3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
8 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.4\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
28 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured:"
32 msgstr "Der skete en fejl:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
69 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
92 msgstr "Afhængigheder:"
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgstr "Deaktivér alle"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Disable modpack"
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgstr "Aktivér alle"
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "Omdøb Modpack:"
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
115 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
117 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
118 "[a-z0-9_] er tilladte."
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "No game description provided."
127 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No modpack description provided."
132 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
135 msgid "Optional dependencies:"
136 msgstr "Valgfrie afhængigheder:"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
161 msgid "Back to Main Menu"
164 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
166 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
167 msgstr "Henter $1, vent venligst..."
169 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 msgid "Failed to download $1"
172 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "Texture packs"
200 msgstr "Teksturpakker"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
216 msgid "A world named \"$1\" already exists"
217 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
219 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
223 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
225 msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
226 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
228 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
229 msgid "Download one from minetest.net"
230 msgstr "Hent en fra minetest.net"
232 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
236 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
242 msgid "No game selected"
243 msgstr "Afstands vælg"
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
250 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
251 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
253 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgstr "Verdens navn"
257 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
259 msgid "You have no games installed."
260 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
262 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
263 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
264 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
266 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
267 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
268 #: src/client/keycode.cpp
272 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
274 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
275 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
277 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
279 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
280 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
282 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
283 msgid "Delete World \"$1\"?"
284 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
286 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
290 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
291 msgid "Rename Modpack:"
292 msgstr "Omdøb Modpack:"
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "(No description of setting given)"
296 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "< Back to Settings page"
300 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
319 msgid "Please enter a valid integer."
320 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
322 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
323 msgid "Please enter a valid number."
324 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
326 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
327 msgid "Restore Default"
328 msgstr "Gendan standard"
330 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
332 msgid "Select directory"
335 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
338 msgstr "Vælg mod fil:"
340 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
341 msgid "Show technical names"
342 msgstr "Vis tekniske navne"
344 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
345 msgid "The value must be at least $1."
346 msgstr "Værdien skal være mindst $1."
348 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
349 msgid "The value must not be larger than $1."
350 msgstr "Værdien må ikke være større end $1."
352 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
357 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
362 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
363 msgid "Failed to install $1 to $2"
364 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
366 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
368 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
369 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde det rigtige mod-navn for: $1"
371 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
373 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
374 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
376 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
378 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
381 "Installer mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
384 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
386 msgid "Install: file: \"$1\""
387 msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\""
389 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
391 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
392 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
394 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
396 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
397 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
399 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
401 msgid "Unable to install a game as a $1"
402 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
404 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
406 msgid "Unable to install a mod as a $1"
407 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
409 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
411 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
412 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
414 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
415 msgid "Browse online content"
418 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
423 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
425 msgid "Disable Texture Pack"
426 msgstr "Vælg teksturpakke:"
428 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
431 msgstr "Information om mod:"
433 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
435 msgid "Installed Packages:"
436 msgstr "Installerede mods:"
438 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
439 msgid "No dependencies."
440 msgstr "Ingen afhængigheder."
442 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
444 msgid "No package description available"
445 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
447 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
451 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
453 msgid "Select Package File:"
454 msgstr "Vælg mod fil:"
456 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
458 msgid "Uninstall Package"
459 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
461 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
463 msgid "Use Texture Pack"
464 msgstr "Teksturpakker"
466 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
467 msgid "Active Contributors"
468 msgstr "Aktive bidragere"
470 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
471 msgid "Core Developers"
472 msgstr "Hoved udviklere"
474 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
478 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
479 msgid "Previous Contributors"
480 msgstr "Tidligere bidragere"
482 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
483 msgid "Previous Core Developers"
484 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
486 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
488 msgid "Announce Server"
489 msgstr "Meddelelsesserver"
491 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
493 msgstr "Bind adresse"
495 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
499 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
500 msgid "Creative Mode"
501 msgstr "Kreativ tilstand"
503 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 msgid "Enable Damage"
505 msgstr "Aktivér skade"
507 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
509 msgstr "Vær vært for spil"
511 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
516 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
517 msgid "Name/Password"
518 msgstr "Navn/kodeord"
520 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
524 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
525 msgid "No world created or selected!"
526 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
528 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
532 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
536 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
537 msgid "Select World:"
538 msgstr "Vælg verden:"
540 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
544 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
547 msgstr "Vær vært for spil"
549 # German translations for minetest-c55 package.
\r
550 # Copyright (C) 2011 celeron
\r
551 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
\r
552 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
\r
554 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
557 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
558 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
559 "POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:32+0100\n"
560 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:35+0000\n"
561 "Last-Translator: Thomas Wagner Nielsen <thomas@viawords.com>\n"
562 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
565 "MIME-Version: 1.0\n"
566 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
567 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
568 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
569 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
571 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
572 msgid "Address / Port"
573 msgstr "Adresse/port"
575 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
579 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
580 msgid "Creative mode"
581 msgstr "Kreativ tilstand"
583 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
584 msgid "Damage enabled"
585 msgstr "Skade aktiveret"
587 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
588 msgid "Del. Favorite"
589 msgstr "Slet favorit"
591 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
595 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
598 msgstr "Vær vært for spil"
600 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
601 msgid "Name / Password"
602 msgstr "Navn/adgangskode"
604 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
608 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
610 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Advanced Settings"
630 msgstr "Avancerede indstillinger"
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Antialiasing:"
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
638 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgid "Autosave Screen Size"
643 msgstr "Autogem skærmstørrelse"
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Bilinear Filter"
647 msgstr "Bi-lineær filtréring"
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgstr "Bump Mapping"
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
656 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Connected Glass"
660 msgstr "Forbundet glas"
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgstr "Smukke blade"
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgid "Generate Normal Maps"
669 msgstr "Opret normalkort"
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
677 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
678 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
680 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
686 msgstr "Intet filter"
688 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
690 msgstr "Ingen Mipmap"
692 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
693 msgid "Node Highlighting"
694 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
696 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
697 msgid "Node Outlining"
698 msgstr "Knudepunktsomrids"
700 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
705 msgid "Opaque Leaves"
706 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
708 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
710 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
712 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
713 msgid "Parallax Occlusion"
714 msgstr "Parallax-okklusion"
716 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
720 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
721 msgid "Reset singleplayer world"
722 msgstr "Nulstil spillerverden"
724 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
728 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
730 msgstr "Indstillinger"
732 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
734 msgstr "Dybdeskabere"
736 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
737 msgid "Shaders (unavailable)"
740 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
741 msgid "Simple Leaves"
744 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
745 msgid "Smooth Lighting"
746 msgstr "Glat belysning"
748 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
750 msgstr "Teksturering:"
752 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
753 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
754 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
756 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
758 msgstr "Toneoversættelse"
760 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
762 msgid "Touchthreshold: (px)"
763 msgstr "Føletærskel (px)"
765 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
766 msgid "Trilinear Filter"
767 msgstr "Tri-lineær filtréring"
769 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
770 msgid "Waving Leaves"
771 msgstr "Bølgende blade"
773 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
774 msgid "Waving Plants"
775 msgstr "Bølgende planter"
777 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
779 msgstr "Bølgende vand"
781 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
785 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
787 msgstr "Konfigurér mods"
789 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
793 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
794 msgid "Start Singleplayer"
795 msgstr "Enlig spiller"
797 #: src/client/client.cpp
798 msgid "Connection timed out."
799 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
801 #: src/client/client.cpp
805 #: src/client/client.cpp
806 msgid "Initializing nodes"
807 msgstr "Initialiserer noder"
809 #: src/client/client.cpp
810 msgid "Initializing nodes..."
811 msgstr "Initialiserer noder..."
813 #: src/client/client.cpp
814 msgid "Loading textures..."
815 msgstr "Indlæser teksturer..."
817 #: src/client/client.cpp
818 msgid "Rebuilding shaders..."
819 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
821 #: src/client/clientlauncher.cpp
822 msgid "Connection error (timed out?)"
823 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
825 #: src/client/clientlauncher.cpp
826 msgid "Could not find or load game \""
827 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
829 #: src/client/clientlauncher.cpp
830 msgid "Invalid gamespec."
831 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
833 #: src/client/clientlauncher.cpp
837 #: src/client/clientlauncher.cpp
838 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
840 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
842 #: src/client/clientlauncher.cpp
843 msgid "Player name too long."
844 msgstr "Spillerens navn er for langt."
846 #: src/client/clientlauncher.cpp
847 msgid "Please choose a name!"
848 msgstr "Vælg venligst et navn!"
850 #: src/client/clientlauncher.cpp
851 msgid "Provided password file failed to open: "
854 #: src/client/clientlauncher.cpp
855 msgid "Provided world path doesn't exist: "
856 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
858 #: src/client/fontengine.cpp
859 msgid "needs_fallback_font"
860 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
862 #: src/client/game.cpp
865 "Check debug.txt for details."
868 "Tjek debug.txt for detaljer."
870 #: src/client/game.cpp
874 #: src/client/game.cpp
875 msgid "- Creative Mode: "
876 msgstr "- Kreativ tilstand: "
878 #: src/client/game.cpp
882 #: src/client/game.cpp
884 msgstr "- Tilstand: "
886 #: src/client/game.cpp
890 #: src/client/game.cpp
892 msgstr "- Offentlig: "
894 #: src/client/game.cpp
896 msgstr "- Spiller mod spiller (PvP): "
898 #: src/client/game.cpp
899 msgid "- Server Name: "
900 msgstr "- Servernavn: "
902 #: src/client/game.cpp
903 msgid "Automatic forwards disabled"
906 #: src/client/game.cpp
907 msgid "Automatic forwards enabled"
910 #: src/client/game.cpp
912 msgid "Camera update disabled"
913 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
915 #: src/client/game.cpp
917 msgid "Camera update enabled"
918 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
920 #: src/client/game.cpp
921 msgid "Change Password"
922 msgstr "Skift kodeord"
924 #: src/client/game.cpp
926 msgid "Cinematic mode disabled"
927 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
929 #: src/client/game.cpp
931 msgid "Cinematic mode enabled"
932 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
934 #: src/client/game.cpp
935 msgid "Client side scripting is disabled"
938 #: src/client/game.cpp
939 msgid "Connecting to server..."
940 msgstr "Forbinder til server..."
942 #: src/client/game.cpp
946 #: src/client/game.cpp
950 "- %s: move forwards\n"
951 "- %s: move backwards\n"
955 "- %s: sneak/go down\n"
958 "- Mouse: turn/look\n"
959 "- Mouse left: dig/punch\n"
960 "- Mouse right: place/use\n"
961 "- Mouse wheel: select item\n"
965 "- %s: bevæg dig fremad\n"
966 "- %s: bevæg dig baglæns\n"
967 "- %s: bevæg dig til venstre\n"
968 "- %s: bevæg dig til højre\n"
969 "- %s: hoppe/klatre\n"
970 "- %s: snige/gå nedad\n"
971 "- %s: smid genstand\n"
972 "- %s: medbragt/lager\n"
973 "- Mus: vende rundt/kigge\n"
974 "- Mus venstre: grave/slå\n"
975 "- Mus højre: placere/bruge\n"
976 "- Musehjul: vælge genstand\n"
977 "- %s: snakke (chat)\n"
979 #: src/client/game.cpp
980 msgid "Creating client..."
981 msgstr "Opretter klient ..."
983 #: src/client/game.cpp
984 msgid "Creating server..."
985 msgstr "Opretter server ..."
987 #: src/client/game.cpp
988 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
991 #: src/client/game.cpp
993 msgid "Debug info shown"
994 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
996 #: src/client/game.cpp
997 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1000 #: src/client/game.cpp
1002 "Default Controls:\n"
1003 "No menu visible:\n"
1004 "- single tap: button activate\n"
1005 "- double tap: place/use\n"
1006 "- slide finger: look around\n"
1007 "Menu/Inventory visible:\n"
1008 "- double tap (outside):\n"
1010 "- touch stack, touch slot:\n"
1012 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1013 " --> place single item to slot\n"
1015 "Standardstyring:\n"
1016 "Ingen menu synlig:\n"
1017 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
1018 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
1019 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
1020 "Menu/Medbragt synlig:\n"
1021 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
1023 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
1024 " --> Flyt stakken\n"
1025 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
1026 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
1028 #: src/client/game.cpp
1029 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1036 #: src/client/game.cpp
1037 msgid "Exit to Menu"
1038 msgstr "Afslut til menu"
1040 #: src/client/game.cpp
1042 msgstr "Afslut til operativsystemet"
1044 #: src/client/game.cpp
1046 msgid "Fast mode disabled"
1047 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1049 #: src/client/game.cpp
1051 msgid "Fast mode enabled"
1052 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1054 #: src/client/game.cpp
1055 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1058 #: src/client/game.cpp
1060 msgid "Fly mode disabled"
1061 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1063 #: src/client/game.cpp
1065 msgid "Fly mode enabled"
1066 msgstr "Skade aktiveret"
1068 #: src/client/game.cpp
1069 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1072 #: src/client/game.cpp
1074 msgid "Fog disabled"
1075 msgstr "Deaktivér alle"
1077 #: src/client/game.cpp
1082 #: src/client/game.cpp
1086 #: src/client/game.cpp
1088 msgstr "Spil på pause"
1090 #: src/client/game.cpp
1092 msgid "Hosting server"
1093 msgstr "Hosting server"
1095 #: src/client/game.cpp
1096 msgid "Item definitions..."
1097 msgstr "Elementdefinitioner ..."
1099 #: src/client/game.cpp
1103 #: src/client/game.cpp
1107 #: src/client/game.cpp
1111 #: src/client/game.cpp
1112 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1115 #: src/client/game.cpp
1117 msgid "Minimap hidden"
1118 msgstr "Minikorttast"
1120 #: src/client/game.cpp
1121 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1124 #: src/client/game.cpp
1125 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1128 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1132 #: src/client/game.cpp
1133 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1136 #: src/client/game.cpp
1137 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1140 #: src/client/game.cpp
1141 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1144 #: src/client/game.cpp
1145 msgid "Noclip mode disabled"
1148 #: src/client/game.cpp
1150 msgid "Noclip mode enabled"
1151 msgstr "Skade aktiveret"
1153 #: src/client/game.cpp
1154 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1157 #: src/client/game.cpp
1158 msgid "Node definitions..."
1159 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
1161 #: src/client/game.cpp
1165 #: src/client/game.cpp
1169 #: src/client/game.cpp
1170 msgid "Pitch move mode disabled"
1173 #: src/client/game.cpp
1174 msgid "Pitch move mode enabled"
1177 #: src/client/game.cpp
1178 msgid "Profiler graph shown"
1181 #: src/client/game.cpp
1182 msgid "Remote server"
1183 msgstr "Fjernserver"
1185 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Resolving address..."
1187 msgstr "Slår adresse op ..."
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid "Shutting down..."
1191 msgstr "Lukker ned..."
1193 #: src/client/game.cpp
1194 msgid "Singleplayer"
1195 msgstr "Enlig spiller"
1197 #: src/client/game.cpp
1198 msgid "Sound Volume"
1201 #: src/client/game.cpp
1206 #: src/client/game.cpp
1208 msgid "Sound unmuted"
1211 #: src/client/game.cpp
1213 msgid "Viewing range changed to %d"
1214 msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
1216 #: src/client/game.cpp
1218 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1221 #: src/client/game.cpp
1223 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1226 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "Volume changed to %d%%"
1229 msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Wireframe shown"
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1239 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1243 #: src/client/gameui.cpp
1248 #: src/client/gameui.cpp
1252 #: src/client/gameui.cpp
1256 #: src/client/gameui.cpp
1260 #: src/client/gameui.cpp
1261 msgid "Profiler hidden"
1264 #: src/client/gameui.cpp
1266 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1269 #: src/client/keycode.cpp
1273 #: src/client/keycode.cpp
1278 #: src/client/keycode.cpp
1282 #: src/client/keycode.cpp
1286 #: src/client/keycode.cpp
1290 #: src/client/keycode.cpp
1294 #: src/client/keycode.cpp
1298 #: src/client/keycode.cpp
1300 msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
1302 #: src/client/keycode.cpp
1306 #: src/client/keycode.cpp
1310 #: src/client/keycode.cpp
1314 #: src/client/keycode.cpp
1318 #: src/client/keycode.cpp
1320 msgstr "IME-konvertér"
1322 #: src/client/keycode.cpp
1326 #: src/client/keycode.cpp
1327 msgid "IME Mode Change"
1328 msgstr "IME-tilstandsskift"
1330 #: src/client/keycode.cpp
1331 msgid "IME Nonconvert"
1332 msgstr "IME-ikke-konvertér"
1334 #: src/client/keycode.cpp
1338 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1342 #: src/client/keycode.cpp
1344 msgstr "Venstre knap"
1346 #: src/client/keycode.cpp
1347 msgid "Left Control"
1348 msgstr "Venstre Control"
1350 #: src/client/keycode.cpp
1352 msgstr "Venstre Menu"
1354 #: src/client/keycode.cpp
1356 msgstr "Venstre Skift"
1358 #: src/client/keycode.cpp
1359 msgid "Left Windows"
1360 msgstr "Venstre meta"
1362 #: src/client/keycode.cpp
1366 #: src/client/keycode.cpp
1367 msgid "Middle Button"
1368 msgstr "Midterste knap"
1370 #: src/client/keycode.cpp
1374 #: src/client/keycode.cpp
1378 #: src/client/keycode.cpp
1382 #: src/client/keycode.cpp
1386 #: src/client/keycode.cpp
1388 msgstr "Num. tast. ."
1390 #: src/client/keycode.cpp
1394 #: src/client/keycode.cpp
1398 #: src/client/keycode.cpp
1402 #: src/client/keycode.cpp
1406 #: src/client/keycode.cpp
1410 #: src/client/keycode.cpp
1414 #: src/client/keycode.cpp
1418 #: src/client/keycode.cpp
1422 #: src/client/keycode.cpp
1426 #: src/client/keycode.cpp
1430 #: src/client/keycode.cpp
1434 #: src/client/keycode.cpp
1438 #: src/client/keycode.cpp
1442 #: src/client/keycode.cpp
1446 #: src/client/keycode.cpp
1450 #: src/client/keycode.cpp
1454 #: src/client/keycode.cpp
1458 #: src/client/keycode.cpp
1462 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1466 #: src/client/keycode.cpp
1467 msgid "Right Button"
1470 #: src/client/keycode.cpp
1471 msgid "Right Control"
1472 msgstr "Højre Control"
1474 #: src/client/keycode.cpp
1478 #: src/client/keycode.cpp
1480 msgstr "Højre Skift"
1482 #: src/client/keycode.cpp
1483 msgid "Right Windows"
1486 #: src/client/keycode.cpp
1488 msgstr "Scroll Lock"
1490 #: src/client/keycode.cpp
1494 #: src/client/keycode.cpp
1498 #: src/client/keycode.cpp
1502 #: src/client/keycode.cpp
1504 msgstr "Øjebliksbillede"
1506 #: src/client/keycode.cpp
1510 #: src/client/keycode.cpp
1514 #: src/client/keycode.cpp
1518 #: src/client/keycode.cpp
1522 #: src/client/keycode.cpp
1526 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1530 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1531 msgid "Passwords do not match!"
1532 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1534 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1535 msgid "Register and Join"
1538 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1541 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1542 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1543 "created on this server.\n"
1544 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1545 "creation or click Cancel to abort."
1548 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1552 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1554 msgid "\"Special\" = climb down"
1555 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
1557 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1562 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid "Automatic jumping"
1566 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1570 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1572 msgid "Change camera"
1573 msgstr "Skift bindinger"
1575 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1579 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1583 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1587 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1591 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1593 msgstr "Sænk lydstyrken"
1595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1596 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1598 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
1601 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1605 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1609 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1613 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1615 msgstr "Øg lydstyrken"
1617 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1621 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1625 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1626 msgid "Key already in use"
1627 msgstr "Tast allerede i brug"
1629 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1630 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1632 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
1635 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1636 msgid "Local command"
1637 msgstr "Lokal kommando"
1639 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1643 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1645 msgstr "Næste genst."
1647 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1649 msgstr "Forr. genstand"
1651 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 msgid "Range select"
1653 msgstr "Afstands vælg"
1655 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1657 msgstr "Skærmbillede"
1659 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1663 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1667 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1668 msgid "Toggle Cinematic"
1669 msgstr "Aktiver filmisk"
1671 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1674 msgstr "Omstil flyvning"
1676 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1678 msgid "Toggle chat log"
1679 msgstr "Omstil hurtig"
1681 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1683 msgstr "Omstil hurtig"
1685 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1687 msgstr "Omstil flyvning"
1689 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1692 msgstr "Omstil flyvning"
1694 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1696 msgid "Toggle minimap"
1697 msgstr "Omstil fylde"
1699 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1700 msgid "Toggle noclip"
1701 msgstr "Omstil fylde"
1703 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1705 msgstr "Tryk på en tast"
1707 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1711 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1712 msgid "Confirm Password"
1713 msgstr "Bekræft kodeord"
1715 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1716 msgid "New Password"
1717 msgstr "Nyt kodeord"
1719 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1720 msgid "Old Password"
1721 msgstr "Gammelt kodeord"
1723 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1727 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1732 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1733 msgid "Sound Volume: "
1734 msgstr "Lydstyrke: "
1736 #: src/gui/modalMenu.cpp
1740 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1747 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1753 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1761 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1762 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1763 "point by increasing 'scale'.\n"
1764 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1765 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1767 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1769 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1770 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1771 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1772 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1777 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1778 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1779 "not have to fit inside the world.\n"
1780 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1781 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1782 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1788 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1790 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1791 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgstr "3D-tilstand"
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "3D noise defining giant caverns."
1827 msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1832 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1834 "3D-støj, der definerer bjergstruktur og -højde.\n"
1835 "Definerer også svævelandsbjergterrænstrukturen."
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1839 msgstr "3D-støj, der definerer flodkløftvægstrukturen."
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 msgid "3D noise defining terrain."
1844 msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 "Currently supported:\n"
1855 "- none: no 3d output.\n"
1856 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1857 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1858 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1859 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1860 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
1861 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1862 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1864 "Understøttelse af 3D.\n"
1865 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1866 "- none: ingen 3d-udgang.\n"
1867 "- anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1868 "- interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1869 "skærmunderstøttelsen\n"
1870 "- topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1871 "- sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1872 "- pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1877 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1879 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1880 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1884 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1888 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "ABM interval"
1893 msgstr "Interval for kortlagring"
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1897 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Acceleration in air"
1901 msgstr "Acceleration i luft"
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Active Block Modifiers"
1905 msgstr "Aktive blokændringer"
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Active block management interval"
1910 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Active block range"
1914 msgstr "Aktiv blokinterval"
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Active object send range"
1918 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 "Address to connect to.\n"
1923 "Leave this blank to start a local server.\n"
1924 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1926 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1927 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1928 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "Adds particles when digging a node."
1932 msgstr "Tilføjer partikler, når man graver en blok."
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1939 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1946 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1948 "Justér gammakodningen for lystabellerne. Et større tal betyder lysere.\n"
1949 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Altitude chill"
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Always fly and fast"
1966 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Ambient occlusion gamma"
1970 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Amplifies the valleys."
1979 msgstr "Forstærker dalene"
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Anisotropic filtering"
1983 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Announce server"
1987 msgstr "Meddelelsesserver"
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Announce to this serverlist."
1992 msgstr "Meddelelsesserver"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Append item name"
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Append item name to tooltip."
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Apple trees noise"
2004 msgstr "Æbletræsstøj"
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2013 "the arm when the camera moves."
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Ask to reconnect after crash"
2018 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2025 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2027 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2029 "as well as sometimes on land).\n"
2030 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2032 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid "Automatic forwards key"
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Automatically report to the serverlist."
2049 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Autosave screen size"
2053 msgstr "Autogem skærmstørrelse"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Autoscaling mode"
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Backward key"
2061 msgstr "Tilbage-tast"
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Base ground level"
2066 msgstr "Jordoverfladen"
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Base terrain height."
2071 msgstr "Baseterrænhøjde"
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgstr "Grundlæggende"
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid "Basic privileges"
2080 msgstr "Grundlæggende privilegier"
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Beach noise threshold"
2088 msgstr "Strandstøjtærskel"
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Bilinear filtering"
2092 msgstr "Bilineær filtrering"
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Bind address"
2096 msgstr "Bind adresse"
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2101 msgstr "Biom API temperatur og luftfugtighed støj parametre"
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2110 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Block send optimize distance"
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Build inside player"
2118 msgstr "Byg intern spiller"
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgstr "Bumpmapping"
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2132 "Most users will not need to change this.\n"
2133 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2134 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Camera smoothing"
2139 msgstr "Kameraudjævning"
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2143 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Camera update toggle key"
2147 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "Cave noise #1"
2156 msgstr "Hulestøj #1"
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Cave noise #2"
2160 msgstr "Hulestøj #2"
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgstr "Grottebredde"
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Cavern limit"
2179 msgstr "Hule grænse"
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Cavern noise"
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Cavern taper"
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Cavern threshold"
2193 msgstr "Hule tærskel"
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Cavern upper limit"
2198 msgstr "Hule grænse"
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Center of light curve mid-boost."
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 "Changes the main menu UI:\n"
2207 "- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2209 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2211 "necessary for smaller screens.\n"
2212 "- Auto: Simple on Android, full on everything else."
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Chat message count limit"
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Chat message kick threshold"
2226 msgstr "Ørkenstøjtærskel"
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Chat message max length"
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Chat toggle key"
2234 msgstr "Tast for snak (chat)"
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Chatcommands"
2238 msgstr "Snakkekommandoer"
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgstr "Klumpstørrelse"
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Cinematic mode"
2246 msgstr "Filmisk tilstand"
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Cinematic mode key"
2250 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Clean transparent textures"
2254 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Client and Server"
2262 msgstr "Klient og server"
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Client modding"
2267 msgstr "Klient modding"
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Client side modding restrictions"
2272 msgstr "Klient modding"
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Client side node lookup range restriction"
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Climbing speed"
2280 msgstr "Klatringshastighed"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Cloud radius"
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Clouds are a client side effect."
2292 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Clouds in menu"
2296 msgstr "Skyer i menu"
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgstr "Farvet tåge"
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2305 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2307 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
2309 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2314 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2316 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
2318 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
2319 "request_insecure_environment())."
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgstr "Kommandotast"
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Connect glass"
2327 msgstr "Forbind glas"
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "Connect to external media server"
2331 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Connects glass if supported by node."
2335 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Console alpha"
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Console color"
2343 msgstr "Konsolfarve"
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Console height"
2347 msgstr "Konsolhøjde"
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Content Store"
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Continuous forward"
2356 msgstr "Kontinuerlig fremad"
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2361 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 "Controls length of day/night cycle.\n"
2373 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2375 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
2376 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
2377 "helst forbliver uændret."
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2381 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Controls steepness/height of hills."
2385 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2390 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2395 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Crash message"
2399 msgstr "Nedbrudsbesked"
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Crosshair alpha"
2407 msgstr "Crosshair alpha"
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2411 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Crosshair color"
2415 msgstr "Crosshair-farve"
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2419 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Darkness sharpness"
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Debug info toggle key"
2436 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Debug log level"
2440 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Dec. volume key"
2445 msgstr "Dec. lydstyrketasten"
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Dedicated server step"
2449 msgstr "Dedikeret server-trin"
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Default acceleration"
2453 msgstr "Standardacceleration"
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Default game"
2457 msgstr "Standard spil"
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 "Default game when creating a new world.\n"
2462 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2463 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Default password"
2467 msgstr "Standardadgangskode"
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Default privileges"
2471 msgstr "Standardprivilegier"
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Default report format"
2475 msgstr "Standardformat for rapport"
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2480 "Only has an effect if compiled with cURL."
2482 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
2483 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2488 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Defines areas where trees have apples."
2493 msgstr "Definerer områder, hvor træerne har æbler."
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2497 msgstr "Definerer områder med sandstrande."
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2510 "Definerer fuld størrelse af grotter - mindre værdier genererer større "
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 "Defines sampling step of texture.\n"
2524 "A higher value results in smoother normal maps."
2526 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
2527 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Defines the base ground level."
2532 msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2537 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Defines tree areas and tree density."
2541 msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2546 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Delay in sending blocks after building"
2551 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2555 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Deprecated Lua API handling"
2559 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2564 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2568 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2575 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Desert noise threshold"
2580 msgstr "Ørkenstøjtærskel"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2585 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Desynchronize block animation"
2590 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Digging particles"
2594 msgstr "Gravepartikler"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Disable anticheat"
2598 msgstr "Deaktiver antisnyd"
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Disallow empty passwords"
2602 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2606 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Double tap jump for fly"
2610 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2615 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Drop item key"
2619 msgstr "Drop element-tast"
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Dump the mapgen debug information."
2624 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Dungeon maximum Y"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Dungeon minimum Y"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 "Enable Lua modding support on client.\n"
2637 "This support is experimental and API can change."
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgstr "Aktiver VBO"
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Enable console window"
2646 msgstr "Aktivér konsolvindue"
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2650 msgstr "Aktivér kreativ tilstand for nyoprettede kort."
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Enable joysticks"
2655 msgstr "Aktivér joysticks"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Enable mod channels support."
2660 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Enable mod security"
2664 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Enable players getting damage and dying."
2668 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2672 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2677 "Disable for speed or for different looks."
2679 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
2680 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2685 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2687 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2690 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
2691 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
2693 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2698 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2700 "when connecting to the server."
2702 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
2703 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
2705 "ved forbindelse til serveren."
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2710 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2717 "Ignored if bind_address is set."
2719 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
2721 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
2722 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Enables animation of inventory items."
2726 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2732 "or need to be auto-generated.\n"
2733 "Requires shaders to be enabled."
2735 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2737 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2738 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2742 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Enables filmic tone mapping"
2746 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Enables minimap."
2750 msgstr "Aktiverer minikort."
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2755 "Requires bumpmapping to be enabled."
2757 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2758 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2763 "Requires shaders to be enabled."
2765 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2766 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Engine profiling data print interval"
2770 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Entity methods"
2774 msgstr "Entitetmetoder"
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2779 "when set to higher number than 0."
2781 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2782 "når angivet til et højere nummer end 0."
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "FPS in pause menu"
2786 msgstr "FPS i pausemenu"
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Factor noise"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Fall bobbing factor"
2799 msgstr "Fall bobbing faktor"
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Fallback font"
2803 msgstr "Reserveskrifttype"
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Fallback font shadow"
2807 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Fallback font shadow alpha"
2811 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Fallback font size"
2815 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Fast mode acceleration"
2823 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Fast mode speed"
2827 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Fast movement"
2831 msgstr "Hurtig bevægelse"
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2837 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2839 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2840 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Field of view"
2844 msgstr "Visningsområde"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Field of view in degrees."
2848 msgstr "Visningsområde i grader."
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2857 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2858 "fanebladet for flere spillere."
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Filler depth"
2863 msgstr "Fyldstofdybde"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Filler depth noise"
2868 msgstr "Fyldningsdybde støj"
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Filmic tone mapping"
2872 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2878 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2879 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2880 "at texture load time."
2882 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2883 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2885 "mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2887 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2896 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2901 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Fixed map seed"
2905 msgstr "Fast kortfødning"
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Fixed virtual joystick"
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Floatland base height noise"
2913 msgstr "Svævelandsgrundhøjdestøj"
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Floatland base noise"
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Floatland level"
2922 msgstr "Svævelandsniveau"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Floatland mountain density"
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Floatland mountain exponent"
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Floatland mountain height"
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgstr "Tågebegyndelse"
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Fog toggle key"
2955 msgstr "Tast for tåge"
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgstr "Sti til font"
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Font shadow alpha"
2967 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2971 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2976 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgstr "Skriftstørrelse"
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Format of screenshots."
2984 msgstr "Format for skærmbilleder."
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Formspec Default Background Color"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3005 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3011 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3017 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3023 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3033 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Fractal type"
3037 msgstr "Fraktaltype"
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "FreeType fonts"
3046 msgstr "Freetype-skrifttyper"
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3053 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3060 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3067 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3068 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3069 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Full screen BPP"
3078 msgstr "Fuldskærm BPP"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Fullscreen mode."
3082 msgstr "Fuldskærmstilstand."
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "GUI scaling filter"
3090 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3094 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Generate normalmaps"
3102 msgstr "Opret normalkort"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Global callbacks"
3106 msgstr "Globale tilbagekald"
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 "Global map generation attributes.\n"
3112 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3113 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
3114 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
3115 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3117 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
3118 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
3120 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
3122 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
3123 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgstr "Tyngdekraft"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Ground level"
3144 msgstr "Jordoverfladen"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Ground noise"
3149 msgstr "Jordoverfladen"
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgstr "HTTP-Mod'er"
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "HUD scale factor"
3158 msgstr "HUD-skaleringsfaktor"
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "HUD toggle key"
3162 msgstr "Tast for HUD"
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3167 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3168 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3169 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3171 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
3172 "- legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
3173 "- log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
3175 "- error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 "Have the profiler instrument itself:\n"
3180 "* Instrument an empty function.\n"
3181 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3183 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3185 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
3186 "* Instruer en tom funktion.\n"
3187 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
3189 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Heat blend noise"
3194 msgstr "Varme blanding støj"
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Height component of the initial window size."
3202 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Height noise"
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Height select noise"
3211 msgstr "Højde Vælg støj"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "High-precision FPU"
3215 msgstr "Højpræcisions FPU"
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Hill steepness"
3219 msgstr "Bakkestejlhed"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Hill threshold"
3223 msgstr "Bakketærskel"
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Hilliness1 noise"
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Hilliness2 noise"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Hilliness3 noise"
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Hilliness4 noise"
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3247 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Hotbar next key"
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Hotbar previous key"
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Hotbar slot 1 key"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Hotbar slot 10 key"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Hotbar slot 11 key"
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Hotbar slot 12 key"
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Hotbar slot 13 key"
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Hotbar slot 14 key"
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Hotbar slot 15 key"
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Hotbar slot 16 key"
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Hotbar slot 17 key"
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Hotbar slot 18 key"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Hotbar slot 19 key"
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Hotbar slot 2 key"
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Hotbar slot 20 key"
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Hotbar slot 21 key"
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Hotbar slot 22 key"
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Hotbar slot 23 key"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Hotbar slot 24 key"
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Hotbar slot 25 key"
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Hotbar slot 26 key"
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Hotbar slot 27 key"
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Hotbar slot 28 key"
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Hotbar slot 29 key"
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Hotbar slot 3 key"
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Hotbar slot 30 key"
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Hotbar slot 31 key"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Hotbar slot 32 key"
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Hotbar slot 4 key"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Hotbar slot 5 key"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Hotbar slot 6 key"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Hotbar slot 7 key"
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Hotbar slot 8 key"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Hotbar slot 9 key"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "How deep to make rivers."
3388 msgstr "Dybde for floder"
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3393 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3395 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
3396 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "How wide to make rivers."
3401 msgstr "Hvor brede floder skal være"
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "Humidity blend noise"
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid "Humidity noise"
3409 msgstr "Luftfugtighedsstøj"
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid "Humidity variation for biomes."
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgstr "IPv6-server"
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "IPv6 support."
3425 msgstr "Understøttelse af IPv6."
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3430 "to not waste CPU power for no benefit."
3432 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
3433 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3442 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
3443 "og hurtig tilstand er aktiveret."
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3448 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3449 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3451 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3464 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3466 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
3468 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3477 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3483 "This option is only read when server starts."
3485 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
3486 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3491 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3496 "Only enable this if you know what you are doing."
3498 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
3499 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3504 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3510 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3512 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
3514 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3520 "to this distance from the player to the node."
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3526 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Ignore world errors"
3530 msgstr "Ignorer verdensfejl"
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3539 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3544 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3549 msgstr "Spillechat konsol højde, mellem 0,1 (10%) og 1,0 (100%)."
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Inc. volume key"
3554 msgstr "Øg lydstyrketasten"
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 "Instrument builtin.\n"
3559 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3561 "Instrumenteringsindbygning.\n"
3562 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3566 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3571 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3573 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
3574 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3579 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3585 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3589 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Instrumentation"
3593 msgstr "Instrumentering"
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3598 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3602 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Inventory items animations"
3606 msgstr "Animationer for lagerelementer"
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Inventory key"
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Invert mouse"
3614 msgstr "Invertér mus"
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Invert vertical mouse movement."
3618 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Item entity TTL"
3622 msgstr "Elemententitet TTL"
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgstr "Gentagelser"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 "Iterations of the recursive function.\n"
3632 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3633 "increases processing load.\n"
3634 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Joystick button repetition interval"
3643 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3647 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Joystick type"
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 "W component of hypercomplex constant.\n"
3658 "Alters the shape of the fractal.\n"
3659 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3660 "Range roughly -2 to 2."
3662 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3664 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
3665 "Interval cirka -2 til 2."
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 "X component of hypercomplex constant.\n"
3672 "Alters the shape of the fractal.\n"
3673 "Range roughly -2 to 2."
3675 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3677 "Interval cirka -2 til 2."
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3684 "Alters the shape of the fractal.\n"
3685 "Range roughly -2 to 2."
3687 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3689 "Interval cirka -2 til 2."
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3696 "Alters the shape of the fractal.\n"
3697 "Range roughly -2 to 2."
3699 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3701 "Interval cirka -2 til 2."
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Jumping speed"
3725 msgstr "Hoppehastighed"
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3730 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3731 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3733 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3734 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 "Key for decreasing the volume.\n"
3741 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3742 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3744 "Tast for sænkning af lydstyrken.\n"
3745 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3751 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3752 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3754 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
3755 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3756 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 "Key for increasing the viewing range.\n"
3761 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3764 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3765 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3766 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 "Key for increasing the volume.\n"
3772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3775 "Tast for øgning af lydstyrken.\n"
3776 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3777 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 "Key for jumping.\n"
3782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3786 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3795 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
3796 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 "Key for moving the player backward.\n"
3803 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3804 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3807 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
3808 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 "Key for moving the player forward.\n"
3814 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3815 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3817 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
3818 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3819 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 "Key for moving the player left.\n"
3824 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3825 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3827 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
3828 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3829 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 "Key for moving the player right.\n"
3834 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3837 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
3838 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3839 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 "Key for muting the game.\n"
3845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3849 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3858 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3859 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3866 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3867 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3869 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3870 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 "Key for opening the chat window.\n"
3876 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3877 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3879 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
3880 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3881 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 "Key for opening the inventory.\n"
3886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3889 "Tast til at åbne lageret.\n"
3890 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3897 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3900 "Tast til at åbne lageret.\n"
3901 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3902 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3911 "Tast til at åbne lageret.\n"
3912 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3922 "Tast til at åbne lageret.\n"
3923 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3924 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3930 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3933 "Tast til at åbne lageret.\n"
3934 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3935 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3944 "Tast til at åbne lageret.\n"
3945 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3952 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3955 "Tast til at åbne lageret.\n"
3956 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3963 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3964 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3966 "Tast til at åbne lageret.\n"
3967 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3968 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3974 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3977 "Tast til at åbne lageret.\n"
3978 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3988 "Tast til at åbne lageret.\n"
3989 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3999 "Tast til at åbne lageret.\n"
4000 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4007 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4010 "Tast til at åbne lageret.\n"
4011 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4021 "Tast til at åbne lageret.\n"
4022 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4032 "Tast til at åbne lageret.\n"
4033 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4043 "Tast til at åbne lageret.\n"
4044 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4054 "Tast til at åbne lageret.\n"
4055 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4065 "Tast til at åbne lageret.\n"
4066 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4076 "Tast til at åbne lageret.\n"
4077 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4084 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4087 "Tast til at åbne lageret.\n"
4088 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4098 "Tast til at åbne lageret.\n"
4099 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4109 "Tast til at åbne lageret.\n"
4110 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4120 "Tast til at åbne lageret.\n"
4121 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4131 "Tast til at åbne lageret.\n"
4132 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4142 "Tast til at åbne lageret.\n"
4143 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4153 "Tast til at åbne lageret.\n"
4154 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4164 "Tast til at åbne lageret.\n"
4165 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4175 "Tast til at åbne lageret.\n"
4176 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4186 "Tast til at åbne lageret.\n"
4187 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4197 "Tast til at åbne lageret.\n"
4198 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4208 "Tast til at åbne lageret.\n"
4209 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4219 "Tast til at åbne lageret.\n"
4220 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4230 "Tast til at åbne lageret.\n"
4231 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4241 "Tast til at åbne lageret.\n"
4242 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4249 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4252 "Tast til at åbne lageret.\n"
4253 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4260 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4263 "Tast til at åbne lageret.\n"
4264 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 "Key for sneaking.\n"
4270 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4272 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4275 "Tast til snigning.\n"
4276 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
4278 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4284 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4285 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4287 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
4288 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4289 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 "Key for taking screenshots.\n"
4294 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4297 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
4298 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4299 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 "Key for toggling autoforward.\n"
4305 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4308 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
4309 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4315 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4318 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
4319 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 "Key for toggling display of minimap.\n"
4325 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4326 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4328 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
4329 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 "Key for toggling fast mode.\n"
4335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4338 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
4339 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 "Key for toggling flying.\n"
4345 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4346 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4348 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
4349 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 "Key for toggling noclip mode.\n"
4355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4358 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
4359 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
4366 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4369 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
4370 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4376 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4379 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
4380 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4381 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 "Key for toggling the display of chat.\n"
4387 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4388 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4390 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
4391 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4400 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
4401 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4402 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 "Key for toggling the display of fog.\n"
4408 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4409 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4411 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
4412 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4421 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
4422 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4432 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
4433 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4442 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
4444 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4445 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
4454 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 "Key to use view zoom when possible.\n"
4461 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4465 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid "Lake steepness"
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid "Lake threshold"
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid "Large cave depth"
4486 msgstr "Dybde for stor hule"
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Large chat console key"
4491 msgstr "Store chat konsol tast"
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4496 msgstr "Dybde for stor hule"
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid "Leaves style"
4502 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 "- Fancy: all faces visible\n"
4506 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4507 "- Opaque: disable transparency"
4510 "- Fancy: alle sider synlige\n"
4511 "- Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
4512 "- Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 msgstr "Venstretast"
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4525 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4531 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4535 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid "Length of time between active block management cycles"
4540 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4545 "- <nothing> (no logging)\n"
4546 "- none (messages with no level)\n"
4553 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
4554 "- <nothing> (ingen logning)\n"
4555 "- none (beskeder uden niveau)\n"
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Light curve mid boost"
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Light curve mid boost center"
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Light curve mid boost spread"
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid "Lightness sharpness"
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4580 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4584 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4589 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4590 "Value is stored per-world."
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4596 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4597 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4598 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4599 "Only has an effect if compiled with cURL."
4601 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
4602 "- Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
4603 "- Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
4604 "- Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
4605 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Liquid fluidity"
4609 msgstr "Væskes evne til at flyde"
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4613 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Liquid loop max"
4617 msgstr "Væskesløjfe maks."
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid "Liquid queue purge time"
4621 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Liquid sinking speed"
4626 msgstr "Synkehastighed for væske"
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Liquid update interval in seconds."
4630 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Liquid update tick"
4634 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Load the game profiler"
4638 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4643 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4644 "Useful for mod developers and server operators."
4646 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
4647 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
4648 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 msgid "Loading Block Modifiers"
4652 msgstr "Indlæser blokændringer"
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 msgid "Main menu script"
4660 msgstr "Hovedmenuskript"
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Main menu style"
4665 msgstr "Hovedmenuskript"
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4671 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
4674 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4677 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid "Makes all liquids opaque"
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4684 msgid "Map directory"
4687 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4691 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4692 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4694 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4695 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4696 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4701 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4702 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
4703 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4704 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4705 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4712 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4713 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4714 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4716 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
4717 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
4718 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4719 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4725 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4726 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4728 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4729 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4730 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4736 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4737 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4738 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4739 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4740 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4742 "Tilknyttes Mapgen v6 generation attributter specifikke.\n"
4743 "'Snowbiomes' flag gør det muligt for det nye 5 biom system.\n"
4744 "Når den nye biom system aktiveres jungler er automatisk aktiveret og flaget "
4745 "'junglen' er ignoreret.\n"
4746 "Flag, der ikke er angivet i strengen flag er ikke ændret fra standarden.\n"
4747 "Flag starter med \"nej\" er brugt udtrykkeligt deaktivere dem."
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4753 "'ridges' enables the rivers.\n"
4754 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4755 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4757 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4758 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4759 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4761 #: src/settings_translation_file.cpp
4762 msgid "Map generation limit"
4763 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Map save interval"
4767 msgstr "Interval for kortlagring"
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4770 msgid "Mapblock limit"
4771 msgstr "Kortblokbegrænsning"
4773 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4776 msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse"
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4780 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4781 msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse"
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Mapblock unload timeout"
4785 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Mapgen Carpathian"
4790 msgstr "Fraktral for Mapgen"
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4795 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgstr "Mapgen-flad"
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4804 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4805 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Mapgen Fractal"
4810 msgstr "Fraktral for Mapgen"
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4820 msgstr "Mapgen v5 særlige flag"
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4830 msgstr "Mapgen v6 særlige flag"
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4839 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4840 msgstr "Mapgen v7 særlige flag"
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 msgid "Mapgen Valleys"
4844 msgstr "Mapgen-daler"
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4849 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Mapgen debug"
4853 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Mapgen flags"
4857 msgstr "Flag for Mapgen"
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgstr "Mapgen-navn"
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 msgid "Max block generate distance"
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid "Max block send distance"
4871 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 msgid "Max liquids processed per step."
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4880 msgid "Max. packets per iteration"
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgstr "Maksimal FPS"
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4888 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid "Maximum hotbar width"
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4902 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4903 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4913 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4919 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4929 "Set to -1 for unlimited amount."
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4935 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid "Maximum objects per block"
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4958 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4972 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Maximum users"
4981 msgstr "Maksimum antal brugere"
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Message of the day"
4993 msgstr "Dagens besked"
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4998 msgstr "Besked i dag vist til spillere, der forbinder."
5000 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 msgid "Method used to highlight selected object."
5004 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgstr "Minikorttast"
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Minimap scan height"
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Minimum texture size"
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 #: src/settings_translation_file.cpp
5026 msgid "Mod channels"
5029 #: src/settings_translation_file.cpp
5030 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5033 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 msgid "Monospace font path"
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 msgid "Monospace font size"
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Mountain height noise"
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 msgid "Mountain noise"
5049 #: src/settings_translation_file.cpp
5050 msgid "Mountain variation noise"
5053 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 msgid "Mountain zero level"
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid "Mouse sensitivity"
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5073 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgstr "MUTE-tasten"
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5088 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5089 "Current stable mapgens:\n"
5090 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
5091 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
5092 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 "Name of the player.\n"
5098 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5099 "When starting from the main menu, this is overridden."
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5117 "Network port to listen (UDP).\n"
5118 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "New users need to input this password."
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Node highlighting"
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "NodeTimer interval"
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid "Normalmaps sampling"
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Normalmaps strength"
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "Number of emerge threads"
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 "Number of emerge threads to use.\n"
5160 "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
5162 "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
5164 "of slightly buggy caves."
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5170 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5171 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5174 #: src/settings_translation_file.cpp
5175 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5178 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 msgid "Opaque liquids"
5186 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid "Parallax occlusion"
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid "Parallax occlusion bias"
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Parallax occlusion iterations"
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Parallax occlusion mode"
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 msgid "Parallax occlusion scale"
5220 msgstr "Parallax-okklusion"
5222 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 msgid "Parallax occlusion strength"
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 msgid "Path to save screenshots at."
5234 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Pause on lost window focus"
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Pitch fly key"
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Pitch fly mode"
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5263 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5264 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 msgstr "Spillerens navn"
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Player transfer distance"
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Player versus player"
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5281 "Port to connect to (UDP).\n"
5282 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5287 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5288 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5297 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5298 "0 = disable. Useful for developers."
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid "Profiler toggle key"
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Projecting dungeons"
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5324 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 msgid "Random input"
5336 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Range select key"
5339 msgstr "Range select tasten"
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Recent Chat Messages"
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Remote media"
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5356 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5369 "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
5370 "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
5371 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
5372 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5373 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5374 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5375 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5376 "csm_restriction_noderange)"
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Ridge mountain spread noise"
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 msgid "Ridge underwater noise"
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Ridged mountain size noise"
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "Rightclick repetition interval"
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 msgstr "Flodstørrelse"
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Rollback recording"
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "Rolling hill size noise"
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 msgid "Rolling hills spread noise"
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgid "Round minimap"
5433 msgstr "Rundt minikort"
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5436 msgid "Safe digging and placing"
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Save the map received by the client on disk."
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Save window size automatically when modified."
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid "Saving map received from server"
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5461 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5462 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5463 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5464 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5465 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5468 #: src/settings_translation_file.cpp
5469 msgid "Screen height"
5472 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 msgid "Screen width"
5474 msgstr "Skærmbredde"
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 msgid "Screenshot folder"
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid "Screenshot format"
5482 msgstr "Skærmbilledformat"
5484 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 msgid "Screenshot quality"
5486 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5491 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5492 "Use 0 for default quality."
5495 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid "Seabed noise"
5498 msgstr "Havbunden støj"
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5503 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5507 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5508 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5510 #: src/settings_translation_file.cpp
5514 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5518 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5522 #: src/settings_translation_file.cpp
5523 msgid "Selection box color"
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "Selection box width"
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5534 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5535 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5536 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5537 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5538 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5539 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5540 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5541 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5542 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5543 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5544 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5545 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5546 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5547 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5548 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5549 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5550 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5551 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5553 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
5554 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
5555 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
5556 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
5557 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
5558 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
5559 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
5560 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
5561 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
5562 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
5563 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
5564 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
5565 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
5566 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5567 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
5568 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5569 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
5570 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5571 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Server / Singleplayer"
5575 msgstr "Server/alene"
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "Server address"
5583 msgstr "Serveradresse"
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 msgid "Server description"
5587 msgstr "Serverbeskrivelse"
5589 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Server side occlusion culling"
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Serverlist URL"
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid "Serverlist file"
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5612 "A restart is required after changing this."
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 "Set to true enables waving leaves.\n"
5622 "Requires shaders to be enabled."
5624 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
5625 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 "Set to true enables waving plants.\n"
5630 "Requires shaders to be enabled."
5632 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
5633 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 "Set to true enables waving water.\n"
5638 "Requires shaders to be enabled."
5640 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
5641 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5651 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5654 "This only works with the OpenGL video backend."
5656 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
5657 "nogle videokort.\n"
5658 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Shadow limit"
5663 msgstr "Skygge grænse"
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Show debug info"
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Show entity selection boxes"
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Show non-free packages"
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
5684 "as defined by the Free Software Foundation."
5687 #: src/settings_translation_file.cpp
5688 msgid "Shutdown message"
5689 msgstr "Nedlukningsbesked"
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5693 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5694 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5695 "increasing this value above 5.\n"
5696 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5697 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5704 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5705 "thread, thus reducing jitter."
5708 #: src/settings_translation_file.cpp
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid "Smooth lighting"
5726 msgstr "Blød belysning"
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5731 "Useful for recording videos."
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 msgid "Sneaking speed"
5749 msgstr "Ganghastighed"
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid "Special key for climbing/descending"
5763 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5767 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5768 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5769 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5770 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5775 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5776 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid "Static spawnpoint"
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "Steepness noise"
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid "Step mountain size noise"
5790 msgstr "Terræn base støj"
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Step mountain spread noise"
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5797 msgid "Strength of generated normalmaps."
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5805 msgid "Strength of parallax."
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5809 msgid "Strict protocol checking"
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 msgid "Strip color codes"
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "Synchronous SQLite"
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid "Temperature variation for biomes."
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "Terrain alternative noise"
5827 msgstr "Terræn base støj"
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 msgid "Terrain base noise"
5832 msgstr "Terræn base støj"
5834 #: src/settings_translation_file.cpp
5836 msgid "Terrain height"
5837 msgstr "Terrænhøjde"
5839 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Terrain higher noise"
5842 msgstr "Terræn højere støj"
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Terrain noise"
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5851 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5852 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5857 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5858 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5859 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid "Terrain persistence noise"
5866 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 msgid "Texture path"
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5872 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5873 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5874 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5875 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5876 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5877 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5883 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5888 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5889 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
5891 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "The identifier of the joystick to use"
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgid "The network interface that the server listens on."
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5910 "The privileges that new users automatically get.\n"
5911 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5914 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5918 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5919 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5920 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5922 "This should be configured together with active_object_range."
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5927 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5928 "A restart is required after changing this.\n"
5929 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5931 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5932 "shader support currently."
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5937 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5938 "ingame view frustum around."
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5944 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5945 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5946 "set to the nearest valid value."
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5951 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5952 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5953 "items. A value of 0 disables the functionality."
5956 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5959 "when holding down a joystick button combination."
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5969 #: src/settings_translation_file.cpp
5970 msgid "The type of joystick"
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5976 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5977 "'altitude_dry' is enabled."
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5983 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "This font will be used for certain languages."
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5992 "Setting it to -1 disables the feature."
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Time send interval"
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgstr "Tidshastighed"
6007 #: src/settings_translation_file.cpp
6008 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6013 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6015 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6020 msgid "Toggle camera mode key"
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6024 msgid "Tooltip delay"
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6029 msgid "Touch screen threshold"
6030 msgstr "Strandstøjtærskel"
6032 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 msgid "Trilinear filtering"
6038 msgstr "Trilineær filtrering"
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid "Trusted mods"
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6053 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Undersampling"
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6066 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
6067 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6068 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6073 msgid "Unlimited player transfer distance"
6076 #: src/settings_translation_file.cpp
6077 msgid "Unload unused server data"
6080 #: src/settings_translation_file.cpp
6081 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6084 #: src/settings_translation_file.cpp
6085 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6088 #: src/settings_translation_file.cpp
6089 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6103 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6104 "Gamma correct downscaling is not supported."
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 msgid "Valley depth"
6123 msgstr "Fyldstofdybde"
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "Valley profile"
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Valley slope"
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Variation of biome filler depth."
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "Variation of number of caves."
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6155 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6156 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6159 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 "Varies roughness of terrain.\n"
6166 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 msgid "Varies steepness of cliffs."
6172 msgstr "Varierer stejlhed af klipper."
6174 #: src/settings_translation_file.cpp
6175 msgid "Vertical screen synchronization."
6178 #: src/settings_translation_file.cpp
6179 msgid "Video driver"
6182 #: src/settings_translation_file.cpp
6183 msgid "View bobbing factor"
6186 #: src/settings_translation_file.cpp
6187 msgid "View distance in nodes."
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid "View range decrease key"
6194 #: src/settings_translation_file.cpp
6195 msgid "View range increase key"
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6199 msgid "View zoom key"
6202 #: src/settings_translation_file.cpp
6203 msgid "Viewing range"
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6216 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6217 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6218 "Alters the shape of the fractal.\n"
6219 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6220 "Range roughly -2 to 2."
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Walking speed"
6225 msgstr "Ganghastighed"
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6231 #: src/settings_translation_file.cpp
6232 msgid "Water surface level of the world."
6235 #: src/settings_translation_file.cpp
6236 msgid "Waving Nodes"
6239 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 msgid "Waving leaves"
6241 msgstr "Bølgende blade"
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6244 msgid "Waving plants"
6247 #: src/settings_translation_file.cpp
6248 msgid "Waving water"
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgid "Waving water height"
6255 #: src/settings_translation_file.cpp
6256 msgid "Waving water length"
6259 #: src/settings_translation_file.cpp
6260 msgid "Waving water speed"
6263 #: src/settings_translation_file.cpp
6265 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6266 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6267 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6272 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6273 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6274 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6275 "properly support downloading textures back from hardware."
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6281 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6282 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6283 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6284 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6285 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6287 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6288 "texture autoscaling."
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6293 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
6300 #: src/settings_translation_file.cpp
6301 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6304 #: src/settings_translation_file.cpp
6306 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6307 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6310 #: src/settings_translation_file.cpp
6311 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6314 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6317 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6326 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "Width component of the initial window size."
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6341 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6346 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6347 "Not needed if starting from the main menu."
6350 #: src/settings_translation_file.cpp
6352 msgid "World start time"
6353 msgstr "Verdens navn"
6355 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6358 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6359 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6360 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6361 "See also texture_min_size.\n"
6362 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid "World-aligned textures mode"
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6370 msgid "Y of flat ground."
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6375 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6379 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Y of upper limit of large caves."
6382 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6392 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 msgid "Y-level of average terrain surface."
6396 #: src/settings_translation_file.cpp
6397 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6400 #: src/settings_translation_file.cpp
6401 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6404 #: src/settings_translation_file.cpp
6405 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6408 #: src/settings_translation_file.cpp
6409 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6412 #: src/settings_translation_file.cpp
6413 msgid "Y-level of seabed."
6416 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid "cURL file download timeout"
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "cURL parallel limit"
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "cURL timeout"
6430 msgstr "cURL-tidsudløb"
6433 #~ msgid "Downloading"
6436 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
6437 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
6439 #~ msgid "is required by:"
6440 #~ msgstr "er påkrævet af:"
6442 #~ msgid "Configuration saved. "
6443 #~ msgstr "Konfiguration gemt. "
6445 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
6446 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
6448 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
6449 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
6451 #~ msgid "Show Public"
6452 #~ msgstr "Vis offentlig"
6454 #~ msgid "Show Favorites"
6455 #~ msgstr "Vis favoritter"
6457 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
6458 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
6460 #~ msgid "Create world"
6461 #~ msgstr "Skab verden"
6463 #~ msgid "Address required."
6464 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
6466 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
6467 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
6469 #~ msgid "Files to be deleted"
6470 #~ msgstr "Filer som slettes"
6472 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
6473 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
6475 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
6476 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
6478 #~ msgid "Failed to delete all world files"
6479 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
6482 #~ "Default Controls:\n"
6484 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
6485 #~ "- Mouse right: place/use\n"
6486 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
6487 #~ "- 0...9: select item\n"
6488 #~ "- Shift: sneak\n"
6489 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
6490 #~ "- I: Inventory menu\n"
6491 #~ "- ESC: This menu\n"
6494 #~ "Standard bindinger:\n"
6495 #~ "- WASD: bevægelse\n"
6496 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
6497 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
6498 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
6499 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
6500 #~ "- Shift: snige\n"
6501 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
6502 #~ "- I: beholdning\n"
6503 #~ "- ESC: denne menu\n"
6506 #~ msgid "Delete map"
6507 #~ msgstr "Slet mappen"
6510 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
6511 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
6513 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
6514 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
6517 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
6518 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
6520 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
6521 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
6523 #~ msgid "Preload item visuals"
6524 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
6528 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
6531 #~ msgid "If enabled, "
6532 #~ msgstr "aktiveret"
6534 #~ msgid "Public Serverlist"
6535 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
6537 #~ msgid "No of course not!"
6538 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
6540 #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
6541 #~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
6543 #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
6544 #~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
6546 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
6547 #~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
6549 #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
6550 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
6552 #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
6553 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
6555 #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
6556 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
6558 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
6559 #~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
6561 #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
6562 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
6564 #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
6565 #~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
6567 #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
6568 #~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
6570 #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
6571 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
6573 #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
6574 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
6576 #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
6577 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
6579 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
6580 #~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
6582 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
6583 #~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
6585 #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
6586 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
6588 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
6589 #~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
6591 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
6592 #~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
6594 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
6595 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
6597 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
6598 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
6600 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
6601 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
6603 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
6604 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
6606 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
6607 #~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
6609 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
6610 #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
6612 #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
6613 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
6615 #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
6616 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
6618 #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
6619 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
6621 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
6622 #~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
6624 #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
6625 #~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
6627 #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
6628 #~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
6630 #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
6631 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
6633 #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
6634 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
6636 #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
6637 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
6639 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
6640 #~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
6642 #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
6643 #~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
6645 #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
6646 #~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
6649 #~ "Determines terrain shape.\n"
6650 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6651 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6653 #~ "Bestemmer terrænform.\n"
6654 #~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
6655 #~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
6658 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6659 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6661 #~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
6662 #~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
6698 #~ msgstr "Store bogstaver"
6703 #~ msgid "Hide mp content"
6704 #~ msgstr "Skjul mp indhold"
6707 #~ msgstr "Brug-tast"
6709 #~ msgid "Support older servers"
6710 #~ msgstr "Understøt ældre servere"
6714 #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
6715 #~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
6716 #~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
6717 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
6719 #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
6721 #~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
6722 #~ "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
6723 #~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
6725 #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
6728 #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
6729 #~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
6731 #~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
6732 #~ "water would tend to pool,\n"
6733 #~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
6734 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
6736 #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
6738 #~ "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
6739 #~ "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
6740 #~ "habitatproblemstillinger.\n"
6741 #~ "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
6742 #~ "tendens til at samle sig,\n"
6743 #~ "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
6744 #~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
6746 #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
6748 #~ msgid "Main menu mod manager"
6749 #~ msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
6751 #~ msgid "Main menu game manager"
6752 #~ msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
6754 #~ msgid "Lava Features"
6755 #~ msgstr "Lavafunktioner"
6758 #~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
6759 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6760 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6762 #~ "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
6763 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6764 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6767 #~ "Key for opening the chat console.\n"
6768 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6769 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6771 #~ "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
6772 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6773 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6776 #~ "Iterations of the recursive function.\n"
6777 #~ "Controls the amount of fine detail."
6779 #~ "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
6780 #~ "Kontrollerer mængden af små detaljer."
6783 #~ msgid "Inventory image hack"
6784 #~ msgstr "Lager billede hack"
6787 #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
6788 #~ msgstr "Hvis aktiveret, viser serveren statusbesked på spiller forbindelse."
6791 #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
6792 #~ "mapblocks (16 nodes).\n"
6793 #~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
6795 #~ "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, "
6796 #~ "angivet i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
6797 #~ "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
6799 #~ msgid "Height on which clouds are appearing."
6800 #~ msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
6803 #~ msgstr "Generelt"
6806 #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
6808 #~ "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
6812 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6813 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6815 #~ "Visningsområde under zoom i grader.\n"
6816 #~ "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
6818 #~ msgid "Field of view for zoom"
6819 #~ msgstr "Zoom for visningsområde"
6822 #~ msgid "Enable view bobbing"
6823 #~ msgstr "Aktivér visning af bobbing"
6826 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
6827 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
6829 #~ "the escape sequences generated by mods."
6831 #~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
6832 #~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og "
6834 #~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
6836 #~ msgid "Disable escape sequences"
6837 #~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
6839 #~ msgid "Descending speed"
6840 #~ msgstr "Faldende hastighed"
6842 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6843 #~ msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
6845 #~ msgid "Crouch speed"
6846 #~ msgstr "Krybehastighed"
6849 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6850 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6852 #~ "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
6853 #~ "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
6856 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6857 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6860 #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
6861 #~ msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
6863 #~ msgid "Console key"
6864 #~ msgstr "Konsoltast"
6866 #~ msgid "Cloud height"
6867 #~ msgstr "Skyhøjde"
6869 #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
6870 #~ msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
6872 #~ msgid "Autorun key"
6873 #~ msgstr "Tast til automatisk løb"
6875 #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
6876 #~ msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
6879 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6880 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
6881 #~ "servers.minetest.net."
6883 #~ "Meddel på denne serverliste\n"
6884 #~ "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
6885 #~ "servers.minetest.net."
6888 #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
6889 #~ "when no supported render was found."
6891 #~ "Kun Android-systemer: Forsøger at generere lagerteksturer ud fra masker,\n"
6892 #~ "når der ikke blev fundet en understøttet render."
6894 #~ msgid "Active Block Modifier interval"
6895 #~ msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
6898 #~ msgstr "Foregående"
6906 #~ msgid "Print stacks"
6907 #~ msgstr "Udskriv stakke"
6909 #~ msgid "Volume changed to 100%"
6910 #~ msgstr "Lydstyrke ændret til 100 %"
6912 #~ msgid "Volume changed to 0%"
6913 #~ msgstr "Lydstyrke ændret til 0 %"
6915 #~ msgid "No information available"
6916 #~ msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
6918 #~ msgid "Normal Mapping"
6919 #~ msgstr "Normal oversættelse"
6921 #~ msgid "Play Online"
6922 #~ msgstr "Spil over nettet"
6924 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6925 #~ msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
6927 #~ msgid "Local Game"
6928 #~ msgstr "Lokalt spil"
6930 #~ msgid "re-Install"
6931 #~ msgstr "geninstaller"
6934 #~ msgstr "Usorteret"
6936 #~ msgid "Successfully installed:"
6937 #~ msgstr "Succesfuldt installeret:"
6939 #~ msgid "Shortname:"
6940 #~ msgstr "Kort navn:"
6943 #~ msgstr "Bedømmelse"
6945 #~ msgid "Page $1 of $2"
6946 #~ msgstr "Side $1 af $2"
6948 #~ msgid "Subgame Mods"
6949 #~ msgstr "Underspil-mods"
6951 #~ msgid "Select path"
6952 #~ msgstr "Vælg sti"
6954 #~ msgid "Possible values are: "
6955 #~ msgstr "Mulige værdier er: "
6957 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6959 #~ "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
6961 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
6962 #~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
6965 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6966 #~ "<octaves>, <persistence>"
6968 #~ "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
6969 #~ "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
6971 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6972 #~ msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
6974 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6975 #~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
6977 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6978 #~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
6980 #~ msgid "Enable MP"
6981 #~ msgstr "Aktivér MP"
6983 #~ msgid "Disable MP"
6984 #~ msgstr "Deaktivér MP"