Update translations
[oweals/minetest.git] / po / da / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
8 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
9 "da/>\n"
10 "Language: da\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.4\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "Genopstå"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 #, fuzzy
23 msgid "You died"
24 msgstr "Du døde."
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
28 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured:"
32 msgstr "Der skete en fejl:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "Main menu"
36 msgstr "Hovedmenu"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Ok"
40 msgstr "Ok"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Forbind igen"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "Indlæser..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr ""
69 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
70 "forbindelse."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Anuller"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "Afhængigheder:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "Deaktivér alle"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 #, fuzzy
100 msgid "Disable modpack"
101 msgstr "Deaktiveret"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Enable all"
105 msgstr "Aktivér alle"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 #, fuzzy
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "Omdøb Modpack:"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid ""
114 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
115 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
116 msgstr ""
117 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
118 "[a-z0-9_] er tilladte."
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 msgid "Mod:"
122 msgstr "Mod:"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
125 #, fuzzy
126 msgid "No game description provided."
127 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #, fuzzy
131 msgid "No modpack description provided."
132 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
135 msgid "Optional dependencies:"
136 msgstr "Valgfrie afhængigheder:"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
140 msgid "Save"
141 msgstr "Gem"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
144 msgid "World:"
145 msgstr "Verden:"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
148 msgid "enabled"
149 msgstr "aktiveret"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
152 msgid "All packages"
153 msgstr ""
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 msgid "Back"
157 msgstr "Tilbage"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 #, fuzzy
161 msgid "Back to Main Menu"
162 msgstr "Hovedmenu"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
165 #, fuzzy
166 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
167 msgstr "Henter $1, vent venligst..."
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
170 #, fuzzy
171 msgid "Failed to download $1"
172 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
176 msgid "Games"
177 msgstr "Spil"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 msgid "Install"
181 msgstr "Installer"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
185 msgid "Mods"
186 msgstr "Mods"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 msgid "No results"
190 msgstr ""
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
194 msgid "Search"
195 msgstr "Søg"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
198 #, fuzzy
199 msgid "Texture packs"
200 msgstr "Teksturpakker"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 #, fuzzy
204 msgid "Uninstall"
205 msgstr "Installer"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
208 msgid "Update"
209 msgstr ""
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 msgid "View"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
216 msgid "A world named \"$1\" already exists"
217 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
220 msgid "Create"
221 msgstr "Skab"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
224 #, fuzzy
225 msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
226 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
229 msgid "Download one from minetest.net"
230 msgstr "Hent en fra minetest.net"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
233 msgid "Game"
234 msgstr "Spil"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
237 msgid "Mapgen"
238 msgstr "Mapgen"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
241 #, fuzzy
242 msgid "No game selected"
243 msgstr "Afstands vælg"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
246 msgid "Seed"
247 msgstr "Seed"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
250 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
251 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
254 msgid "World name"
255 msgstr "Verdens navn"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
258 #, fuzzy
259 msgid "You have no games installed."
260 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
263 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
264 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
267 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
268 #: src/client/keycode.cpp
269 msgid "Delete"
270 msgstr "Slet"
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
273 #, fuzzy
274 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
275 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
278 #, fuzzy
279 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
280 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
283 msgid "Delete World \"$1\"?"
284 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
287 msgid "Accept"
288 msgstr "Accepter"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
291 msgid "Rename Modpack:"
292 msgstr "Omdøb Modpack:"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "(No description of setting given)"
296 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "< Back to Settings page"
300 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "Browse"
304 msgstr "Gennemse"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
307 msgid "Disabled"
308 msgstr "Deaktiveret"
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
311 msgid "Edit"
312 msgstr "Rediger"
313
314 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
315 msgid "Enabled"
316 msgstr "aktiveret"
317
318 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
319 msgid "Please enter a valid integer."
320 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
323 msgid "Please enter a valid number."
324 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
327 msgid "Restore Default"
328 msgstr "Gendan standard"
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
331 #, fuzzy
332 msgid "Select directory"
333 msgstr "Kortmappe"
334
335 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
336 #, fuzzy
337 msgid "Select file"
338 msgstr "Vælg mod fil:"
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
341 msgid "Show technical names"
342 msgstr "Vis tekniske navne"
343
344 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
345 msgid "The value must be at least $1."
346 msgstr "Værdien skal være mindst $1."
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
349 msgid "The value must not be larger than $1."
350 msgstr "Værdien må ikke være større end $1."
351
352 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
353 #, fuzzy
354 msgid " mods"
355 msgstr "3D-tilstand"
356
357 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
358 #, fuzzy
359 msgid "$1 (Enabled)"
360 msgstr "aktiveret"
361
362 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
363 msgid "Failed to install $1 to $2"
364 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
365
366 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
367 #, fuzzy
368 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
369 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde det rigtige mod-navn for: $1"
370
371 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
372 #, fuzzy
373 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
374 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
375
376 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
377 #, fuzzy
378 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
379 msgstr ""
380 "\n"
381 "Installer mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
382 "korrupt"
383
384 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
385 #, fuzzy
386 msgid "Install: file: \"$1\""
387 msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\""
388
389 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
390 #, fuzzy
391 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
392 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
393
394 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
395 #, fuzzy
396 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
397 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
398
399 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
400 #, fuzzy
401 msgid "Unable to install a game as a $1"
402 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
403
404 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
405 #, fuzzy
406 msgid "Unable to install a mod as a $1"
407 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
408
409 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
410 #, fuzzy
411 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
412 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
415 msgid "Browse online content"
416 msgstr ""
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
419 #, fuzzy
420 msgid "Content"
421 msgstr "Fortsæt"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
424 #, fuzzy
425 msgid "Disable Texture Pack"
426 msgstr "Vælg teksturpakke:"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
429 #, fuzzy
430 msgid "Information:"
431 msgstr "Information om mod:"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
434 #, fuzzy
435 msgid "Installed Packages:"
436 msgstr "Installerede mods:"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
439 msgid "No dependencies."
440 msgstr "Ingen afhængigheder."
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
443 #, fuzzy
444 msgid "No package description available"
445 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
448 msgid "Rename"
449 msgstr "Omdøb"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
452 #, fuzzy
453 msgid "Select Package File:"
454 msgstr "Vælg mod fil:"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
457 #, fuzzy
458 msgid "Uninstall Package"
459 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
462 #, fuzzy
463 msgid "Use Texture Pack"
464 msgstr "Teksturpakker"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
467 msgid "Active Contributors"
468 msgstr "Aktive bidragere"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
471 msgid "Core Developers"
472 msgstr "Hoved udviklere"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
475 msgid "Credits"
476 msgstr "Skabt af"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
479 msgid "Previous Contributors"
480 msgstr "Tidligere bidragere"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
483 msgid "Previous Core Developers"
484 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
487 #, fuzzy
488 msgid "Announce Server"
489 msgstr "Meddelelsesserver"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
492 msgid "Bind Address"
493 msgstr "Bind adresse"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
496 msgid "Configure"
497 msgstr "Konfigurér"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
500 msgid "Creative Mode"
501 msgstr "Kreativ tilstand"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 msgid "Enable Damage"
505 msgstr "Aktivér skade"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
508 msgid "Host Game"
509 msgstr "Vær vært for spil"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
512 #, fuzzy
513 msgid "Host Server"
514 msgstr "Host Server"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
517 msgid "Name/Password"
518 msgstr "Navn/kodeord"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
521 msgid "New"
522 msgstr "Ny"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
525 msgid "No world created or selected!"
526 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
529 msgid "Play Game"
530 msgstr "Start spil"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
533 msgid "Port"
534 msgstr "Port"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
537 msgid "Select World:"
538 msgstr "Vælg verden:"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
541 msgid "Server Port"
542 msgstr "Server port"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
545 #, fuzzy
546 msgid "Start Game"
547 msgstr "Vær vært for spil"
548
549 # German translations for minetest-c55 package.\r
550 # Copyright (C) 2011 celeron\r
551 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.\r
552 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.\r
553\r
554 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
555 msgid ""
556 msgstr ""
557 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
558 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
559 "POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:32+0100\n"
560 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:35+0000\n"
561 "Last-Translator: Thomas Wagner Nielsen <thomas@viawords.com>\n"
562 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
563 "da/>\n"
564 "Language: da\n"
565 "MIME-Version: 1.0\n"
566 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
567 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
568 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
569 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
572 msgid "Address / Port"
573 msgstr "Adresse/port"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
576 msgid "Connect"
577 msgstr "Forbind"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
580 msgid "Creative mode"
581 msgstr "Kreativ tilstand"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
584 msgid "Damage enabled"
585 msgstr "Skade aktiveret"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
588 msgid "Del. Favorite"
589 msgstr "Slet favorit"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
592 msgid "Favorite"
593 msgstr "Favorit"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
596 #, fuzzy
597 msgid "Join Game"
598 msgstr "Vær vært for spil"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
601 msgid "Name / Password"
602 msgstr "Navn/adgangskode"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
605 msgid "Ping"
606 msgstr "Ping"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
609 msgid "PvP enabled"
610 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "2x"
614 msgstr "2x"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "3D Clouds"
618 msgstr "3D-skyer"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "4x"
622 msgstr "4x"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "8x"
626 msgstr "8x"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Advanced Settings"
630 msgstr "Avancerede indstillinger"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Antialiasing:"
634 msgstr "Udjævning:"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
638 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 #, fuzzy
642 msgid "Autosave Screen Size"
643 msgstr "Autogem skærmstørrelse"
644
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Bilinear Filter"
647 msgstr "Bi-lineær filtréring"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 #, fuzzy
651 msgid "Bump Mapping"
652 msgstr "Bump Mapping"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
655 msgid "Change Keys"
656 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Connected Glass"
660 msgstr "Forbundet glas"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 msgid "Fancy Leaves"
664 msgstr "Smukke blade"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 #, fuzzy
668 msgid "Generate Normal Maps"
669 msgstr "Opret normalkort"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 #, fuzzy
673 msgid "Mipmap"
674 msgstr "Mipmap"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
677 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
678 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
681 msgid "No"
682 msgstr "Nej"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
685 msgid "No Filter"
686 msgstr "Intet filter"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
689 msgid "No Mipmap"
690 msgstr "Ingen Mipmap"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
693 msgid "Node Highlighting"
694 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
697 msgid "Node Outlining"
698 msgstr "Knudepunktsomrids"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
701 msgid "None"
702 msgstr "Ingen"
703
704 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
705 msgid "Opaque Leaves"
706 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
707
708 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
709 msgid "Opaque Water"
710 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
711
712 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
713 msgid "Parallax Occlusion"
714 msgstr "Parallax-okklusion"
715
716 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
717 msgid "Particles"
718 msgstr "Partikler"
719
720 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
721 msgid "Reset singleplayer world"
722 msgstr "Nulstil spillerverden"
723
724 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
725 msgid "Screen:"
726 msgstr "Skærm:"
727
728 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
729 msgid "Settings"
730 msgstr "Indstillinger"
731
732 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
733 msgid "Shaders"
734 msgstr "Dybdeskabere"
735
736 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
737 msgid "Shaders (unavailable)"
738 msgstr ""
739
740 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
741 msgid "Simple Leaves"
742 msgstr "Enkle blade"
743
744 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
745 msgid "Smooth Lighting"
746 msgstr "Glat belysning"
747
748 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
749 msgid "Texturing:"
750 msgstr "Teksturering:"
751
752 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
753 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
754 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
755
756 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
757 msgid "Tone Mapping"
758 msgstr "Toneoversættelse"
759
760 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
761 #, fuzzy
762 msgid "Touchthreshold: (px)"
763 msgstr "Føletærskel (px)"
764
765 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
766 msgid "Trilinear Filter"
767 msgstr "Tri-lineær filtréring"
768
769 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
770 msgid "Waving Leaves"
771 msgstr "Bølgende blade"
772
773 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
774 msgid "Waving Plants"
775 msgstr "Bølgende planter"
776
777 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
778 msgid "Waving Water"
779 msgstr "Bølgende vand"
780
781 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
782 msgid "Yes"
783 msgstr "Ja"
784
785 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
786 msgid "Config mods"
787 msgstr "Konfigurér mods"
788
789 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
790 msgid "Main"
791 msgstr "Hovedmenu"
792
793 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
794 msgid "Start Singleplayer"
795 msgstr "Enlig spiller"
796
797 #: src/client/client.cpp
798 msgid "Connection timed out."
799 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
800
801 #: src/client/client.cpp
802 msgid "Done!"
803 msgstr "Færdig!"
804
805 #: src/client/client.cpp
806 msgid "Initializing nodes"
807 msgstr "Initialiserer noder"
808
809 #: src/client/client.cpp
810 msgid "Initializing nodes..."
811 msgstr "Initialiserer noder..."
812
813 #: src/client/client.cpp
814 msgid "Loading textures..."
815 msgstr "Indlæser teksturer..."
816
817 #: src/client/client.cpp
818 msgid "Rebuilding shaders..."
819 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
820
821 #: src/client/clientlauncher.cpp
822 msgid "Connection error (timed out?)"
823 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
824
825 #: src/client/clientlauncher.cpp
826 msgid "Could not find or load game \""
827 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
828
829 #: src/client/clientlauncher.cpp
830 msgid "Invalid gamespec."
831 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
832
833 #: src/client/clientlauncher.cpp
834 msgid "Main Menu"
835 msgstr "Hovedmenu"
836
837 #: src/client/clientlauncher.cpp
838 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
839 msgstr ""
840 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
841
842 #: src/client/clientlauncher.cpp
843 msgid "Player name too long."
844 msgstr "Spillerens navn er for langt."
845
846 #: src/client/clientlauncher.cpp
847 msgid "Please choose a name!"
848 msgstr "Vælg venligst et navn!"
849
850 #: src/client/clientlauncher.cpp
851 msgid "Provided password file failed to open: "
852 msgstr ""
853
854 #: src/client/clientlauncher.cpp
855 msgid "Provided world path doesn't exist: "
856 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
857
858 #: src/client/fontengine.cpp
859 msgid "needs_fallback_font"
860 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
861
862 #: src/client/game.cpp
863 msgid ""
864 "\n"
865 "Check debug.txt for details."
866 msgstr ""
867 "\n"
868 "Tjek debug.txt for detaljer."
869
870 #: src/client/game.cpp
871 msgid "- Address: "
872 msgstr "- Adresse: "
873
874 #: src/client/game.cpp
875 msgid "- Creative Mode: "
876 msgstr "- Kreativ tilstand: "
877
878 #: src/client/game.cpp
879 msgid "- Damage: "
880 msgstr "- Skade: "
881
882 #: src/client/game.cpp
883 msgid "- Mode: "
884 msgstr "- Tilstand: "
885
886 #: src/client/game.cpp
887 msgid "- Port: "
888 msgstr "- Port: "
889
890 #: src/client/game.cpp
891 msgid "- Public: "
892 msgstr "- Offentlig: "
893
894 #: src/client/game.cpp
895 msgid "- PvP: "
896 msgstr "- Spiller mod spiller (PvP): "
897
898 #: src/client/game.cpp
899 msgid "- Server Name: "
900 msgstr "- Servernavn: "
901
902 #: src/client/game.cpp
903 msgid "Automatic forwards disabled"
904 msgstr ""
905
906 #: src/client/game.cpp
907 msgid "Automatic forwards enabled"
908 msgstr ""
909
910 #: src/client/game.cpp
911 #, fuzzy
912 msgid "Camera update disabled"
913 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
914
915 #: src/client/game.cpp
916 #, fuzzy
917 msgid "Camera update enabled"
918 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
919
920 #: src/client/game.cpp
921 msgid "Change Password"
922 msgstr "Skift kodeord"
923
924 #: src/client/game.cpp
925 #, fuzzy
926 msgid "Cinematic mode disabled"
927 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
928
929 #: src/client/game.cpp
930 #, fuzzy
931 msgid "Cinematic mode enabled"
932 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
933
934 #: src/client/game.cpp
935 msgid "Client side scripting is disabled"
936 msgstr ""
937
938 #: src/client/game.cpp
939 msgid "Connecting to server..."
940 msgstr "Forbinder til server..."
941
942 #: src/client/game.cpp
943 msgid "Continue"
944 msgstr "Fortsæt"
945
946 #: src/client/game.cpp
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "Controls:\n"
950 "- %s: move forwards\n"
951 "- %s: move backwards\n"
952 "- %s: move left\n"
953 "- %s: move right\n"
954 "- %s: jump/climb\n"
955 "- %s: sneak/go down\n"
956 "- %s: drop item\n"
957 "- %s: inventory\n"
958 "- Mouse: turn/look\n"
959 "- Mouse left: dig/punch\n"
960 "- Mouse right: place/use\n"
961 "- Mouse wheel: select item\n"
962 "- %s: chat\n"
963 msgstr ""
964 "Styring:\n"
965 "- %s: bevæg dig fremad\n"
966 "- %s: bevæg dig baglæns\n"
967 "- %s: bevæg dig til venstre\n"
968 "- %s: bevæg dig til højre\n"
969 "- %s: hoppe/klatre\n"
970 "- %s: snige/gå nedad\n"
971 "- %s: smid genstand\n"
972 "- %s: medbragt/lager\n"
973 "- Mus: vende rundt/kigge\n"
974 "- Mus venstre: grave/slå\n"
975 "- Mus højre: placere/bruge\n"
976 "- Musehjul: vælge genstand\n"
977 "- %s: snakke (chat)\n"
978
979 #: src/client/game.cpp
980 msgid "Creating client..."
981 msgstr "Opretter klient ..."
982
983 #: src/client/game.cpp
984 msgid "Creating server..."
985 msgstr "Opretter server ..."
986
987 #: src/client/game.cpp
988 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
989 msgstr ""
990
991 #: src/client/game.cpp
992 #, fuzzy
993 msgid "Debug info shown"
994 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
995
996 #: src/client/game.cpp
997 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/client/game.cpp
1001 msgid ""
1002 "Default Controls:\n"
1003 "No menu visible:\n"
1004 "- single tap: button activate\n"
1005 "- double tap: place/use\n"
1006 "- slide finger: look around\n"
1007 "Menu/Inventory visible:\n"
1008 "- double tap (outside):\n"
1009 " -->close\n"
1010 "- touch stack, touch slot:\n"
1011 " --> move stack\n"
1012 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1013 " --> place single item to slot\n"
1014 msgstr ""
1015 "Standardstyring:\n"
1016 "Ingen menu synlig:\n"
1017 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
1018 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
1019 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
1020 "Menu/Medbragt synlig:\n"
1021 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
1022 " --> Luk\n"
1023 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
1024 " --> Flyt stakken\n"
1025 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
1026 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
1027
1028 #: src/client/game.cpp
1029 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/client/game.cpp
1037 msgid "Exit to Menu"
1038 msgstr "Afslut til menu"
1039
1040 #: src/client/game.cpp
1041 msgid "Exit to OS"
1042 msgstr "Afslut til operativsystemet"
1043
1044 #: src/client/game.cpp
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Fast mode disabled"
1047 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1048
1049 #: src/client/game.cpp
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Fast mode enabled"
1052 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1053
1054 #: src/client/game.cpp
1055 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/client/game.cpp
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Fly mode disabled"
1061 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1062
1063 #: src/client/game.cpp
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Fly mode enabled"
1066 msgstr "Skade aktiveret"
1067
1068 #: src/client/game.cpp
1069 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/client/game.cpp
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Fog disabled"
1075 msgstr "Deaktivér alle"
1076
1077 #: src/client/game.cpp
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Fog enabled"
1080 msgstr "aktiveret"
1081
1082 #: src/client/game.cpp
1083 msgid "Game info:"
1084 msgstr "Spilinfo:"
1085
1086 #: src/client/game.cpp
1087 msgid "Game paused"
1088 msgstr "Spil på pause"
1089
1090 #: src/client/game.cpp
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Hosting server"
1093 msgstr "Hosting server"
1094
1095 #: src/client/game.cpp
1096 msgid "Item definitions..."
1097 msgstr "Elementdefinitioner ..."
1098
1099 #: src/client/game.cpp
1100 msgid "KiB/s"
1101 msgstr "KiB/s"
1102
1103 #: src/client/game.cpp
1104 msgid "Media..."
1105 msgstr "Medier..."
1106
1107 #: src/client/game.cpp
1108 msgid "MiB/s"
1109 msgstr "MiB/s"
1110
1111 #: src/client/game.cpp
1112 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/client/game.cpp
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Minimap hidden"
1118 msgstr "Minikorttast"
1119
1120 #: src/client/game.cpp
1121 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/client/game.cpp
1125 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/client/game.cpp
1133 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/client/game.cpp
1137 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/client/game.cpp
1141 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/client/game.cpp
1145 msgid "Noclip mode disabled"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/client/game.cpp
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Noclip mode enabled"
1151 msgstr "Skade aktiveret"
1152
1153 #: src/client/game.cpp
1154 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/client/game.cpp
1158 msgid "Node definitions..."
1159 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
1160
1161 #: src/client/game.cpp
1162 msgid "Off"
1163 msgstr "Fra"
1164
1165 #: src/client/game.cpp
1166 msgid "On"
1167 msgstr "Til"
1168
1169 #: src/client/game.cpp
1170 msgid "Pitch move mode disabled"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/client/game.cpp
1174 msgid "Pitch move mode enabled"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/client/game.cpp
1178 msgid "Profiler graph shown"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/client/game.cpp
1182 msgid "Remote server"
1183 msgstr "Fjernserver"
1184
1185 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Resolving address..."
1187 msgstr "Slår adresse op ..."
1188
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid "Shutting down..."
1191 msgstr "Lukker ned..."
1192
1193 #: src/client/game.cpp
1194 msgid "Singleplayer"
1195 msgstr "Enlig spiller"
1196
1197 #: src/client/game.cpp
1198 msgid "Sound Volume"
1199 msgstr "Lydniveau"
1200
1201 #: src/client/game.cpp
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Sound muted"
1204 msgstr "Lydniveau"
1205
1206 #: src/client/game.cpp
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sound unmuted"
1209 msgstr "Lydniveau"
1210
1211 #: src/client/game.cpp
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "Viewing range changed to %d"
1214 msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
1215
1216 #: src/client/game.cpp
1217 #, c-format
1218 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/client/game.cpp
1222 #, c-format
1223 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/client/game.cpp
1227 #, c-format
1228 msgid "Volume changed to %d%%"
1229 msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
1230
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Wireframe shown"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1240 msgid "ok"
1241 msgstr "ok"
1242
1243 #: src/client/gameui.cpp
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Chat hidden"
1246 msgstr "Snakketast"
1247
1248 #: src/client/gameui.cpp
1249 msgid "Chat shown"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/client/gameui.cpp
1253 msgid "HUD hidden"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/client/gameui.cpp
1257 msgid "HUD shown"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/client/gameui.cpp
1261 msgid "Profiler hidden"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/client/gameui.cpp
1265 #, c-format
1266 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/client/keycode.cpp
1270 msgid "Apps"
1271 msgstr "Prg."
1272
1273 #: src/client/keycode.cpp
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Backspace"
1276 msgstr "Tilbage"
1277
1278 #: src/client/keycode.cpp
1279 msgid "Caps Lock"
1280 msgstr "Caps Lock"
1281
1282 #: src/client/keycode.cpp
1283 msgid "Clear"
1284 msgstr "Ryd"
1285
1286 #: src/client/keycode.cpp
1287 msgid "Control"
1288 msgstr "Control"
1289
1290 #: src/client/keycode.cpp
1291 msgid "Down"
1292 msgstr "Ned"
1293
1294 #: src/client/keycode.cpp
1295 msgid "End"
1296 msgstr "End"
1297
1298 #: src/client/keycode.cpp
1299 msgid "Erase EOF"
1300 msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
1301
1302 #: src/client/keycode.cpp
1303 msgid "Execute"
1304 msgstr "Eksekvér"
1305
1306 #: src/client/keycode.cpp
1307 msgid "Help"
1308 msgstr "Hjælp"
1309
1310 #: src/client/keycode.cpp
1311 msgid "Home"
1312 msgstr "Home"
1313
1314 #: src/client/keycode.cpp
1315 msgid "IME Accept"
1316 msgstr "IME-accept"
1317
1318 #: src/client/keycode.cpp
1319 msgid "IME Convert"
1320 msgstr "IME-konvertér"
1321
1322 #: src/client/keycode.cpp
1323 msgid "IME Escape"
1324 msgstr "IME Escape"
1325
1326 #: src/client/keycode.cpp
1327 msgid "IME Mode Change"
1328 msgstr "IME-tilstandsskift"
1329
1330 #: src/client/keycode.cpp
1331 msgid "IME Nonconvert"
1332 msgstr "IME-ikke-konvertér"
1333
1334 #: src/client/keycode.cpp
1335 msgid "Insert"
1336 msgstr "Insert"
1337
1338 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1339 msgid "Left"
1340 msgstr "Venstre"
1341
1342 #: src/client/keycode.cpp
1343 msgid "Left Button"
1344 msgstr "Venstre knap"
1345
1346 #: src/client/keycode.cpp
1347 msgid "Left Control"
1348 msgstr "Venstre Control"
1349
1350 #: src/client/keycode.cpp
1351 msgid "Left Menu"
1352 msgstr "Venstre Menu"
1353
1354 #: src/client/keycode.cpp
1355 msgid "Left Shift"
1356 msgstr "Venstre Skift"
1357
1358 #: src/client/keycode.cpp
1359 msgid "Left Windows"
1360 msgstr "Venstre meta"
1361
1362 #: src/client/keycode.cpp
1363 msgid "Menu"
1364 msgstr "Menu"
1365
1366 #: src/client/keycode.cpp
1367 msgid "Middle Button"
1368 msgstr "Midterste knap"
1369
1370 #: src/client/keycode.cpp
1371 msgid "Num Lock"
1372 msgstr "Num Lock"
1373
1374 #: src/client/keycode.cpp
1375 msgid "Numpad *"
1376 msgstr "Numpad *"
1377
1378 #: src/client/keycode.cpp
1379 msgid "Numpad +"
1380 msgstr "Numpad +"
1381
1382 #: src/client/keycode.cpp
1383 msgid "Numpad -"
1384 msgstr "Numpad -"
1385
1386 #: src/client/keycode.cpp
1387 msgid "Numpad ."
1388 msgstr "Num. tast. ."
1389
1390 #: src/client/keycode.cpp
1391 msgid "Numpad /"
1392 msgstr "Numpad /"
1393
1394 #: src/client/keycode.cpp
1395 msgid "Numpad 0"
1396 msgstr "Numpad 0"
1397
1398 #: src/client/keycode.cpp
1399 msgid "Numpad 1"
1400 msgstr "Numpad 1"
1401
1402 #: src/client/keycode.cpp
1403 msgid "Numpad 2"
1404 msgstr "Numpad 2"
1405
1406 #: src/client/keycode.cpp
1407 msgid "Numpad 3"
1408 msgstr "Numpad 3"
1409
1410 #: src/client/keycode.cpp
1411 msgid "Numpad 4"
1412 msgstr "Numpad 4"
1413
1414 #: src/client/keycode.cpp
1415 msgid "Numpad 5"
1416 msgstr "Numpad 5"
1417
1418 #: src/client/keycode.cpp
1419 msgid "Numpad 6"
1420 msgstr "Numpad 6"
1421
1422 #: src/client/keycode.cpp
1423 msgid "Numpad 7"
1424 msgstr "Numpad 7"
1425
1426 #: src/client/keycode.cpp
1427 msgid "Numpad 8"
1428 msgstr "Numpad 8"
1429
1430 #: src/client/keycode.cpp
1431 msgid "Numpad 9"
1432 msgstr "Numpad 9"
1433
1434 #: src/client/keycode.cpp
1435 msgid "OEM Clear"
1436 msgstr "OEM Ryd"
1437
1438 #: src/client/keycode.cpp
1439 msgid "Page down"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/client/keycode.cpp
1443 msgid "Page up"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/client/keycode.cpp
1447 msgid "Pause"
1448 msgstr "Pause"
1449
1450 #: src/client/keycode.cpp
1451 msgid "Play"
1452 msgstr "Spil"
1453
1454 #: src/client/keycode.cpp
1455 msgid "Print"
1456 msgstr "Udskriv"
1457
1458 #: src/client/keycode.cpp
1459 msgid "Return"
1460 msgstr "Enter"
1461
1462 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1463 msgid "Right"
1464 msgstr "Højre"
1465
1466 #: src/client/keycode.cpp
1467 msgid "Right Button"
1468 msgstr "Højre knap"
1469
1470 #: src/client/keycode.cpp
1471 msgid "Right Control"
1472 msgstr "Højre Control"
1473
1474 #: src/client/keycode.cpp
1475 msgid "Right Menu"
1476 msgstr "Højre Menu"
1477
1478 #: src/client/keycode.cpp
1479 msgid "Right Shift"
1480 msgstr "Højre Skift"
1481
1482 #: src/client/keycode.cpp
1483 msgid "Right Windows"
1484 msgstr "Højre meta"
1485
1486 #: src/client/keycode.cpp
1487 msgid "Scroll Lock"
1488 msgstr "Scroll Lock"
1489
1490 #: src/client/keycode.cpp
1491 msgid "Select"
1492 msgstr "Vælg"
1493
1494 #: src/client/keycode.cpp
1495 msgid "Shift"
1496 msgstr "Shift"
1497
1498 #: src/client/keycode.cpp
1499 msgid "Sleep"
1500 msgstr "Sov"
1501
1502 #: src/client/keycode.cpp
1503 msgid "Snapshot"
1504 msgstr "Øjebliksbillede"
1505
1506 #: src/client/keycode.cpp
1507 msgid "Space"
1508 msgstr "Mellemrum"
1509
1510 #: src/client/keycode.cpp
1511 msgid "Tab"
1512 msgstr "Tabulator"
1513
1514 #: src/client/keycode.cpp
1515 msgid "Up"
1516 msgstr "Op"
1517
1518 #: src/client/keycode.cpp
1519 msgid "X Button 1"
1520 msgstr "X knap 1"
1521
1522 #: src/client/keycode.cpp
1523 msgid "X Button 2"
1524 msgstr "X knap 2"
1525
1526 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1527 msgid "Zoom"
1528 msgstr "Zoom"
1529
1530 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1531 msgid "Passwords do not match!"
1532 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1533
1534 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1535 msgid "Register and Join"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1542 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1543 "created on this server.\n"
1544 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1545 "creation or click Cancel to abort."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1549 msgid "Proceed"
1550 msgstr "Fortsæt"
1551
1552 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1553 #, fuzzy
1554 msgid "\"Special\" = climb down"
1555 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
1556
1557 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Autoforward"
1560 msgstr "Fremad"
1561
1562 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid "Automatic jumping"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1567 msgid "Backward"
1568 msgstr "Baglæns"
1569
1570 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Change camera"
1573 msgstr "Skift bindinger"
1574
1575 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1576 msgid "Chat"
1577 msgstr "Snak"
1578
1579 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1580 msgid "Command"
1581 msgstr "Kommando"
1582
1583 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1584 msgid "Console"
1585 msgstr "Konsol"
1586
1587 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1588 msgid "Dec. range"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1592 msgid "Dec. volume"
1593 msgstr "Sænk lydstyrken"
1594
1595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1596 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1597 msgstr ""
1598 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
1599 "tilstand"
1600
1601 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1602 msgid "Drop"
1603 msgstr "Slip"
1604
1605 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1606 msgid "Forward"
1607 msgstr "Fremad"
1608
1609 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1610 msgid "Inc. range"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1614 msgid "Inc. volume"
1615 msgstr "Øg lydstyrken"
1616
1617 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1618 msgid "Inventory"
1619 msgstr "Beholdning"
1620
1621 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1622 msgid "Jump"
1623 msgstr "Hop"
1624
1625 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1626 msgid "Key already in use"
1627 msgstr "Tast allerede i brug"
1628
1629 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1630 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1631 msgstr ""
1632 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
1633 "conf)"
1634
1635 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1636 msgid "Local command"
1637 msgstr "Lokal kommando"
1638
1639 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1640 msgid "Mute"
1641 msgstr "Lydløs"
1642
1643 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1644 msgid "Next item"
1645 msgstr "Næste genst."
1646
1647 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1648 msgid "Prev. item"
1649 msgstr "Forr. genstand"
1650
1651 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 msgid "Range select"
1653 msgstr "Afstands vælg"
1654
1655 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Screenshot"
1657 msgstr "Skærmbillede"
1658
1659 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1660 msgid "Sneak"
1661 msgstr "Snige"
1662
1663 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1664 msgid "Special"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1668 msgid "Toggle Cinematic"
1669 msgstr "Aktiver filmisk"
1670
1671 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Toggle HUD"
1674 msgstr "Omstil flyvning"
1675
1676 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Toggle chat log"
1679 msgstr "Omstil hurtig"
1680
1681 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1682 msgid "Toggle fast"
1683 msgstr "Omstil hurtig"
1684
1685 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1686 msgid "Toggle fly"
1687 msgstr "Omstil flyvning"
1688
1689 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Toggle fog"
1692 msgstr "Omstil flyvning"
1693
1694 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Toggle minimap"
1697 msgstr "Omstil fylde"
1698
1699 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1700 msgid "Toggle noclip"
1701 msgstr "Omstil fylde"
1702
1703 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1704 msgid "press key"
1705 msgstr "Tryk på en tast"
1706
1707 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1708 msgid "Change"
1709 msgstr "Skift"
1710
1711 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1712 msgid "Confirm Password"
1713 msgstr "Bekræft kodeord"
1714
1715 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1716 msgid "New Password"
1717 msgstr "Nyt kodeord"
1718
1719 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1720 msgid "Old Password"
1721 msgstr "Gammelt kodeord"
1722
1723 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1724 msgid "Exit"
1725 msgstr "Afslut"
1726
1727 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Muted"
1730 msgstr "Lydløs"
1731
1732 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1733 msgid "Sound Volume: "
1734 msgstr "Lydstyrke: "
1735
1736 #: src/gui/modalMenu.cpp
1737 msgid "Enter "
1738 msgstr " "
1739
1740 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1741 msgid "LANG_CODE"
1742 msgstr "da"
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid ""
1746 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1747 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid ""
1752 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1753 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1754 "circle."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 #, fuzzy
1759 msgid ""
1760 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1761 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1762 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1763 "point by increasing 'scale'.\n"
1764 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1765 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1766 "situations.\n"
1767 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1768 msgstr ""
1769 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1770 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1771 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1772 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid ""
1776 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1777 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1778 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1779 "not have to fit inside the world.\n"
1780 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1781 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1782 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid ""
1787 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1788 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1789 msgstr ""
1790 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1791 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "3D clouds"
1819 msgstr "3D-skyer"
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "3D mode"
1823 msgstr "3D-tilstand"
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "3D noise defining giant caverns."
1827 msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid ""
1831 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1832 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1833 msgstr ""
1834 "3D-støj, der definerer bjergstruktur og -højde.\n"
1835 "Definerer også svævelandsbjergterrænstrukturen."
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1839 msgstr "3D-støj, der definerer flodkløftvægstrukturen."
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 #, fuzzy
1843 msgid "3D noise defining terrain."
1844 msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 #, fuzzy
1852 msgid ""
1853 "3D support.\n"
1854 "Currently supported:\n"
1855 "-    none: no 3d output.\n"
1856 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1857 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1858 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1859 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1860 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1861 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1862 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1863 msgstr ""
1864 "Understøttelse af 3D.\n"
1865 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1866 "-    none: ingen 3d-udgang.\n"
1867 "-    anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1868 "-    interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1869 "skærmunderstøttelsen\n"
1870 "-    topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1871 "-    sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1872 "-    pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid ""
1876 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1877 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1878 msgstr ""
1879 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1880 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1884 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1888 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 #, fuzzy
1892 msgid "ABM interval"
1893 msgstr "Interval for kortlagring"
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1897 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Acceleration in air"
1901 msgstr "Acceleration i luft"
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Active Block Modifiers"
1905 msgstr "Aktive blokændringer"
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Active block management interval"
1910 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Active block range"
1914 msgstr "Aktiv blokinterval"
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Active object send range"
1918 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid ""
1922 "Address to connect to.\n"
1923 "Leave this blank to start a local server.\n"
1924 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1925 msgstr ""
1926 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1927 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1928 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "Adds particles when digging a node."
1932 msgstr "Tilføjer partikler, når man graver en blok."
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid ""
1936 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1937 "screens."
1938 msgstr ""
1939 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1940 "4k-skærme."
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid ""
1944 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1945 "brighter.\n"
1946 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1947 msgstr ""
1948 "Justér gammakodningen for lystabellerne. Et større tal betyder lysere.\n"
1949 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Advanced"
1953 msgstr "Avanceret"
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Altitude chill"
1962 msgstr "Højdekulde"
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Always fly and fast"
1966 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Ambient occlusion gamma"
1970 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1971
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Amplifies the valleys."
1979 msgstr "Forstærker dalene"
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Anisotropic filtering"
1983 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Announce server"
1987 msgstr "Meddelelsesserver"
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Announce to this serverlist."
1992 msgstr "Meddelelsesserver"
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Append item name"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Append item name to tooltip."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Apple trees noise"
2004 msgstr "Æbletræsstøj"
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "Arm inertia"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid ""
2012 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2013 "the arm when the camera moves."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Ask to reconnect after crash"
2018 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid ""
2022 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2023 "to\n"
2024 "clients.\n"
2025 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2026 "visible\n"
2027 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2028 "caves,\n"
2029 "as well as sometimes on land).\n"
2030 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2031 "optimization.\n"
2032 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Automatic forwards key"
2038 msgstr "Fremadtast"
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid ""
2042 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
2043 "type: bool"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Automatically report to the serverlist."
2049 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Autosave screen size"
2053 msgstr "Autogem skærmstørrelse"
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Autoscaling mode"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Backward key"
2061 msgstr "Tilbage-tast"
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Base ground level"
2066 msgstr "Jordoverfladen"
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Base terrain height."
2071 msgstr "Baseterrænhøjde"
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Basic"
2075 msgstr "Grundlæggende"
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Basic privileges"
2080 msgstr "Grundlæggende privilegier"
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Beach noise"
2084 msgstr "Strandstøj"
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Beach noise threshold"
2088 msgstr "Strandstøjtærskel"
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Bilinear filtering"
2092 msgstr "Bilineær filtrering"
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Bind address"
2096 msgstr "Bind adresse"
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2101 msgstr "Biom API temperatur og luftfugtighed støj parametre"
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Biome noise"
2106 msgstr "Biom støj"
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2110 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Block send optimize distance"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Build inside player"
2118 msgstr "Byg intern spiller"
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Builtin"
2122 msgstr "Indbygget"
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Bumpmapping"
2127 msgstr "Bumpmapping"
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid ""
2131 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2132 "Most users will not need to change this.\n"
2133 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2134 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Camera smoothing"
2139 msgstr "Kameraudjævning"
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2143 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Camera update toggle key"
2147 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Cave noise"
2152 msgstr "Hulestøj"
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "Cave noise #1"
2156 msgstr "Hulestøj #1"
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Cave noise #2"
2160 msgstr "Hulestøj #2"
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "Cave width"
2164 msgstr "Grottebredde"
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Cave1 noise"
2169 msgstr "Cave1 støj"
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Cave2 noise"
2174 msgstr "Cave2 støj"
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Cavern limit"
2179 msgstr "Hule grænse"
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Cavern noise"
2184 msgstr "Hule støj"
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Cavern taper"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Cavern threshold"
2193 msgstr "Hule tærskel"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Cavern upper limit"
2198 msgstr "Hule grænse"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Center of light curve mid-boost."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid ""
2206 "Changes the main menu UI:\n"
2207 "-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2208 "etc.\n"
2209 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2210 "be\n"
2211 "necessary for smaller screens.\n"
2212 "-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Chat key"
2217 msgstr "Snakketast"
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Chat message count limit"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Chat message kick threshold"
2226 msgstr "Ørkenstøjtærskel"
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Chat message max length"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Chat toggle key"
2234 msgstr "Tast for snak (chat)"
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Chatcommands"
2238 msgstr "Snakkekommandoer"
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "Chunk size"
2242 msgstr "Klumpstørrelse"
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Cinematic mode"
2246 msgstr "Filmisk tilstand"
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Cinematic mode key"
2250 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Clean transparent textures"
2254 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Client"
2258 msgstr "Klient"
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Client and Server"
2262 msgstr "Klient og server"
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Client modding"
2267 msgstr "Klient modding"
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Client side modding restrictions"
2272 msgstr "Klient modding"
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Client side node lookup range restriction"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Climbing speed"
2280 msgstr "Klatringshastighed"
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Cloud radius"
2284 msgstr "Skyradius"
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Clouds"
2288 msgstr "Skyer"
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Clouds are a client side effect."
2292 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Clouds in menu"
2296 msgstr "Skyer i menu"
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Colored fog"
2300 msgstr "Farvet tåge"
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid ""
2304 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2305 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2306 msgstr ""
2307 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
2308 "som\n"
2309 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid ""
2313 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2314 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2315 msgstr ""
2316 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
2317 "usikre\n"
2318 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
2319 "request_insecure_environment())."
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Command key"
2323 msgstr "Kommandotast"
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Connect glass"
2327 msgstr "Forbind glas"
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "Connect to external media server"
2331 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Connects glass if supported by node."
2335 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Console alpha"
2339 msgstr "Konsolalfa"
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Console color"
2343 msgstr "Konsolfarve"
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Console height"
2347 msgstr "Konsolhøjde"
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Content Store"
2352 msgstr "Luk marked"
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Continuous forward"
2356 msgstr "Kontinuerlig fremad"
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid ""
2360 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2361 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Controls"
2366 msgstr "Styring"
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 #, fuzzy
2370 msgid ""
2371 "Controls length of day/night cycle.\n"
2372 "Examples:\n"
2373 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2374 msgstr ""
2375 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
2376 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
2377 "helst forbliver uændret."
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2381 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Controls steepness/height of hills."
2385 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid ""
2389 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2390 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2395 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Crash message"
2399 msgstr "Nedbrudsbesked"
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Creative"
2403 msgstr "Kreativ"
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Crosshair alpha"
2407 msgstr "Crosshair alpha"
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2411 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Crosshair color"
2415 msgstr "Crosshair-farve"
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2419 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "DPI"
2423 msgstr "DPI"
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Damage"
2427 msgstr "Skade"
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Darkness sharpness"
2432 msgstr "Søstejlhed"
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Debug info toggle key"
2436 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Debug log level"
2440 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Dec. volume key"
2445 msgstr "Dec. lydstyrketasten"
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Dedicated server step"
2449 msgstr "Dedikeret server-trin"
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Default acceleration"
2453 msgstr "Standardacceleration"
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Default game"
2457 msgstr "Standard spil"
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid ""
2461 "Default game when creating a new world.\n"
2462 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2463 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Default password"
2467 msgstr "Standardadgangskode"
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Default privileges"
2471 msgstr "Standardprivilegier"
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Default report format"
2475 msgstr "Standardformat for rapport"
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid ""
2479 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2480 "Only has an effect if compiled with cURL."
2481 msgstr ""
2482 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
2483 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid ""
2487 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2488 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Defines areas where trees have apples."
2493 msgstr "Definerer områder, hvor træerne har æbler."
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2497 msgstr "Definerer områder med sandstrande."
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2509 msgstr ""
2510 "Definerer fuld størrelse af grotter - mindre værdier genererer større "
2511 "grotter."
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid ""
2523 "Defines sampling step of texture.\n"
2524 "A higher value results in smoother normal maps."
2525 msgstr ""
2526 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
2527 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Defines the base ground level."
2532 msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2536 msgstr ""
2537 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Defines tree areas and tree density."
2541 msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid ""
2545 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2546 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Delay in sending blocks after building"
2551 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2555 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Deprecated Lua API handling"
2559 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2564 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2568 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid ""
2572 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2573 "serverlist."
2574 msgstr ""
2575 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
2576 "serverlisten."
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Desert noise threshold"
2580 msgstr "Ørkenstøjtærskel"
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid ""
2584 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2585 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Desynchronize block animation"
2590 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Digging particles"
2594 msgstr "Gravepartikler"
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Disable anticheat"
2598 msgstr "Deaktiver antisnyd"
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Disallow empty passwords"
2602 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2606 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Double tap jump for fly"
2610 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2614 msgstr ""
2615 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Drop item key"
2619 msgstr "Drop element-tast"
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Dump the mapgen debug information."
2624 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Dungeon maximum Y"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Dungeon minimum Y"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid ""
2636 "Enable Lua modding support on client.\n"
2637 "This support is experimental and API can change."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Enable VBO"
2642 msgstr "Aktiver VBO"
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Enable console window"
2646 msgstr "Aktivér konsolvindue"
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2650 msgstr "Aktivér kreativ tilstand for nyoprettede kort."
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Enable joysticks"
2655 msgstr "Aktivér joysticks"
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Enable mod channels support."
2660 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Enable mod security"
2664 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Enable players getting damage and dying."
2668 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2672 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid ""
2676 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2677 "Disable for speed or for different looks."
2678 msgstr ""
2679 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
2680 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid ""
2684 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2685 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2686 "connecting\n"
2687 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2688 "expecting."
2689 msgstr ""
2690 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
2691 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
2692 "tilkobling\n"
2693 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid ""
2697 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2698 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2699 "textures)\n"
2700 "when connecting to the server."
2701 msgstr ""
2702 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
2703 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
2704 "eks. teksturer\n"
2705 "ved forbindelse til serveren."
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid ""
2709 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2710 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 #, fuzzy
2715 msgid ""
2716 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2717 "Ignored if bind_address is set."
2718 msgstr ""
2719 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
2720 "begrænset\n"
2721 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
2722 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Enables animation of inventory items."
2726 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid ""
2730 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2731 "texture pack\n"
2732 "or need to be auto-generated.\n"
2733 "Requires shaders to be enabled."
2734 msgstr ""
2735 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2736 "teksturpakken\n"
2737 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2738 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2742 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Enables filmic tone mapping"
2746 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Enables minimap."
2750 msgstr "Aktiverer minikort."
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid ""
2754 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2755 "Requires bumpmapping to be enabled."
2756 msgstr ""
2757 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2758 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid ""
2762 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2763 "Requires shaders to be enabled."
2764 msgstr ""
2765 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2766 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Engine profiling data print interval"
2770 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Entity methods"
2774 msgstr "Entitetmetoder"
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid ""
2778 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2779 "when set to higher number than 0."
2780 msgstr ""
2781 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2782 "når angivet til et højere nummer end 0."
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "FPS in pause menu"
2786 msgstr "FPS i pausemenu"
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "FSAA"
2790 msgstr "FSAA"
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Factor noise"
2794 msgstr "Faktorstøj"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Fall bobbing factor"
2799 msgstr "Fall bobbing faktor"
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Fallback font"
2803 msgstr "Reserveskrifttype"
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Fallback font shadow"
2807 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Fallback font shadow alpha"
2811 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Fallback font size"
2815 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Fast key"
2819 msgstr "Hurtigtast"
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Fast mode acceleration"
2823 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Fast mode speed"
2827 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Fast movement"
2831 msgstr "Hurtig bevægelse"
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 #, fuzzy
2835 msgid ""
2836 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2837 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2838 msgstr ""
2839 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2840 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Field of view"
2844 msgstr "Visningsområde"
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Field of view in degrees."
2848 msgstr "Visningsområde i grader."
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 #, fuzzy
2852 msgid ""
2853 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2854 "the\n"
2855 "Multiplayer Tab."
2856 msgstr ""
2857 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2858 "fanebladet for flere spillere."
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Filler depth"
2863 msgstr "Fyldstofdybde"
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Filler depth noise"
2868 msgstr "Fyldningsdybde støj"
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Filmic tone mapping"
2872 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 #, fuzzy
2876 msgid ""
2877 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2878 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2879 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2880 "at texture load time."
2881 msgstr ""
2882 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2883 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2884 "en \n"
2885 "mørk eller lys kant  for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2886 "rydde\n"
2887 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Filtering"
2891 msgstr "Filtrering"
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 #, fuzzy
2895 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2896 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 #, fuzzy
2900 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2901 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Fixed map seed"
2905 msgstr "Fast kortfødning"
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Fixed virtual joystick"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Floatland base height noise"
2913 msgstr "Svævelandsgrundhøjdestøj"
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Floatland base noise"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Floatland level"
2922 msgstr "Svævelandsniveau"
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Floatland mountain density"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Floatland mountain exponent"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Floatland mountain height"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Fly key"
2938 msgstr "Flyvetast"
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Flying"
2942 msgstr "Flyver"
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Fog"
2946 msgstr "Tåge"
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Fog start"
2951 msgstr "Tågebegyndelse"
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Fog toggle key"
2955 msgstr "Tast for tåge"
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Font path"
2959 msgstr "Sti til font"
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Font shadow"
2963 msgstr "Fontskygge"
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Font shadow alpha"
2967 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2971 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2975 msgstr ""
2976 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Font size"
2980 msgstr "Skriftstørrelse"
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Format of screenshots."
2984 msgstr "Format for skærmbilleder."
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Formspec Default Background Color"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3005 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3010 msgstr ""
3011 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3012 "255)."
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3017 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3022 msgstr ""
3023 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3024 "255)."
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Forward key"
3028 msgstr "Fremadtast"
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3033 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Fractal type"
3037 msgstr "Fraktaltype"
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 #, fuzzy
3045 msgid "FreeType fonts"
3046 msgstr "Freetype-skrifttyper"
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid ""
3050 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3051 "nodes)."
3052 msgstr ""
3053 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
3054 "knudepunkter)."
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid ""
3058 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3059 msgstr ""
3060 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
3061 "knudepunker)."
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid ""
3065 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3066 "\n"
3067 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3068 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3069 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Full screen"
3074 msgstr "Fuld skærm"
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Full screen BPP"
3078 msgstr "Fuldskærm BPP"
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Fullscreen mode."
3082 msgstr "Fuldskærmstilstand."
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "GUI scaling"
3086 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "GUI scaling filter"
3090 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3094 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Gamma"
3098 msgstr "Gamma"
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Generate normalmaps"
3102 msgstr "Opret normalkort"
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Global callbacks"
3106 msgstr "Globale tilbagekald"
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 #, fuzzy
3110 msgid ""
3111 "Global map generation attributes.\n"
3112 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3113 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
3114 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
3115 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3116 msgstr ""
3117 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
3118 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
3119 "træer\n"
3120 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
3121 "dekorationer.\n"
3122 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
3123 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Graphics"
3135 msgstr "Grafik"
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Gravity"
3139 msgstr "Tyngdekraft"
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Ground level"
3144 msgstr "Jordoverfladen"
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Ground noise"
3149 msgstr "Jordoverfladen"
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 #, fuzzy
3153 msgid "HTTP mods"
3154 msgstr "HTTP-Mod'er"
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "HUD scale factor"
3158 msgstr "HUD-skaleringsfaktor"
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "HUD toggle key"
3162 msgstr "Tast for HUD"
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid ""
3166 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3167 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3168 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3169 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3170 msgstr ""
3171 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
3172 "-    legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
3173 "-    log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
3174 "fejlsøgning).\n"
3175 "-    error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid ""
3179 "Have the profiler instrument itself:\n"
3180 "* Instrument an empty function.\n"
3181 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3182 "call).\n"
3183 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3184 msgstr ""
3185 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
3186 "* Instruer en tom funktion.\n"
3187 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
3188 "funktionkald).\n"
3189 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Heat blend noise"
3194 msgstr "Varme blanding støj"
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Heat noise"
3198 msgstr "Varmestøj"
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Height component of the initial window size."
3202 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Height noise"
3206 msgstr "Højdestøj"
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Height select noise"
3211 msgstr "Højde Vælg støj"
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "High-precision FPU"
3215 msgstr "Højpræcisions FPU"
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Hill steepness"
3219 msgstr "Bakkestejlhed"
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Hill threshold"
3223 msgstr "Bakketærskel"
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Hilliness1 noise"
3228 msgstr "Varmestøj"
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Hilliness2 noise"
3233 msgstr "Varmestøj"
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Hilliness3 noise"
3238 msgstr "Varmestøj"
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Hilliness4 noise"
3243 msgstr "Varmestøj"
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3247 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Hotbar next key"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Hotbar previous key"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Hotbar slot 1 key"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Hotbar slot 10 key"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Hotbar slot 11 key"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Hotbar slot 12 key"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Hotbar slot 13 key"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Hotbar slot 14 key"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Hotbar slot 15 key"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Hotbar slot 16 key"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Hotbar slot 17 key"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Hotbar slot 18 key"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Hotbar slot 19 key"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Hotbar slot 2 key"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Hotbar slot 20 key"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Hotbar slot 21 key"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Hotbar slot 22 key"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Hotbar slot 23 key"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Hotbar slot 24 key"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Hotbar slot 25 key"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Hotbar slot 26 key"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Hotbar slot 27 key"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Hotbar slot 28 key"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Hotbar slot 29 key"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Hotbar slot 3 key"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Hotbar slot 30 key"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Hotbar slot 31 key"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Hotbar slot 32 key"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Hotbar slot 4 key"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Hotbar slot 5 key"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Hotbar slot 6 key"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Hotbar slot 7 key"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Hotbar slot 8 key"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Hotbar slot 9 key"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 #, fuzzy
3387 msgid "How deep to make rivers."
3388 msgstr "Dybde for floder"
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid ""
3392 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3393 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3394 msgstr ""
3395 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
3396 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 #, fuzzy
3400 msgid "How wide to make rivers."
3401 msgstr "Hvor brede floder skal være"
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "Humidity blend noise"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid "Humidity noise"
3409 msgstr "Luftfugtighedsstøj"
3410
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid "Humidity variation for biomes."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid "IPv6"
3417 msgstr "IPv6"
3418
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "IPv6 server"
3421 msgstr "IPv6-server"
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "IPv6 support."
3425 msgstr "Understøttelse af IPv6."
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid ""
3429 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3430 "to not waste CPU power for no benefit."
3431 msgstr ""
3432 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
3433 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 #, fuzzy
3437 msgid ""
3438 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3439 "are\n"
3440 "enabled."
3441 msgstr ""
3442 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
3443 "og hurtig tilstand er aktiveret."
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid ""
3447 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3448 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3449 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3450 "invisible\n"
3451 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid ""
3456 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
3457 "player's pitch."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid ""
3462 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3463 "nodes.\n"
3464 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3465 msgstr ""
3466 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
3467 "knudepunkter.\n"
3468 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 #, fuzzy
3472 msgid ""
3473 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3474 "down and\n"
3475 "descending."
3476 msgstr ""
3477 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
3478 "ned og aftagende."
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid ""
3482 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3483 "This option is only read when server starts."
3484 msgstr ""
3485 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
3486 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3490 msgstr ""
3491 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid ""
3495 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3496 "Only enable this if you know what you are doing."
3497 msgstr ""
3498 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
3499 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3503 msgstr ""
3504 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid ""
3508 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3509 "you stand.\n"
3510 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3511 msgstr ""
3512 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
3513 "hvor du står.\n"
3514 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid ""
3518 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3519 "limited\n"
3520 "to this distance from the player to the node."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3525 msgstr ""
3526 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Ignore world errors"
3530 msgstr "Ignorer verdensfejl"
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "In-Game"
3534 msgstr "I-spil"
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3538 msgstr ""
3539 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3540 "255)."
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3544 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 #, fuzzy
3548 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3549 msgstr "Spillechat konsol højde, mellem 0,1 (10%) og 1,0 (100%)."
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Inc. volume key"
3554 msgstr "Øg lydstyrketasten"
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid ""
3558 "Instrument builtin.\n"
3559 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3560 msgstr ""
3561 "Instrumenteringsindbygning.\n"
3562 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3566 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid ""
3570 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3571 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3572 msgstr ""
3573 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
3574 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid ""
3578 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3579 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid ""
3583 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3584 msgstr ""
3585 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3589 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Instrumentation"
3593 msgstr "Instrumentering"
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3597 msgstr ""
3598 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3602 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Inventory items animations"
3606 msgstr "Animationer for lagerelementer"
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Inventory key"
3610 msgstr "Lagertast"
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Invert mouse"
3614 msgstr "Invertér mus"
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Invert vertical mouse movement."
3618 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Item entity TTL"
3622 msgstr "Elemententitet TTL"
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Iterations"
3627 msgstr "Gentagelser"
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid ""
3631 "Iterations of the recursive function.\n"
3632 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3633 "increases processing load.\n"
3634 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Joystick ID"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Joystick button repetition interval"
3643 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3647 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Joystick type"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 #, fuzzy
3655 msgid ""
3656 "Julia set only.\n"
3657 "W component of hypercomplex constant.\n"
3658 "Alters the shape of the fractal.\n"
3659 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3660 "Range roughly -2 to 2."
3661 msgstr ""
3662 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3663 "Juliaform.\n"
3664 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
3665 "Interval cirka -2 til 2."
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 #, fuzzy
3669 msgid ""
3670 "Julia set only.\n"
3671 "X component of hypercomplex constant.\n"
3672 "Alters the shape of the fractal.\n"
3673 "Range roughly -2 to 2."
3674 msgstr ""
3675 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3676 "Juliaform.\n"
3677 "Interval cirka -2 til 2."
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 #, fuzzy
3681 msgid ""
3682 "Julia set only.\n"
3683 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3684 "Alters the shape of the fractal.\n"
3685 "Range roughly -2 to 2."
3686 msgstr ""
3687 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3688 "Juliaform.\n"
3689 "Interval cirka -2 til 2."
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 #, fuzzy
3693 msgid ""
3694 "Julia set only.\n"
3695 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3696 "Alters the shape of the fractal.\n"
3697 "Range roughly -2 to 2."
3698 msgstr ""
3699 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3700 "Juliaform.\n"
3701 "Interval cirka -2 til 2."
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Julia w"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Julia x"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Julia y"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "Julia z"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Jump key"
3721 msgstr "Hop-tast"
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Jumping speed"
3725 msgstr "Hoppehastighed"
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid ""
3729 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3730 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3731 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3732 msgstr ""
3733 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3734 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 #, fuzzy
3739 msgid ""
3740 "Key for decreasing the volume.\n"
3741 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3742 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3743 msgstr ""
3744 "Tast for sænkning af lydstyrken.\n"
3745 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3747
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 msgid ""
3750 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3751 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3752 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3753 msgstr ""
3754 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
3755 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3756 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid ""
3760 "Key for increasing the viewing range.\n"
3761 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3763 msgstr ""
3764 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3765 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3766 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 #, fuzzy
3770 msgid ""
3771 "Key for increasing the volume.\n"
3772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3774 msgstr ""
3775 "Tast for øgning af lydstyrken.\n"
3776 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3777 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid ""
3781 "Key for jumping.\n"
3782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3784 msgstr ""
3785 "Tast for hop.\n"
3786 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid ""
3791 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3794 msgstr ""
3795 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
3796 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 #, fuzzy
3801 msgid ""
3802 "Key for moving the player backward.\n"
3803 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3804 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3806 msgstr ""
3807 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
3808 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid ""
3813 "Key for moving the player forward.\n"
3814 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3815 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3816 msgstr ""
3817 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
3818 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3819 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid ""
3823 "Key for moving the player left.\n"
3824 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3825 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3826 msgstr ""
3827 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
3828 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3829 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid ""
3833 "Key for moving the player right.\n"
3834 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3836 msgstr ""
3837 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
3838 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3839 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 #, fuzzy
3843 msgid ""
3844 "Key for muting the game.\n"
3845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3847 msgstr ""
3848 "Tast for stum.\n"
3849 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid ""
3854 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3857 msgstr ""
3858 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3859 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 #, fuzzy
3864 msgid ""
3865 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3866 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3867 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3868 msgstr ""
3869 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3870 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid ""
3875 "Key for opening the chat window.\n"
3876 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3877 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3878 msgstr ""
3879 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
3880 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3881 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid ""
3885 "Key for opening the inventory.\n"
3886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3888 msgstr ""
3889 "Tast til at åbne lageret.\n"
3890 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 #, fuzzy
3895 msgid ""
3896 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3897 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3899 msgstr ""
3900 "Tast til at åbne lageret.\n"
3901 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3902 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 #, fuzzy
3906 msgid ""
3907 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3910 msgstr ""
3911 "Tast til at åbne lageret.\n"
3912 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 #, fuzzy
3917 msgid ""
3918 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3921 msgstr ""
3922 "Tast til at åbne lageret.\n"
3923 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3924 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 #, fuzzy
3928 msgid ""
3929 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3930 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3932 msgstr ""
3933 "Tast til at åbne lageret.\n"
3934 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3935 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 #, fuzzy
3939 msgid ""
3940 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3943 msgstr ""
3944 "Tast til at åbne lageret.\n"
3945 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 #, fuzzy
3950 msgid ""
3951 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3952 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3954 msgstr ""
3955 "Tast til at åbne lageret.\n"
3956 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 #, fuzzy
3961 msgid ""
3962 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3963 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3964 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3965 msgstr ""
3966 "Tast til at åbne lageret.\n"
3967 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3968 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 #, fuzzy
3972 msgid ""
3973 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3974 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3976 msgstr ""
3977 "Tast til at åbne lageret.\n"
3978 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 #, fuzzy
3983 msgid ""
3984 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3987 msgstr ""
3988 "Tast til at åbne lageret.\n"
3989 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3998 msgstr ""
3999 "Tast til at åbne lageret.\n"
4000 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 #, fuzzy
4005 msgid ""
4006 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4007 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4009 msgstr ""
4010 "Tast til at åbne lageret.\n"
4011 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 #, fuzzy
4016 msgid ""
4017 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4020 msgstr ""
4021 "Tast til at åbne lageret.\n"
4022 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 #, fuzzy
4027 msgid ""
4028 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4031 msgstr ""
4032 "Tast til at åbne lageret.\n"
4033 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4042 msgstr ""
4043 "Tast til at åbne lageret.\n"
4044 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 #, fuzzy
4049 msgid ""
4050 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4053 msgstr ""
4054 "Tast til at åbne lageret.\n"
4055 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4057
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 #, fuzzy
4060 msgid ""
4061 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4064 msgstr ""
4065 "Tast til at åbne lageret.\n"
4066 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4068
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4075 msgstr ""
4076 "Tast til at åbne lageret.\n"
4077 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 #, fuzzy
4082 msgid ""
4083 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4084 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4086 msgstr ""
4087 "Tast til at åbne lageret.\n"
4088 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 #, fuzzy
4093 msgid ""
4094 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4097 msgstr ""
4098 "Tast til at åbne lageret.\n"
4099 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 #, fuzzy
4104 msgid ""
4105 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4108 msgstr ""
4109 "Tast til at åbne lageret.\n"
4110 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 #, fuzzy
4115 msgid ""
4116 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4119 msgstr ""
4120 "Tast til at åbne lageret.\n"
4121 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 #, fuzzy
4126 msgid ""
4127 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4130 msgstr ""
4131 "Tast til at åbne lageret.\n"
4132 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 #, fuzzy
4137 msgid ""
4138 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4141 msgstr ""
4142 "Tast til at åbne lageret.\n"
4143 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 #, fuzzy
4148 msgid ""
4149 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4152 msgstr ""
4153 "Tast til at åbne lageret.\n"
4154 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 #, fuzzy
4159 msgid ""
4160 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4163 msgstr ""
4164 "Tast til at åbne lageret.\n"
4165 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4174 msgstr ""
4175 "Tast til at åbne lageret.\n"
4176 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 #, fuzzy
4181 msgid ""
4182 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4185 msgstr ""
4186 "Tast til at åbne lageret.\n"
4187 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 #, fuzzy
4192 msgid ""
4193 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4196 msgstr ""
4197 "Tast til at åbne lageret.\n"
4198 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 #, fuzzy
4203 msgid ""
4204 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4207 msgstr ""
4208 "Tast til at åbne lageret.\n"
4209 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 #, fuzzy
4214 msgid ""
4215 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4218 msgstr ""
4219 "Tast til at åbne lageret.\n"
4220 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 #, fuzzy
4225 msgid ""
4226 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4229 msgstr ""
4230 "Tast til at åbne lageret.\n"
4231 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4233
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4240 msgstr ""
4241 "Tast til at åbne lageret.\n"
4242 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 #, fuzzy
4247 msgid ""
4248 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4249 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4251 msgstr ""
4252 "Tast til at åbne lageret.\n"
4253 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 #, fuzzy
4258 msgid ""
4259 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4260 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4262 msgstr ""
4263 "Tast til at åbne lageret.\n"
4264 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid ""
4269 "Key for sneaking.\n"
4270 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4271 "disabled.\n"
4272 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4274 msgstr ""
4275 "Tast til snigning.\n"
4276 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
4277 "deaktiveret.\n"
4278 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid ""
4283 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4284 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4285 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4286 msgstr ""
4287 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
4288 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4289 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4290
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid ""
4293 "Key for taking screenshots.\n"
4294 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4296 msgstr ""
4297 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
4298 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4299 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4300
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 #, fuzzy
4303 msgid ""
4304 "Key for toggling autoforward.\n"
4305 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4307 msgstr ""
4308 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
4309 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid ""
4314 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4315 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4317 msgstr ""
4318 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
4319 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid ""
4324 "Key for toggling display of minimap.\n"
4325 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4326 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4327 msgstr ""
4328 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
4329 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid ""
4334 "Key for toggling fast mode.\n"
4335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4337 msgstr ""
4338 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
4339 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4341
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 msgid ""
4344 "Key for toggling flying.\n"
4345 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4346 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4347 msgstr ""
4348 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
4349 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid ""
4354 "Key for toggling noclip mode.\n"
4355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 msgstr ""
4358 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
4359 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 #, fuzzy
4364 msgid ""
4365 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
4366 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368 msgstr ""
4369 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
4370 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid ""
4375 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4376 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4378 msgstr ""
4379 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
4380 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4381 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 #, fuzzy
4385 msgid ""
4386 "Key for toggling the display of chat.\n"
4387 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4388 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4389 msgstr ""
4390 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
4391 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4393
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid ""
4396 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4399 msgstr ""
4400 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
4401 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4402 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "Key for toggling the display of fog.\n"
4408 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4409 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4410 msgstr ""
4411 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
4412 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid ""
4417 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4420 msgstr ""
4421 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
4422 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 #, fuzzy
4427 msgid ""
4428 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4431 msgstr ""
4432 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
4433 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4435
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid ""
4438 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4441 msgstr ""
4442 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
4443 "udvikling.\n"
4444 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4445 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4446
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgid ""
4449 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4452 msgstr ""
4453 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
4454 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4456
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 #, fuzzy
4459 msgid ""
4460 "Key to use view zoom when possible.\n"
4461 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4463 msgstr ""
4464 "Tast for hop.\n"
4465 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid "Lake steepness"
4474 msgstr "Søstejlhed"
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid "Lake threshold"
4478 msgstr "Søtærskel"
4479
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 msgid "Language"
4482 msgstr "Sprog"
4483
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid "Large cave depth"
4486 msgstr "Dybde for stor hule"
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Large chat console key"
4491 msgstr "Store chat konsol tast"
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Lava depth"
4496 msgstr "Dybde for stor hule"
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid "Leaves style"
4500 msgstr "Bladstil"
4501
4502 #: src/settings_translation_file.cpp
4503 msgid ""
4504 "Leaves style:\n"
4505 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4506 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4507 "-   Opaque: disable transparency"
4508 msgstr ""
4509 "Bladstil:\n"
4510 "-   Fancy:  alle sider synlige\n"
4511 "-   Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
4512 "-   Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid "Left key"
4516 msgstr "Venstretast"
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 #, fuzzy
4520 msgid ""
4521 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4522 "updated over\n"
4523 "network."
4524 msgstr ""
4525 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
4526 "netværket."
4527
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4531 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4535 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Length of time between active block management cycles"
4540 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 msgid ""
4544 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4545 "-    <nothing> (no logging)\n"
4546 "-    none (messages with no level)\n"
4547 "-    error\n"
4548 "-    warning\n"
4549 "-    action\n"
4550 "-    info\n"
4551 "-    verbose"
4552 msgstr ""
4553 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
4554 "-    <nothing> (ingen logning)\n"
4555 "-    none (beskeder uden niveau)\n"
4556 "-    error\n"
4557 "-    warning\n"
4558 "-    action\n"
4559 "-    info\n"
4560 "-    verbose"
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Light curve mid boost"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Light curve mid boost center"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Light curve mid boost spread"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid "Lightness sharpness"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4580 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
4581
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4584 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
4585
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 msgid ""
4588 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4589 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4590 "Value is stored per-world."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid ""
4595 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4596 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4597 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4598 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4599 "Only has an effect if compiled with cURL."
4600 msgstr ""
4601 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
4602 "-    Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
4603 "-    Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
4604 "-    Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
4605 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Liquid fluidity"
4609 msgstr "Væskes evne til at flyde"
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4613 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
4614
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Liquid loop max"
4617 msgstr "Væskesløjfe maks."
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid "Liquid queue purge time"
4621 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
4622
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Liquid sinking speed"
4626 msgstr "Synkehastighed for væske"
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Liquid update interval in seconds."
4630 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Liquid update tick"
4634 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Load the game profiler"
4638 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
4639
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 msgid ""
4642 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4643 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4644 "Useful for mod developers and server operators."
4645 msgstr ""
4646 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
4647 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
4648 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
4649
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 msgid "Loading Block Modifiers"
4652 msgstr "Indlæser blokændringer"
4653
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 msgid "Main menu script"
4660 msgstr "Hovedmenuskript"
4661
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Main menu style"
4665 msgstr "Hovedmenuskript"
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid ""
4669 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4670 msgstr ""
4671 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
4672 "sete retning."
4673
4674 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4676 msgstr ""
4677 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid "Makes all liquids opaque"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4684 msgid "Map directory"
4685 msgstr "Kortmappe"
4686
4687 #: src/settings_translation_file.cpp
4688 #, fuzzy
4689 msgid ""
4690 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4691 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4692 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4693 msgstr ""
4694 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4695 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4696 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid ""
4700 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4701 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4702 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
4703 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4704 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4705 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4712 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4713 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4714 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4715 msgstr ""
4716 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
4717 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
4718 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4719 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 #, fuzzy
4723 msgid ""
4724 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4725 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4726 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4727 msgstr ""
4728 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4729 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4730 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 #, fuzzy
4734 msgid ""
4735 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4736 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4737 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4738 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4739 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4740 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4741 msgstr ""
4742 "Tilknyttes Mapgen v6 generation attributter specifikke.\n"
4743 "'Snowbiomes' flag gør det muligt for det nye 5 biom system.\n"
4744 "Når den nye biom system aktiveres jungler er automatisk aktiveret og flaget "
4745 "'junglen' er ignoreret.\n"
4746 "Flag, der ikke er angivet i strengen flag er ikke ændret fra standarden.\n"
4747 "Flag starter med \"nej\" er brugt udtrykkeligt deaktivere dem."
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 #, fuzzy
4751 msgid ""
4752 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4753 "'ridges' enables the rivers.\n"
4754 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4755 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4756 msgstr ""
4757 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4758 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4759 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4760
4761 #: src/settings_translation_file.cpp
4762 msgid "Map generation limit"
4763 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Map save interval"
4767 msgstr "Interval for kortlagring"
4768
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4770 msgid "Mapblock limit"
4771 msgstr "Kortblokbegrænsning"
4772
4773 #: src/settings_translation_file.cpp
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4776 msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse"
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4781 msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse"
4782
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Mapblock unload timeout"
4785 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
4786
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Mapgen Carpathian"
4790 msgstr "Fraktral for Mapgen"
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4795 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4796
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Mapgen Flat"
4800 msgstr "Mapgen-flad"
4801
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4805 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4806
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Mapgen Fractal"
4810 msgstr "Fraktral for Mapgen"
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Mapgen V5"
4815 msgstr "Mapgen v5"
4816
4817 #: src/settings_translation_file.cpp
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4820 msgstr "Mapgen v5 særlige flag"
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Mapgen V6"
4825 msgstr "Mapgen v6"
4826
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4830 msgstr "Mapgen v6 særlige flag"
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Mapgen V7"
4835 msgstr "Mapgen v7"
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4840 msgstr "Mapgen v7 særlige flag"
4841
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 msgid "Mapgen Valleys"
4844 msgstr "Mapgen-daler"
4845
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4849 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Mapgen debug"
4853 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
4854
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Mapgen flags"
4857 msgstr "Flag for Mapgen"
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 msgid "Mapgen name"
4861 msgstr "Mapgen-navn"
4862
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 msgid "Max block generate distance"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid "Max block send distance"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 msgid "Max liquids processed per step."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4880 msgid "Max. packets per iteration"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 msgid "Maximum FPS"
4885 msgstr "Maksimal FPS"
4886
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4888 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid "Maximum hotbar width"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid ""
4901 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4902 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4903 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid ""
4912 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4913 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid ""
4918 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4919 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 msgid ""
4928 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4929 "Set to -1 for unlimited amount."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 msgid ""
4934 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4935 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4936 "client number."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid "Maximum objects per block"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 msgid ""
4957 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4958 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid ""
4971 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4972 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Maximum users"
4981 msgstr "Maksimum antal brugere"
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid "Menus"
4985 msgstr "Menuer"
4986
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "Mesh cache"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Message of the day"
4993 msgstr "Dagens besked"
4994
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4998 msgstr "Besked i dag vist til spillere, der forbinder."
4999
5000 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 msgid "Method used to highlight selected object."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/settings_translation_file.cpp
5005 msgid "Minimap"
5006 msgstr "Minikort"
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid "Minimap key"
5010 msgstr "Minikorttast"
5011
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Minimap scan height"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Minimum texture size"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Mipmapping"
5023 msgstr "Mipmapping"
5024
5025 #: src/settings_translation_file.cpp
5026 msgid "Mod channels"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/settings_translation_file.cpp
5030 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 msgid "Monospace font path"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 msgid "Monospace font size"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Mountain height noise"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 msgid "Mountain noise"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/settings_translation_file.cpp
5050 msgid "Mountain variation noise"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/settings_translation_file.cpp
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Mountain zero level"
5056 msgstr "Vandstand"
5057
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid "Mouse sensitivity"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgid "Mud noise"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/settings_translation_file.cpp
5071 msgid ""
5072 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5073 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Mute key"
5079 msgstr "MUTE-tasten"
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Mute sound"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid ""
5087 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5088 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5089 "Current stable mapgens:\n"
5090 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
5091 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
5092 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid ""
5097 "Name of the player.\n"
5098 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5099 "When starting from the main menu, this is overridden."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 msgid ""
5104 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 msgid "Near plane"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Network"
5113 msgstr "Netværk"
5114
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 msgid ""
5117 "Network port to listen (UDP).\n"
5118 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "New users need to input this password."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 msgid "Noclip"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/settings_translation_file.cpp
5130 msgid "Noclip key"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Node highlighting"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "NodeTimer interval"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid "Noises"
5143 msgstr "Lyde"
5144
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid "Normalmaps sampling"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Normalmaps strength"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "Number of emerge threads"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 msgid ""
5159 "Number of emerge threads to use.\n"
5160 "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
5161 "threads.\n"
5162 "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
5163 "cost\n"
5164 "of slightly buggy caves."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid ""
5169 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5170 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5171 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/settings_translation_file.cpp
5175 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 msgid "Offset"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 msgid "Opaque liquids"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 msgid ""
5188 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5189 "formspec is\n"
5190 "open."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid "Parallax occlusion"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid "Parallax occlusion bias"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Parallax occlusion iterations"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Parallax occlusion mode"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Parallax occlusion scale"
5220 msgstr "Parallax-okklusion"
5221
5222 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 msgid "Parallax occlusion strength"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 msgid "Path to save screenshots at."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/settings_translation_file.cpp
5235 msgid ""
5236 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5237 "used."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Pause on lost window focus"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Physics"
5250 msgstr "Fysik"
5251
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Pitch fly key"
5255 msgstr "Flyvetast"
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Pitch fly mode"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid ""
5263 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5264 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Player name"
5269 msgstr "Spillerens navn"
5270
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Player transfer distance"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Player versus player"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid ""
5281 "Port to connect to (UDP).\n"
5282 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid ""
5287 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5288 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 msgid ""
5297 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5298 "0 = disable. Useful for developers."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Profiler"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid "Profiler toggle key"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5314 msgid "Profiling"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Projecting dungeons"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid ""
5323 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5324 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5325 "corners."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 msgid "Random input"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/settings_translation_file.cpp
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Range select key"
5339 msgstr "Range select tasten"
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Recent Chat Messages"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Remote media"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Remote port"
5351 msgstr "Fjernport"
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid ""
5355 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5356 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid "Report path"
5365 msgstr "Rapportsti"
5366
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid ""
5369 "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
5370 "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
5371 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
5372 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5373 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5374 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5375 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5376 "csm_restriction_noderange)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Ridge mountain spread noise"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Ridge noise"
5386 msgstr "Ridge støj"
5387
5388 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 msgid "Ridge underwater noise"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Ridged mountain size noise"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid "Right key"
5398 msgstr "Højretast"
5399
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "Rightclick repetition interval"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 #, fuzzy
5406 msgid "River depth"
5407 msgstr "Floddybde"
5408
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 #, fuzzy
5411 msgid "River noise"
5412 msgstr "Flodstøj"
5413
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 #, fuzzy
5416 msgid "River size"
5417 msgstr "Flodstørrelse"
5418
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Rollback recording"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "Rolling hill size noise"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 msgid "Rolling hills spread noise"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgid "Round minimap"
5433 msgstr "Rundt minikort"
5434
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5436 msgid "Safe digging and placing"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Save the map received by the client on disk."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Save window size automatically when modified."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid "Saving map received from server"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5456 msgid "Scale"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid ""
5461 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5462 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5463 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5464 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5465 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/settings_translation_file.cpp
5469 msgid "Screen height"
5470 msgstr "Skærmhøjde"
5471
5472 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 msgid "Screen width"
5474 msgstr "Skærmbredde"
5475
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 msgid "Screenshot folder"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid "Screenshot format"
5482 msgstr "Skærmbilledformat"
5483
5484 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 msgid "Screenshot quality"
5486 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
5487
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 msgid ""
5490 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5491 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5492 "Use 0 for default quality."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/settings_translation_file.cpp
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Seabed noise"
5498 msgstr "Havbunden støj"
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5503 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5504
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5508 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5509
5510 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 msgid "Security"
5512 msgstr "Sikkerhed"
5513
5514 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/settings_translation_file.cpp
5523 msgid "Selection box color"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "Selection box width"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 #, fuzzy
5532 msgid ""
5533 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5534 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5535 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5536 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5537 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5538 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5539 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5540 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5541 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5542 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5543 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5544 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5545 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5546 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5547 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5548 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5549 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5550 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5551 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5552 msgstr ""
5553 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
5554 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
5555 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
5556 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
5557 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
5558 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
5559 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
5560 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
5561 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
5562 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
5563 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
5564 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
5565 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
5566 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5567 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
5568 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5569 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
5570 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5571 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Server / Singleplayer"
5575 msgstr "Server/alene"
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid "Server URL"
5579 msgstr "Server-URL"
5580
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "Server address"
5583 msgstr "Serveradresse"
5584
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 msgid "Server description"
5587 msgstr "Serverbeskrivelse"
5588
5589 #: src/settings_translation_file.cpp
5590 msgid "Server name"
5591 msgstr "Servernavn"
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Server port"
5595 msgstr "Serverport"
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Server side occlusion culling"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Serverlist URL"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid "Serverlist file"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid ""
5611 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5612 "A restart is required after changing this."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid ""
5621 "Set to true enables waving leaves.\n"
5622 "Requires shaders to be enabled."
5623 msgstr ""
5624 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
5625 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5626
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgid ""
5629 "Set to true enables waving plants.\n"
5630 "Requires shaders to be enabled."
5631 msgstr ""
5632 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
5633 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid ""
5637 "Set to true enables waving water.\n"
5638 "Requires shaders to be enabled."
5639 msgstr ""
5640 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
5641 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5642
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Shader path"
5646 msgstr "Shader sti"
5647
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 #, fuzzy
5650 msgid ""
5651 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5652 "video\n"
5653 "cards.\n"
5654 "This only works with the OpenGL video backend."
5655 msgstr ""
5656 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
5657 "nogle videokort.\n"
5658 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
5659
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Shadow limit"
5663 msgstr "Skygge grænse"
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Show debug info"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Show entity selection boxes"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Show non-free packages"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid ""
5683 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
5684 "as defined by the Free Software Foundation."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/settings_translation_file.cpp
5688 msgid "Shutdown message"
5689 msgstr "Nedlukningsbesked"
5690
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5692 msgid ""
5693 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5694 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5695 "increasing this value above 5.\n"
5696 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5697 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5698 "recommended."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid ""
5703 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5704 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5705 "thread, thus reducing jitter."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/settings_translation_file.cpp
5709 msgid "Slice w"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid "Smooth lighting"
5726 msgstr "Blød belysning"
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid ""
5730 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5731 "Useful for recording videos."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "Sneak key"
5744 msgstr "Snigetast"
5745
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Sneaking speed"
5749 msgstr "Ganghastighed"
5750
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5752 msgid "Sound"
5753 msgstr "Lyd"
5754
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Special key"
5758 msgstr "Snigetast"
5759
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Special key for climbing/descending"
5763 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid ""
5767 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5768 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5769 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5770 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid ""
5775 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5776 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid "Static spawnpoint"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "Steepness noise"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Step mountain size noise"
5790 msgstr "Terræn base støj"
5791
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Step mountain spread noise"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5797 msgid "Strength of generated normalmaps."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5805 msgid "Strength of parallax."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5809 msgid "Strict protocol checking"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 msgid "Strip color codes"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "Synchronous SQLite"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid "Temperature variation for biomes."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Terrain alternative noise"
5827 msgstr "Terræn base støj"
5828
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Terrain base noise"
5832 msgstr "Terræn base støj"
5833
5834 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Terrain height"
5837 msgstr "Terrænhøjde"
5838
5839 #: src/settings_translation_file.cpp
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Terrain higher noise"
5842 msgstr "Terræn højere støj"
5843
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Terrain noise"
5846 msgstr "Terrænstøj"
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 msgid ""
5850 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5851 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5852 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid ""
5857 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5858 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5859 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid "Terrain persistence noise"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 msgid "Texture path"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5871 msgid ""
5872 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5873 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5874 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5875 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5876 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5877 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid ""
5882 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5883 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 #, fuzzy
5888 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5889 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
5890
5891 #: src/settings_translation_file.cpp
5892 msgid ""
5893 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "The identifier of the joystick to use"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgid "The network interface that the server listens on."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 msgid ""
5910 "The privileges that new users automatically get.\n"
5911 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 msgid ""
5916 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5917 "the\n"
5918 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5919 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5920 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5921 "maintained.\n"
5922 "This should be configured together with active_object_range."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid ""
5927 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5928 "A restart is required after changing this.\n"
5929 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5930 "otherwise.\n"
5931 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5932 "shader support currently."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 msgid ""
5937 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5938 "ingame view frustum around."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid ""
5943 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5944 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5945 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5946 "set to the nearest valid value."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 msgid ""
5951 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5952 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5953 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/settings_translation_file.cpp
5957 msgid ""
5958 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5959 "when holding down a joystick button combination."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid ""
5964 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5965 "right\n"
5966 "mouse button."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/settings_translation_file.cpp
5970 msgid "The type of joystick"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 msgid ""
5975 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5976 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5977 "'altitude_dry' is enabled."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5983 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5984
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "This font will be used for certain languages."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 msgid ""
5991 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5992 "Setting it to -1 disables the feature."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Time send interval"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6004 msgid "Time speed"
6005 msgstr "Tidshastighed"
6006
6007 #: src/settings_translation_file.cpp
6008 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid ""
6013 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6014 "something.\n"
6015 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6016 "node."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6020 msgid "Toggle camera mode key"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6024 msgid "Tooltip delay"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Touch screen threshold"
6030 msgstr "Strandstøjtærskel"
6031
6032 #: src/settings_translation_file.cpp
6033 msgid "Trees noise"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 msgid "Trilinear filtering"
6038 msgstr "Trilineær filtrering"
6039
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6041 msgid ""
6042 "True = 256\n"
6043 "False = 128\n"
6044 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid "Trusted mods"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid ""
6053 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Undersampling"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid ""
6066 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
6067 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6068 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
6069 "image."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6073 msgid "Unlimited player transfer distance"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/settings_translation_file.cpp
6077 msgid "Unload unused server data"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/settings_translation_file.cpp
6081 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/settings_translation_file.cpp
6085 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/settings_translation_file.cpp
6089 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6101 msgid ""
6102 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6103 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6104 "Gamma correct downscaling is not supported."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "VBO"
6113 msgstr "VBO"
6114
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 #, fuzzy
6117 msgid "VSync"
6118 msgstr "V-Sync"
6119
6120 #: src/settings_translation_file.cpp
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Valley depth"
6123 msgstr "Fyldstofdybde"
6124
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Valley fill"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "Valley profile"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Valley slope"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Variation of biome filler depth."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "Variation of number of caves."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid ""
6155 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6156 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid ""
6165 "Varies roughness of terrain.\n"
6166 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Varies steepness of cliffs."
6172 msgstr "Varierer stejlhed af klipper."
6173
6174 #: src/settings_translation_file.cpp
6175 msgid "Vertical screen synchronization."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/settings_translation_file.cpp
6179 msgid "Video driver"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/settings_translation_file.cpp
6183 msgid "View bobbing factor"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/settings_translation_file.cpp
6187 msgid "View distance in nodes."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid "View range decrease key"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/settings_translation_file.cpp
6195 msgid "View range increase key"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6199 msgid "View zoom key"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/settings_translation_file.cpp
6203 msgid "Viewing range"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Volume"
6212 msgstr "Lydstyrke"
6213
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid ""
6216 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6217 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6218 "Alters the shape of the fractal.\n"
6219 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6220 "Range roughly -2 to 2."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Walking speed"
6225 msgstr "Ganghastighed"
6226
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 msgid "Water level"
6229 msgstr "Vandstand"
6230
6231 #: src/settings_translation_file.cpp
6232 msgid "Water surface level of the world."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/settings_translation_file.cpp
6236 msgid "Waving Nodes"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 msgid "Waving leaves"
6241 msgstr "Bølgende blade"
6242
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6244 msgid "Waving plants"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/settings_translation_file.cpp
6248 msgid "Waving water"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgid "Waving water height"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/settings_translation_file.cpp
6256 msgid "Waving water length"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/settings_translation_file.cpp
6260 msgid "Waving water speed"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/settings_translation_file.cpp
6264 msgid ""
6265 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6266 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6267 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgid ""
6272 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6273 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6274 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6275 "properly support downloading textures back from hardware."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid ""
6280 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6281 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6282 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6283 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6284 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6285 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6286 "enabled.\n"
6287 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6288 "texture autoscaling."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 msgid ""
6293 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/settings_translation_file.cpp
6301 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/settings_translation_file.cpp
6305 msgid ""
6306 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6307 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/settings_translation_file.cpp
6311 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/settings_translation_file.cpp
6315 msgid ""
6316 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6317 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6325 msgid ""
6326 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "Width component of the initial window size."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 msgid ""
6339 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6340 "background.\n"
6341 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid ""
6346 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6347 "Not needed if starting from the main menu."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/settings_translation_file.cpp
6351 #, fuzzy
6352 msgid "World start time"
6353 msgstr "Verdens navn"
6354
6355 #: src/settings_translation_file.cpp
6356 msgid ""
6357 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6358 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6359 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6360 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6361 "See also texture_min_size.\n"
6362 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid "World-aligned textures mode"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6370 msgid "Y of flat ground."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6374 msgid ""
6375 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6376 "vertically."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/settings_translation_file.cpp
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Y of upper limit of large caves."
6382 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 msgid "Y-level of average terrain surface."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/settings_translation_file.cpp
6397 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/settings_translation_file.cpp
6401 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/settings_translation_file.cpp
6405 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/settings_translation_file.cpp
6409 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/settings_translation_file.cpp
6413 msgid "Y-level of seabed."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid "cURL file download timeout"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "cURL parallel limit"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "cURL timeout"
6430 msgstr "cURL-tidsudløb"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~ msgid "Downloading"
6434 #~ msgstr "Ned"
6435
6436 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
6437 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
6438
6439 #~ msgid "is required by:"
6440 #~ msgstr "er påkrævet af:"
6441
6442 #~ msgid "Configuration saved.  "
6443 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
6444
6445 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
6446 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
6447
6448 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
6449 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
6450
6451 #~ msgid "Show Public"
6452 #~ msgstr "Vis offentlig"
6453
6454 #~ msgid "Show Favorites"
6455 #~ msgstr "Vis favoritter"
6456
6457 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
6458 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
6459
6460 #~ msgid "Create world"
6461 #~ msgstr "Skab verden"
6462
6463 #~ msgid "Address required."
6464 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
6465
6466 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
6467 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
6468
6469 #~ msgid "Files to be deleted"
6470 #~ msgstr "Filer som slettes"
6471
6472 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
6473 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
6474
6475 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
6476 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
6477
6478 #~ msgid "Failed to delete all world files"
6479 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
6480
6481 #~ msgid ""
6482 #~ "Default Controls:\n"
6483 #~ "- WASD: Walk\n"
6484 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
6485 #~ "- Mouse right: place/use\n"
6486 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
6487 #~ "- 0...9: select item\n"
6488 #~ "- Shift: sneak\n"
6489 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
6490 #~ "- I: Inventory menu\n"
6491 #~ "- ESC: This menu\n"
6492 #~ "- T: Chat\n"
6493 #~ msgstr ""
6494 #~ "Standard bindinger:\n"
6495 #~ "- WASD: bevægelse\n"
6496 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
6497 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
6498 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
6499 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
6500 #~ "- Shift: snige\n"
6501 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
6502 #~ "- I: beholdning\n"
6503 #~ "- ESC: denne menu\n"
6504 #~ "- T: snak\n"
6505
6506 #~ msgid "Delete map"
6507 #~ msgstr "Slet mappen"
6508
6509 #~ msgid ""
6510 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
6511 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
6512 #~ msgstr ""
6513 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
6514 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
6515
6516 #~ msgid ""
6517 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
6518 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
6519 #~ msgstr ""
6520 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
6521 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
6522
6523 #~ msgid "Preload item visuals"
6524 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~ msgid "Password"
6528 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~ msgid "If enabled, "
6532 #~ msgstr "aktiveret"
6533
6534 #~ msgid "Public Serverlist"
6535 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
6536
6537 #~ msgid "No of course not!"
6538 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
6539
6540 #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
6541 #~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
6542
6543 #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
6544 #~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
6545
6546 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
6547 #~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
6548
6549 #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
6550 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
6551
6552 #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
6553 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
6554
6555 #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
6556 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
6557
6558 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
6559 #~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
6560
6561 #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
6562 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
6563
6564 #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
6565 #~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
6566
6567 #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
6568 #~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
6569
6570 #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
6571 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
6572
6573 #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
6574 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
6575
6576 #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
6577 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
6578
6579 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
6580 #~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
6581
6582 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
6583 #~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
6584
6585 #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
6586 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
6587
6588 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
6589 #~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
6590
6591 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
6592 #~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
6593
6594 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
6595 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
6596
6597 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
6598 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
6599
6600 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
6601 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
6602
6603 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
6604 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
6605
6606 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
6607 #~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
6608
6609 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
6610 #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
6611
6612 #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
6613 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
6614
6615 #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
6616 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
6617
6618 #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
6619 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
6620
6621 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
6622 #~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
6623
6624 #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
6625 #~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
6626
6627 #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
6628 #~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
6629
6630 #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
6631 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
6632
6633 #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
6634 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
6635
6636 #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
6637 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
6638
6639 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
6640 #~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
6641
6642 #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
6643 #~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
6644
6645 #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
6646 #~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
6647
6648 #~ msgid ""
6649 #~ "Determines terrain shape.\n"
6650 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6651 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6652 #~ msgstr ""
6653 #~ "Bestemmer terrænform.\n"
6654 #~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
6655 #~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
6656
6657 #~ msgid ""
6658 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6659 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6660 #~ msgstr ""
6661 #~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
6662 #~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
6663
6664 #~ msgid "Plus"
6665 #~ msgstr "Plus"
6666
6667 #~ msgid "Period"
6668 #~ msgstr "Punktum"
6669
6670 #~ msgid "PA1"
6671 #~ msgstr "PA1"
6672
6673 #~ msgid "Minus"
6674 #~ msgstr "Minus"
6675
6676 #~ msgid "Kanji"
6677 #~ msgstr "Kanji"
6678
6679 #~ msgid "Kana"
6680 #~ msgstr "Kana"
6681
6682 #~ msgid "Junja"
6683 #~ msgstr "Junja"
6684
6685 #~ msgid "Final"
6686 #~ msgstr "Endelig"
6687
6688 #~ msgid "ExSel"
6689 #~ msgstr "ExSel"
6690
6691 #~ msgid "CrSel"
6692 #~ msgstr "CrSel"
6693
6694 #~ msgid "Comma"
6695 #~ msgstr "Komma"
6696
6697 #~ msgid "Capital"
6698 #~ msgstr "Store bogstaver"
6699
6700 #~ msgid "Attn"
6701 #~ msgstr "Giv agt"
6702
6703 #~ msgid "Hide mp content"
6704 #~ msgstr "Skjul mp indhold"
6705
6706 #~ msgid "Use key"
6707 #~ msgstr "Brug-tast"
6708
6709 #~ msgid "Support older servers"
6710 #~ msgstr "Understøt ældre servere"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~ msgid ""
6714 #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
6715 #~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
6716 #~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
6717 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
6718 #~ "default.\n"
6719 #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
6720 #~ msgstr ""
6721 #~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
6722 #~ "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
6723 #~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
6724 #~ "standarden.\n"
6725 #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
6726
6727 #~ msgid ""
6728 #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
6729 #~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
6730 #~ "issues.\n"
6731 #~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
6732 #~ "water would tend to pool,\n"
6733 #~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
6734 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
6735 #~ "default.\n"
6736 #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
6737 #~ msgstr ""
6738 #~ "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
6739 #~ "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
6740 #~ "habitatproblemstillinger.\n"
6741 #~ "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
6742 #~ "tendens til at samle sig,\n"
6743 #~ "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
6744 #~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
6745 #~ "standarden.\n"
6746 #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
6747
6748 #~ msgid "Main menu mod manager"
6749 #~ msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
6750
6751 #~ msgid "Main menu game manager"
6752 #~ msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
6753
6754 #~ msgid "Lava Features"
6755 #~ msgstr "Lavafunktioner"
6756
6757 #~ msgid ""
6758 #~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
6759 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6760 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6761 #~ msgstr ""
6762 #~ "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
6763 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6764 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6765
6766 #~ msgid ""
6767 #~ "Key for opening the chat console.\n"
6768 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6769 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6770 #~ msgstr ""
6771 #~ "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
6772 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6773 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6774
6775 #~ msgid ""
6776 #~ "Iterations of the recursive function.\n"
6777 #~ "Controls the amount of fine detail."
6778 #~ msgstr ""
6779 #~ "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
6780 #~ "Kontrollerer mængden af små detaljer."
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~ msgid "Inventory image hack"
6784 #~ msgstr "Lager billede hack"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
6788 #~ msgstr "Hvis aktiveret, viser serveren statusbesked på spiller forbindelse."
6789
6790 #~ msgid ""
6791 #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
6792 #~ "mapblocks (16 nodes).\n"
6793 #~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
6794 #~ msgstr ""
6795 #~ "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, "
6796 #~ "angivet i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
6797 #~ "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
6798
6799 #~ msgid "Height on which clouds are appearing."
6800 #~ msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
6801
6802 #~ msgid "General"
6803 #~ msgstr "Generelt"
6804
6805 #~ msgid ""
6806 #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
6807 #~ msgstr ""
6808 #~ "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
6809 #~ "knudepunkter)."
6810
6811 #~ msgid ""
6812 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6813 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6814 #~ msgstr ""
6815 #~ "Visningsområde under zoom i grader.\n"
6816 #~ "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
6817
6818 #~ msgid "Field of view for zoom"
6819 #~ msgstr "Zoom for visningsområde"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~ msgid "Enable view bobbing"
6823 #~ msgstr "Aktivér visning af bobbing"
6824
6825 #~ msgid ""
6826 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
6827 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
6828 #~ "to disable\n"
6829 #~ "the escape sequences generated by mods."
6830 #~ msgstr ""
6831 #~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
6832 #~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og "
6833 #~ "du ønsker\n"
6834 #~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
6835
6836 #~ msgid "Disable escape sequences"
6837 #~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
6838
6839 #~ msgid "Descending speed"
6840 #~ msgstr "Faldende hastighed"
6841
6842 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6843 #~ msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
6844
6845 #~ msgid "Crouch speed"
6846 #~ msgstr "Krybehastighed"
6847
6848 #~ msgid ""
6849 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6850 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6851 #~ msgstr ""
6852 #~ "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
6853 #~ "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
6854
6855 #~ msgid ""
6856 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6857 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6858 #~ msgstr " "
6859
6860 #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
6861 #~ msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
6862
6863 #~ msgid "Console key"
6864 #~ msgstr "Konsoltast"
6865
6866 #~ msgid "Cloud height"
6867 #~ msgstr "Skyhøjde"
6868
6869 #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
6870 #~ msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
6871
6872 #~ msgid "Autorun key"
6873 #~ msgstr "Tast til automatisk løb"
6874
6875 #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
6876 #~ msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
6877
6878 #~ msgid ""
6879 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6880 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
6881 #~ "servers.minetest.net."
6882 #~ msgstr ""
6883 #~ "Meddel på denne serverliste\n"
6884 #~ "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
6885 #~ "servers.minetest.net."
6886
6887 #~ msgid ""
6888 #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
6889 #~ "when no supported render was found."
6890 #~ msgstr ""
6891 #~ "Kun Android-systemer: Forsøger at generere lagerteksturer ud fra masker,\n"
6892 #~ "når der ikke blev fundet en understøttet render."
6893
6894 #~ msgid "Active Block Modifier interval"
6895 #~ msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
6896
6897 #~ msgid "Prior"
6898 #~ msgstr "Foregående"
6899
6900 #~ msgid "Next"
6901 #~ msgstr "Næste"
6902
6903 #~ msgid "Use"
6904 #~ msgstr "Brug"
6905
6906 #~ msgid "Print stacks"
6907 #~ msgstr "Udskriv stakke"
6908
6909 #~ msgid "Volume changed to 100%"
6910 #~ msgstr "Lydstyrke ændret til 100 %"
6911
6912 #~ msgid "Volume changed to 0%"
6913 #~ msgstr "Lydstyrke ændret til 0 %"
6914
6915 #~ msgid "No information available"
6916 #~ msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
6917
6918 #~ msgid "Normal Mapping"
6919 #~ msgstr "Normal oversættelse"
6920
6921 #~ msgid "Play Online"
6922 #~ msgstr "Spil over nettet"
6923
6924 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6925 #~ msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
6926
6927 #~ msgid "Local Game"
6928 #~ msgstr "Lokalt spil"
6929
6930 #~ msgid "re-Install"
6931 #~ msgstr "geninstaller"
6932
6933 #~ msgid "Unsorted"
6934 #~ msgstr "Usorteret"
6935
6936 #~ msgid "Successfully installed:"
6937 #~ msgstr "Succesfuldt installeret:"
6938
6939 #~ msgid "Shortname:"
6940 #~ msgstr "Kort navn:"
6941
6942 #~ msgid "Rating"
6943 #~ msgstr "Bedømmelse"
6944
6945 #~ msgid "Page $1 of $2"
6946 #~ msgstr "Side $1 af $2"
6947
6948 #~ msgid "Subgame Mods"
6949 #~ msgstr "Underspil-mods"
6950
6951 #~ msgid "Select path"
6952 #~ msgstr "Vælg sti"
6953
6954 #~ msgid "Possible values are: "
6955 #~ msgstr "Mulige værdier er: "
6956
6957 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6958 #~ msgstr ""
6959 #~ "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
6960
6961 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
6962 #~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
6963
6964 #~ msgid ""
6965 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6966 #~ "<octaves>, <persistence>"
6967 #~ msgstr ""
6968 #~ "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
6969 #~ "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
6970
6971 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6972 #~ msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
6973
6974 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6975 #~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
6976
6977 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6978 #~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
6979
6980 #~ msgid "Enable MP"
6981 #~ msgstr "Aktivér MP"
6982
6983 #~ msgid "Disable MP"
6984 #~ msgstr "Deaktivér MP"