "og hurtig tilstand er aktiveret."
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid ""
2822 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2823 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2824 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2825 "invisible\n"
2826 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid ""
2831 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2832 "nodes.\n"
2833 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2834 msgstr ""
2835 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
2836 "knudepunkter.\n"
2837 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid ""
2841 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2842 "and descending."
2843 msgstr ""
2844 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
2845 "ned og aftagende."
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid ""
2849 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2850 "This option is only read when server starts."
2851 msgstr ""
2852 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
2853 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2857 msgstr ""
2858 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid ""
2862 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2863 "Only enable this if you know what you are doing."
2864 msgstr ""
2865 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
2866 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2870 msgstr ""
2871 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 #, fuzzy
2875 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2876 msgstr "Dagens besked"
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid ""
2880 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2881 "you stand.\n"
2882 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2883 msgstr ""
2884 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
2885 "hvor du står.\n"
2886 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2890 msgstr ""
2891 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Ignore world errors"
2895 msgstr "Ignorer verdensfejl"
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "In-Game"
2899 msgstr "I-spil"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2903 msgstr ""
2904 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2905 "255)."
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2909 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 #, fuzzy
2913 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2914 msgstr ""
2915 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2916 "255)."
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Inc. volume key"
2921 msgstr "Konsoltast"
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid ""
2925 "Instrument builtin.\n"
2926 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2927 msgstr ""
2928 "Instrumenteringsindbygning.\n"
2929 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2933 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid ""
2937 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2938 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2939 msgstr ""
2940 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
2941 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid ""
2945 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2946 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid ""
2950 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2951 msgstr ""
2952 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2956 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Instrumentation"
2960 msgstr "Instrumentering"
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2964 msgstr ""
2965 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2969 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Inventory image hack"
2974 msgstr "Lagertast"
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Inventory items animations"
2978 msgstr "Animationer for lagerelementer"
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Inventory key"
2982 msgstr "Lagertast"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Invert mouse"
2986 msgstr "Invertér mus"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Invert vertical mouse movement."
2990 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Item entity TTL"
2994 msgstr "Elemententitet TTL"
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Iterations"
2999 msgstr "Instrumentering"
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid ""
3003 "Iterations of the recursive function.\n"
3004 "Controls the amount of fine detail."
3005 msgstr ""
3006 "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
3007 "Kontrollerer mængden af små detaljer."
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Joystick ID"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Joystick Type"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Joystick button repetition interval"
3019 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3023 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid ""
3027 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
3028 "shape.\n"
3029 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3030 "Range roughly -2 to 2."
3031 msgstr ""
3032 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3033 "Juliaform.\n"
3034 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
3035 "Interval cirka -2 til 2."
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid ""
3039 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
3040 "shape.\n"
3041 "Range roughly -2 to 2."
3042 msgstr ""
3043 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3044 "Juliaform.\n"
3045 "Interval cirka -2 til 2."
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid ""
3049 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
3050 "shape.\n"
3051 "Range roughly -2 to 2."
3052 msgstr ""
3053 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3054 "Juliaform.\n"
3055 "Interval cirka -2 til 2."
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid ""
3059 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
3060 "shape.\n"
3061 "Range roughly -2 to 2."
3062 msgstr ""
3063 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3064 "Juliaform.\n"
3065 "Interval cirka -2 til 2."
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Julia w"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Julia x"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Julia y"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Julia z"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Jump key"
3085 msgstr "Hop-tast"
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Jumping speed"
3089 msgstr "Hoppehastighed"
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid ""
3093 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3096 msgstr ""
3097 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3098 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3099 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 #, fuzzy
3103 msgid ""
3104 "Key for decreasing the volume.\n"
3105 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3106 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3107 msgstr ""
3108 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3109 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid ""
3114 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3115 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3117 msgstr ""
3118 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
3119 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid ""
3124 "Key for increasing the viewing range.\n"
3125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3127 msgstr ""
3128 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3129 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 #, fuzzy
3134 msgid ""
3135 "Key for increasing the volume.\n"
3136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3138 msgstr ""
3139 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3140 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid ""
3145 "Key for jumping.\n"
3146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3148 msgstr ""
3149 "Tast for hop.\n"
3150 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid ""
3155 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3158 msgstr ""
3159 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
3160 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid ""
3165 "Key for moving the player backward.\n"
3166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3168 msgstr ""
3169 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
3170 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3171 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid ""
3175 "Key for moving the player forward.\n"
3176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3178 msgstr ""
3179 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
3180 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid ""
3185 "Key for moving the player left.\n"
3186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3188 msgstr ""
3189 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
3190 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid ""
3195 "Key for moving the player right.\n"
3196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3198 msgstr ""
3199 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
3200 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 #, fuzzy
3205 msgid ""
3206 "Key for muting the game.\n"
3207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3209 msgstr ""
3210 "Tast for hop.\n"
3211 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3213
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid ""
3216 "Key for opening the chat console.\n"
3217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3219 msgstr ""
3220 "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
3221 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3222 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid ""
3226 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3229 msgstr ""
3230 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3231 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 #, fuzzy
3236 msgid ""
3237 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3240 msgstr ""
3241 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3242 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid ""
3247 "Key for opening the chat window.\n"
3248 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3249 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3250 msgstr ""
3251 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
3252 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3253 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid ""
3257 "Key for opening the inventory.\n"
3258 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3259 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3260 msgstr ""
3261 "Tast til at åbne lageret.\n"
3262 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid ""
3267 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3268 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3269 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3270 msgstr ""
3271 "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
3272 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 #, fuzzy
3277 msgid ""
3278 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3279 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3281 msgstr ""
3282 "Tast til at åbne lageret.\n"
3283 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 #, fuzzy
3288 msgid ""
3289 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3290 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3291 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3292 msgstr ""
3293 "Tast til at åbne lageret.\n"
3294 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid ""
3299 "Key for sneaking.\n"
3300 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3301 "disabled.\n"
3302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3303 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3304 msgstr ""
3305 "Tast til snigning.\n"
3306 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
3307 "deaktiveret.\n"
3308 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3309 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid ""
3313 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3314 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3315 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3316 msgstr ""
3317 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
3318 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3319 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid ""
3323 "Key for taking screenshots.\n"
3324 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3325 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3326 msgstr ""
3327 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
3328 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "Key for toggling autoforward.\n"
3335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3337 msgstr ""
3338 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
3339 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid ""
3344 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3345 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3346 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3347 msgstr ""
3348 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
3349 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid ""
3354 "Key for toggling display of minimap.\n"
3355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3357 msgstr ""
3358 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
3359 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid ""
3364 "Key for toggling fast mode.\n"
3365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3367 msgstr ""
3368 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
3369 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid ""
3374 "Key for toggling flying.\n"
3375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3377 msgstr ""
3378 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
3379 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid ""
3384 "Key for toggling noclip mode.\n"
3385 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3386 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3387 msgstr ""
3388 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
3389 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid ""
3394 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3397 msgstr ""
3398 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
3399 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid ""
3404 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3406 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3407 msgstr ""
3408 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
3409 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid ""
3414 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3415 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3416 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3417 msgstr ""
3418 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
3419 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid ""
3424 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3425 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3426 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3427 msgstr ""
3428 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
3429 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid ""
3434 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3435 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3436 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3437 msgstr ""
3438 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
3439 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 #, fuzzy
3444 msgid ""
3445 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3446 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3448 msgstr ""
3449 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
3450 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid ""
3455 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3456 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3458 msgstr ""
3459 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
3460 "udvikling.\n"
3461 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid ""
3466 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3467 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3468 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3469 msgstr ""
3470 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
3471 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3472 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 #, fuzzy
3476 msgid ""
3477 "Key to use view zoom when possible.\n"
3478 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3479 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3480 msgstr ""
3481 "Tast for hop.\n"
3482 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Key use for climbing/descending"
3487 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Lake steepness"
3492 msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Lake threshold"
3497 msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Language"
3501 msgstr "Sprog"
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Large cave depth"
3505 msgstr "Dybde for stor hule"
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Large chat console key"
3510 msgstr "Konsoltast"
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Lava Features"
3514 msgstr "Lavafunktioner"
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Leaves style"
3518 msgstr "Bladstil"
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid ""
3522 "Leaves style:\n"
3523 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3524 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3525 "-   Opaque: disable transparency"
3526 msgstr ""
3527 "Bladstil:\n"
3528 "-   Fancy:  alle sider synlige\n"
3529 "-   Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
3530 "-   Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Left key"
3534 msgstr "Venstretast"
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid ""
3538 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3539 "updated over network."
3540 msgstr ""
3541 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
3542 "netværket."
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3546 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3550 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid ""
3554 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3555 "-    <nothing> (no logging)\n"
3556 "-    none (messages with no level)\n"
3557 "-    error\n"
3558 "-    warning\n"
3559 "-    action\n"
3560 "-    info\n"
3561 "-    verbose"
3562 msgstr ""
3563 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
3564 "-    <nothing> (ingen logning)\n"
3565 "-    none (beskeder uden niveau)\n"
3566 "-    error\n"
3567 "-    warning\n"
3568 "-    action\n"
3569 "-    info\n"
3570 "-    verbose"
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Lightness sharpness"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3578 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3582 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid ""
3586 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3587 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3588 "Value is stored per-world."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid ""
3593 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3594 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3595 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3596 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3597 "Only has an effect if compiled with cURL."
3598 msgstr ""
3599 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
3600 "-    Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
3601 "-    Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
3602 "-    Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
3603 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Liquid fluidity"
3607 msgstr "Væskes evne til at flyde"
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3611 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Liquid loop max"
3615 msgstr "Væske loop maks."
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Liquid queue purge time"
3619 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Liquid sink"
3623 msgstr "Synkehastighed for væske"
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Liquid update interval in seconds."
3627 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Liquid update tick"
3631 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Load the game profiler"
3635 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid ""
3639 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3640 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3641 "Useful for mod developers and server operators."
3642 msgstr ""
3643 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
3644 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
3645 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Loading Block Modifiers"
3649 msgstr "Indlæser blokændringer"
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Main menu game manager"
3653 msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Main menu mod manager"
3657 msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Main menu script"
3661 msgstr "Hovedmenuskript"
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid ""
3665 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3666 msgstr ""
3667 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
3668 "sete retning."
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3672 msgstr ""
3673 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Makes all liquids opaque"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Map directory"
3681 msgstr "Kortmappe"
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid ""
3685 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3686 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3687 "issues.\n"
3688 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3689 "would tend to pool,\n"
3690 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3691 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3692 "default.\n"
3693 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3694 msgstr ""
3695 "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
3696 "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
3697 "habitatproblemstillinger.\n"
3698 "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
3699 "tendens til at samle sig,\n"
3700 "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
3701 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3702 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid ""
3706 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3707 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3708 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3709 "default.\n"
3710 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3711 msgstr ""
3712 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
3713 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
3714 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3715 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 #, fuzzy
3719 msgid ""
3720 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3721 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3722 "default.\n"
3723 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3724 msgstr ""
3725 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3726 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3727 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3728 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 #, fuzzy
3732 msgid ""
3733 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3734 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3735 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3736 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3737 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3738 "default.\n"
3739 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3740 msgstr ""
3741 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen v6.\n"
3742 "Når snehabitatter er aktiveret bliver jungler automatisk aktiveret, flaget "
3743 "»jungles« ignoreres.\n"
3744 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3745 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 #, fuzzy
3749 msgid ""
3750 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3751 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3752 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3753 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3754 "default.\n"
3755 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3756 msgstr ""
3757 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
3758 "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
3759 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
3760 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3761
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Map generation limit"
3764 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "Map save interval"
3768 msgstr "Interval for kortlagring"
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Mapblock limit"
3772 msgstr "Kortblokbegrænsning"
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3777 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Mapblock unload timeout"
3785 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Mapgen Valleys"
3789 msgstr "Mapgen-daler"
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Mapgen debug"
3793 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Mapgen flags"
3797 msgstr "Flag for Mapgen"
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Mapgen flat"
3801 msgstr "Mapgen-flad"
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Mapgen flat specific flags"
3806 msgstr "Flade flag for Mapgen"
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Mapgen fractal"
3810 msgstr "Fraktral for Mapgen"
3811
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Mapgen name"
3814 msgstr "Mapgen-navn"
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Mapgen v5"
3818 msgstr "Mapgen v5"
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3823 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Mapgen v6"
3827 msgstr "Mapgen v6"
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3832 msgstr "Mapgen v6 – flag"
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid "Mapgen v7"
3836 msgstr "Mapgen v7"
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3841 msgstr "Mapgen v7 – flag"
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Massive cave depth"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Massive cave noise"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid "Massive caves form here."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid "Max block generate distance"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Max block send distance"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Max liquids processed per step."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Max. packets per iteration"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Maximum FPS"
3877 msgstr "Maksimal FPS"
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Maximum hotbar width"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid ""
3905 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3906 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid ""
3911 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3912 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid ""
3921 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3922 "Set to -1 for unlimited amount."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid ""
3927 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3928 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3929 "client number."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Maximum objects per block"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid ""
3946 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3947 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Maximum size of the out chat queue"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid ""
3964 "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
3965 "queue size unlimited"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Maximum users"
3974 msgstr "Maksimum antal brugere"
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Menus"
3978 msgstr "Menuer"
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Mesh cache"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Message of the day"
3986 msgstr "Dagens besked"
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3990 msgstr "Dagens besked"
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Method used to highlight selected object."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Minimap"
3998 msgstr "Minikort"
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Minimap key"
4002 msgstr "Minikorttast"
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Minimap scan height"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Minimum texture size for filters"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Mipmapping"
4015 msgstr "Mipmapping"
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Monospace font path"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Monospace font size"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Mountain height noise"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Mountain noise"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Mouse sensitivity"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Mud noise"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid ""
4051 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4052 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Mute key"
4058 msgstr "Brug-tast"
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid ""
4062 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4063 "Creating a world in the main menu will override this."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid ""
4068 "Name of the player.\n"
4069 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4070 "When starting from the main menu, this is overridden."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid ""
4075 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid "Network"
4080 msgstr "Netværk"
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid ""
4084 "Network port to listen (UDP).\n"
4085 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "New users need to input this password."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "Noclip"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Noclip key"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Node highlighting"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "NodeTimer interval"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Noises"
4110 msgstr "Lyde"
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Normalmaps sampling"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Normalmaps strength"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Number of emerge threads"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid ""
4126 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
4127 "number\n"
4128 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
4129 "speed greatly\n"
4130 "at the cost of slightly buggy caves."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid ""
4135 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4136 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4137 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid "Offset"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 msgid "Opaque liquids"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 msgid "Parallax occlusion"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Parallax occlusion Scale"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Parallax occlusion bias"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid "Parallax occlusion iterations"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "Parallax occlusion mode"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Parallax occlusion strength"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Path to save screenshots at."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid ""
4194 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4195 "used."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid "Physics"
4204 msgstr "Fysik"
4205
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid ""
4208 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4209 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 msgid "Player name"
4214 msgstr "Spillerens navn"
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid "Player transfer distance"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/settings_translation_file.cpp
4221 msgid "Player versus Player"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 msgid ""
4226 "Port to connect to (UDP).\n"
4227 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 msgid ""
4236 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4237 "disable. Useful for developers."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 msgid "Profiler"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/settings_translation_file.cpp
4249 msgid "Profiler toggle key"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid "Profiling"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid ""
4258 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4259 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4260 "corners."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Random input"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Range select key"
4274 msgstr "Afstands vælg"
4275
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 msgid "Remote media"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 msgid "Remote port"
4282 msgstr "Fjernport"
4283
4284 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 msgid ""
4286 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4287 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid "Report path"
4296 msgstr "Rapportsti"
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Ridge noise"
4301 msgstr "Flodstøj"
4302
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 msgid "Ridge underwater noise"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 msgid "Right key"
4309 msgstr "Højretast"
4310
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 msgid "Rightclick repetition interval"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid "River Depth"
4317 msgstr "Floddybde"
4318
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid "River Noise"
4321 msgstr "Flodstøj"
4322
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "River Size"
4325 msgstr "Flodstørrelse"
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid "Rollback recording"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid "Round minimap"
4337 msgstr "Rundt minikort"
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid "Save the map received by the client on disk."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid "Save window size automatically when modified."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "Saving map received from server"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "Scale"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid ""
4361 "Scale gui by a user specified value.\n"
4362 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4363 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4364 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4365 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 msgid "Screen height"
4370 msgstr "Skærmhøjde"
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "Screen width"
4374 msgstr "Skærmbredde"
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Screenshot folder"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "Screenshot format"
4382 msgstr "Skærmbilledformat"
4383
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 msgid "Screenshot quality"
4386 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid ""
4390 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4391 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4392 "Use 0 for default quality."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Seabed noise"
4398 msgstr "Hulestøj #1"
4399
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid "Security"
4406 msgstr "Sikkerhed"
4407
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid "Selection box color"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 msgid "Selection box width"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "Server / Singleplayer"
4426 msgstr "Server/alene"
4427
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid "Server URL"
4430 msgstr "Server-URL"
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "Server address"
4434 msgstr "Serveradresse"
4435
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Server description"
4438 msgstr "Serverbeskrivelse"
4439
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "Server name"
4442 msgstr "Servernavn"
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Server port"
4446 msgstr "Serverport"
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid "Server side occlusion culling"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "Serverlist URL"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Serverlist file"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid ""
4462 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4463 "A restart is required after changing this."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid ""
4468 "Set to true enables waving leaves.\n"
4469 "Requires shaders to be enabled."
4470 msgstr ""
4471 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
4472 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid ""
4476 "Set to true enables waving plants.\n"
4477 "Requires shaders to be enabled."
4478 msgstr ""
4479 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
4480 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid ""
4484 "Set to true enables waving water.\n"
4485 "Requires shaders to be enabled."
4486 msgstr ""
4487 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
4488 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Shader path"
4493 msgstr "Dybdeskabere"
4494
4495 #: src/settings_translation_file.cpp
4496 #, fuzzy
4497 msgid ""
4498 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4499 "video cards.\n"
4500 "This only works with the OpenGL video backend."
4501 msgstr ""
4502 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
4503 "nogle videokort.\n"
4504 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Shadow limit"
4509 msgstr "Kortblokbegrænsning"
4510
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 msgid "Show debug info"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 msgid "Show entity selection boxes"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "Shutdown message"
4525 msgstr "Nedlukningsbesked"
4526
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid ""
4529 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4530 "nodes)."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid ""
4535 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4536 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4537 "thread, thus reducing jitter."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid "Slice w"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Smooth lighting"
4558 msgstr "Blød belysning"
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid ""
4562 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4563 "Useful for recording videos."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid "Sneak key"
4576 msgstr "Snigetast"
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid "Sound"
4580 msgstr "Lyd"
4581
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 msgid ""
4584 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4585 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4586 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4587 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Static spawnpoint"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Status message on connection"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Steepness noise"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Strength of generated normalmaps."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Strength of parallax."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid "Strict protocol checking"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Strip color codes"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid "Support older servers"
4620 msgstr "Understøt ældre servere"
4621
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 msgid "Synchronous SQLite"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 msgid "Temperature variation for biomes."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 msgid "Terrain Height"
4632 msgstr "Terrænhøjde"
4633
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid "Terrain alt noise"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Terrain base noise"
4641 msgstr "Terrænhøjde"
4642
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Terrain higher noise"
4646 msgstr "Terrænhøjde"
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Terrain noise"
4651 msgstr "Terrænhøjde"
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid ""
4655 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4656 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4657 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid ""
4662 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4663 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4664 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Terrain persistence noise"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Texture path"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid ""
4681 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4682 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "The depth of dirt or other filler"
4687 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid ""
4691 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "The identifier of the joystick to use"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "The network interface that the server listens on."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid ""
4704 "The privileges that new users automatically get.\n"
4705 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid ""
4714 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4715 "ingame view frustum around."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid ""
4720 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4721 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4722 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4723 "set to the nearest valid value."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid ""
4728 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4729 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4730 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 msgid ""
4735 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4736 "when holding down a joystick button combination."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid ""
4741 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4742 "right mouse button."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid "The type of joystick"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 msgid "This font will be used for certain languages."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/settings_translation_file.cpp
4754 msgid "Time in between active block management cycles"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 msgid ""
4759 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4760 "Setting it to -1 disables the feature."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 msgid "Time send interval"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 msgid "Time speed"
4769 msgstr "Tidshastighed"
4770
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 msgid ""
4777 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4778 "something.\n"
4779 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4780 "node."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Toggle camera mode key"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid "Tooltip delay"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 msgid "Trees noise"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 msgid "Trilinear filtering"
4797 msgstr "Trilineær filtrering"
4798
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgid ""
4801 "True = 256\n"
4802 "False = 128\n"
4803 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Trusted mods"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid ""
4812 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4813 "terrain."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Undersampling"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid ""
4826 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4827 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4828 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4829 "image."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Unlimited player transfer distance"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Unload unused server data"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 msgid "Use key"
4858 msgstr "Brug-tast"
4859
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid "V-Sync"
4870 msgstr "V-Sync"
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "VBO"
4874 msgstr "VBO"
4875
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid "Valley Depth"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 msgid "Valley Fill"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Valley Profile"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 msgid "Valley Slope"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 msgid "Valleys C Flags"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/settings_translation_file.cpp
4897 msgid "Variation of biome filler depth."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 msgid "Variation of number of caves."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/settings_translation_file.cpp
4913 msgid ""
4914 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4915 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid ""
4924 "Varies roughness of terrain.\n"
4925 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Varies steepness of cliffs."
4931 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
4932
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 msgid "Vertical screen synchronization."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "Video driver"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "View bobbing factor"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "View distance in nodes."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "View range decrease key"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "View range increase key"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "View zoom key"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Viewing range"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Volume"
4967 msgstr "Lydstyrke"
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid ""
4971 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4972 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4973 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4974 "Range roughly -2 to 2."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 msgid "Walking speed"
4979 msgstr "Ganghastighed"
4980
4981 #: src/settings_translation_file.cpp
4982 msgid "Water Features"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 msgid "Water level"
4987 msgstr "Vandstand"
4988
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 msgid "Water surface level of the world."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid "Waving Nodes"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid "Waving leaves"
4999 msgstr "Bølgende blade"
5000
5001 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgid "Waving plants"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 msgid "Waving water"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgid "Waving water height"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/settings_translation_file.cpp
5014 msgid "Waving water length"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/settings_translation_file.cpp
5018 msgid "Waving water speed"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/settings_translation_file.cpp
5022 msgid ""
5023 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5024 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5025 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid ""
5030 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5031 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
5032 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5033 "properly support downloading textures back from hardware."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid ""
5038 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5039 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5040 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
5041 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5042 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
5043 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5044 "enabled."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 msgid ""
5049 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid ""
5058 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5059 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgid ""
5068 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5069 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 msgid ""
5078 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid ""
5083 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
5084 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
5085 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
5086 "Disabling this option will protect your password better."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid "Width component of the initial window size."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid ""
5099 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5100 "background.\n"
5101 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/settings_translation_file.cpp
5105 msgid ""
5106 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5107 "Not needed if starting from the main menu."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "Y of flat ground."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Y-level of average terrain surface."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Y-level of seabed."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "block send optimize distance"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid "cURL file download timeout"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 msgid "cURL parallel limit"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 msgid "cURL timeout"
5164 msgstr "cURL-tidsudløb"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "Downloading"
5168 #~ msgstr "Ned"
5169
5170 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
5171 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
5172
5173 #~ msgid "is required by:"
5174 #~ msgstr "er påkrævet af:"
5175
5176 #~ msgid "Configuration saved.  "
5177 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
5178
5179 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
5180 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
5181
5182 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
5183 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
5184
5185 #~ msgid "Show Public"
5186 #~ msgstr "Vis offentlig"
5187
5188 #~ msgid "Show Favorites"
5189 #~ msgstr "Vis favoritter"
5190
5191 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
5192 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
5193
5194 #~ msgid "Create world"
5195 #~ msgstr "Skab verden"
5196
5197 #~ msgid "Address required."
5198 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
5199
5200 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
5201 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
5202
5203 #~ msgid "Files to be deleted"
5204 #~ msgstr "Filer som slettes"
5205
5206 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
5207 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
5208
5209 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
5210 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
5211
5212 #~ msgid "Failed to delete all world files"
5213 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
5214
5215 #~ msgid ""
5216 #~ "Default Controls:\n"
5217 #~ "- WASD: Walk\n"
5218 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
5219 #~ "- Mouse right: place/use\n"
5220 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
5221 #~ "- 0...9: select item\n"
5222 #~ "- Shift: sneak\n"
5223 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
5224 #~ "- I: Inventory menu\n"
5225 #~ "- ESC: This menu\n"
5226 #~ "- T: Chat\n"
5227 #~ msgstr ""
5228 #~ "Standard bindinger:\n"
5229 #~ "- WASD: bevægelse\n"
5230 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
5231 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
5232 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
5233 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
5234 #~ "- Shift: snige\n"
5235 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
5236 #~ "- I: beholdning\n"
5237 #~ "- ESC: denne menu\n"
5238 #~ "- T: snak\n"
5239
5240 #~ msgid "Delete map"
5241 #~ msgstr "Slet mappen"
5242
5243 #~ msgid ""
5244 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
5245 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
5246 #~ msgstr ""
5247 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
5248 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
5249
5250 #~ msgid ""
5251 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
5252 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
5253 #~ msgstr ""
5254 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
5255 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
5256
5257 #~ msgid "Preload item visuals"
5258 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "Password"
5262 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
5263
5264 #, fuzzy
5265 #~ msgid "If enabled, "
5266 #~ msgstr "aktiveret"
5267
5268 #, fuzzy
5269 #~ msgid "If disabled "
5270 #~ msgstr "Deaktivér alle"
5271
5272 #~ msgid "Public Serverlist"
5273 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
5274
5275 #~ msgid "No of course not!"
5276 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
5277
5278 #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
5279 #~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
5280
5281 #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
5282 #~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
5283
5284 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
5285 #~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
5286
5287 #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
5288 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
5289
5290 #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
5291 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
5292
5293 #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
5294 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
5295
5296 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
5297 #~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
5298
5299 #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
5300 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
5301
5302 #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
5303 #~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
5304
5305 #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
5306 #~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
5307
5308 #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
5309 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
5310
5311 #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
5312 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
5313
5314 #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
5315 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
5316
5317 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
5318 #~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
5319
5320 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
5321 #~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
5322
5323 #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
5324 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
5325
5326 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
5327 #~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
5328
5329 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
5330 #~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
5331
5332 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
5333 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
5334
5335 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
5336 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
5337
5338 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
5339 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
5340
5341 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
5342 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
5343
5344 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
5345 #~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
5346
5347 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
5348 #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
5349
5350 #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
5351 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
5352
5353 #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
5354 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
5355
5356 #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
5357 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
5358
5359 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
5360 #~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
5361
5362 #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
5363 #~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
5364
5365 #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
5366 #~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
5367
5368 #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
5369 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
5370
5371 #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
5372 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
5373
5374 #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
5375 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
5376
5377 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
5378 #~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
5379
5380 #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
5381 #~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
5382
5383 #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
5384 #~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
5385
5386 #~ msgid ""
5387 #~ "Determines terrain shape.\n"
5388 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
5389 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
5390 #~ msgstr ""
5391 #~ "Bestemmer terrænform.\n"
5392 #~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
5393 #~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
5394
5395 #~ msgid ""
5396 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
5397 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
5398 #~ msgstr ""
5399 #~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
5400 #~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
5401
5402 #~ msgid "Plus"
5403 #~ msgstr "Plus"
5404
5405 #~ msgid "Period"
5406 #~ msgstr "Punktum"
5407
5408 #~ msgid "PA1"
5409 #~ msgstr "PA1"
5410
5411 #~ msgid "Minus"
5412 #~ msgstr "Minus"
5413
5414 #~ msgid "Kanji"
5415 #~ msgstr "Kanji"
5416
5417 #~ msgid "Kana"
5418 #~ msgstr "Kana"
5419
5420 #~ msgid "Junja"
5421 #~ msgstr "Junja"
5422
5423 #~ msgid "Final"
5424 #~ msgstr "Endelig"
5425
5426 #~ msgid "ExSel"
5427 #~ msgstr "ExSel"
5428
5429 #~ msgid "CrSel"
5430 #~ msgstr "CrSel"
5431
5432 #~ msgid "Comma"
5433 #~ msgstr "Komma"
5434
5435 #~ msgid "Capital"
5436 #~ msgstr "Store bogstaver"
5437
5438 #~ msgid "Attn"
5439 #~ msgstr "Giv agt"
5440
5441 #~ msgid "Hide mp content"
5442 #~ msgstr "Skjul mp indhold"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~ msgid "Enable view bobbing"
5446 #~ msgstr "Faldrystelse"
5447
5448 #~ msgid ""
5449 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
5450 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
5451 #~ "to disable\n"
5452 #~ "the escape sequences generated by mods."
5453 #~ msgstr ""
5454 #~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
5455 #~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og "
5456 #~ "du ønsker\n"
5457 #~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
5458
5459 #~ msgid "Disable escape sequences"
5460 #~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
5461
5462 #~ msgid "Descending speed"
5463 #~ msgstr "Faldende hastighed"
5464
5465 #~ msgid "Autorun key"
5466 #~ msgstr "Tast til automatisk løb"
5467
5468 #~ msgid "Use"
5469 #~ msgstr "Brug"
5470
5471 #~ msgid "Shutting down..."
5472 #~ msgstr "Lukker ned..."
5473
5474 #~ msgid "Resolving address..."
5475 #~ msgstr "Slår adresse op ..."
5476
5477 #~ msgid "Creating server..."
5478 #~ msgstr "Opretter server ..."
5479
5480 #~ msgid "Creating client..."
5481 #~ msgstr "Opretter klient ..."
5482
5483 #~ msgid "Connecting to server..."
5484 #~ msgstr "Forbinder til server..."
5485
5486 #~ msgid "re-Install"
5487 #~ msgstr "geninstaller"
5488
5489 #~ msgid "Unsorted"
5490 #~ msgstr "Usorteret"
5491
5492 #~ msgid "Successfully installed:"
5493 #~ msgstr "Succesfuldt installeret:"
5494
5495 #~ msgid "Shortname:"
5496 #~ msgstr "Kort navn:"
5497
5498 #~ msgid "Rating"
5499 #~ msgstr "Bedømmelse"
5500
5501 #~ msgid "Page $1 of $2"
5502 #~ msgstr "Side $1 af $2"
5503
5504 #~ msgid "Install"
5505 #~ msgstr "Installer"
5506
5507 #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
5508 #~ msgstr "Henter $1, vent venligst..."
5509
5510 #~ msgid "Close store"
5511 #~ msgstr "Luk marked"
5512
5513 #~ msgid "Select path"
5514 #~ msgstr "Vælg sti"
5515
5516 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
5517 #~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
5518
5519 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
5520 #~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"