1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
37 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
38 msgid "Hide mp content"
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
50 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
54 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
55 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
56 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
57 #: src/keycode.cpp:224
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
69 msgstr "Deaktivér alle"
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
81 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
85 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
89 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
93 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
102 msgid "You have no subgames installed."
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
106 msgid "Download one from minetest.net"
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
110 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
114 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
119 msgid "A world named \"$1\" already exists"
120 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
122 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
123 msgid "No worldname given or no game selected"
126 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
127 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
131 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
132 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
136 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
137 msgid "No of course not!"
140 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
141 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
144 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
145 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
148 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
150 msgid "Delete World \"$1\"?"
153 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
157 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
158 msgid "Rename Modpack:"
161 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
165 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
166 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
169 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
172 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
175 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
177 msgid "Failed to install $1 to $2"
178 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
180 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
181 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
184 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
185 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
188 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
192 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
196 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
201 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
202 msgid "please wait..."
205 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
206 msgid "Successfully installed:"
209 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
212 msgstr "Verdens navn"
214 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
218 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
222 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
226 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
230 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
234 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
235 msgid "Page $1 of $2"
238 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
242 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
243 msgid "Core Developers"
246 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
247 msgid "Active Contributors"
250 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
251 msgid "Previous Contributors"
254 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
255 msgid "Installed Mods:"
258 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
259 msgid "Online mod repository"
262 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
263 msgid "No mod description available"
266 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
267 msgid "Mod information:"
270 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
274 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
275 msgid "Uninstall selected modpack"
278 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
279 msgid "Uninstall selected mod"
282 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
284 msgid "Select Mod File:"
285 msgstr "Vælg verden:"
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
291 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
293 msgstr "Adresse/port"
295 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
296 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
297 msgid "Name/Password"
298 msgstr "Navn/kodeord"
300 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
301 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
302 msgid "Public Serverlist"
305 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
306 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
310 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
311 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
315 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
319 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
323 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
327 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
330 msgstr "Start spil / Forbind"
332 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
333 msgid "Select World:"
334 msgstr "Vælg verden:"
336 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
337 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
338 msgid "Creative Mode"
339 msgstr "Kreativ tilstand"
341 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
342 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
343 msgid "Enable Damage"
344 msgstr "Aktivér skade"
346 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
349 msgstr "Vis offentlig"
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
355 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
359 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
367 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
368 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
371 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
375 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
376 msgid "Smooth Lighting"
377 msgstr "Glat belysning"
379 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
380 msgid "Enable Particles"
381 msgstr "Aktivér partikler"
383 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
387 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
390 msgstr "\"Smarte\" træer"
392 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
395 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
399 msgid "Connected Glass"
402 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
403 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
406 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
410 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
411 msgid "Anisotropic Filtering"
412 msgstr "Anisotropisk filtréring"
414 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
415 msgid "Bi-Linear Filtering"
416 msgstr "Bi-lineær filtréring"
418 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
419 msgid "Tri-Linear Filtering"
420 msgstr "Tri-lineær filtréring"
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
428 msgstr "Skift bindinger"
430 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
432 msgid "Reset singleplayer world"
433 msgstr "Enligspiller"
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
436 msgid "GUI scale factor"
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
440 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
444 msgid "Touch free target"
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
448 msgid "Touchthreshold (px)"
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
457 msgid "Generate Normalmaps"
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
461 msgid "Parallax Occlusion"
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
468 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
469 msgid "Waving Leaves"
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
473 msgid "Waving Plants"
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
477 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
480 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
482 msgstr "Indstillinger"
484 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
488 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
490 msgid "Start Singleplayer"
491 msgstr "Enligspiller"
493 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
498 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
503 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
507 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
509 msgstr "Enligspiller"
511 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
512 msgid "Select texture pack:"
515 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
516 msgid "No information available"
519 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
523 #: src/client.cpp:2726
524 msgid "Item textures..."
527 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
528 msgid "needs_fallback_font"
536 msgid "Item definitions..."
540 msgid "Node definitions..."
558 "Check debug.txt for details."
561 "Tjek debug.txt for detaljer."
563 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
567 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
572 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
574 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
577 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
578 msgid "\"Use\" = climb down"
579 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
581 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
582 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
584 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
588 msgid "Key already in use"
589 msgstr "Tast allerede i brug"
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
593 msgstr "Tryk på en tast"
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
611 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
615 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
619 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
623 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
627 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
631 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
635 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
639 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
643 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
645 msgstr "Omstil flyvning"
647 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
649 msgstr "Omstil hurtig"
651 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
652 msgid "Toggle noclip"
653 msgstr "Omstil fylde"
655 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
657 msgstr "Afstands vælg"
659 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
661 msgstr "Udskriv stakke"
663 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
665 msgstr "Gammelt kodeord"
667 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
671 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
672 msgid "Confirm Password"
673 msgstr "Bekræft kodeord"
675 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
679 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
680 msgid "Passwords do not match!"
681 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
683 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
684 msgid "Sound Volume: "
687 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
691 #: src/keycode.cpp:224
693 msgstr "Venstre knap"
695 #: src/keycode.cpp:224
696 msgid "Middle Button"
697 msgstr "Midterste knap"
699 #: src/keycode.cpp:224
703 #: src/keycode.cpp:224
707 #: src/keycode.cpp:225
711 #: src/keycode.cpp:225
715 #: src/keycode.cpp:225
719 #: src/keycode.cpp:225
723 #: src/keycode.cpp:225
727 #: src/keycode.cpp:226
730 msgstr "Store bogstaver"
732 #: src/keycode.cpp:226
736 #: src/keycode.cpp:226
740 #: src/keycode.cpp:226
744 #: src/keycode.cpp:226
748 #: src/keycode.cpp:226
752 #: src/keycode.cpp:227
756 #: src/keycode.cpp:227
760 #: src/keycode.cpp:227
764 #: src/keycode.cpp:227
768 #: src/keycode.cpp:227
772 #: src/keycode.cpp:227
776 #: src/keycode.cpp:228
780 #: src/keycode.cpp:228
784 #: src/keycode.cpp:228
786 msgstr "Tilstandsskift"
788 #: src/keycode.cpp:228
792 #: src/keycode.cpp:228
796 #: src/keycode.cpp:228
800 #: src/keycode.cpp:229
804 #: src/keycode.cpp:229
808 #: src/keycode.cpp:229
812 #: src/keycode.cpp:229
816 #: src/keycode.cpp:229
820 #: src/keycode.cpp:230
824 #: src/keycode.cpp:230
828 #: src/keycode.cpp:230
831 msgstr "Tilstandsbillede"
833 #: src/keycode.cpp:233
835 msgstr "Venstre meta"
837 #: src/keycode.cpp:234
840 msgstr "Applikationer"
842 #: src/keycode.cpp:234
846 #: src/keycode.cpp:234
850 #: src/keycode.cpp:234
851 msgid "Right Windows"
854 #: src/keycode.cpp:234
858 #: src/keycode.cpp:235
862 #: src/keycode.cpp:235
866 #: src/keycode.cpp:235
870 #: src/keycode.cpp:235
874 #: src/keycode.cpp:235
878 #: src/keycode.cpp:235
882 #: src/keycode.cpp:236
886 #: src/keycode.cpp:236
890 #: src/keycode.cpp:236
894 #: src/keycode.cpp:236
898 #: src/keycode.cpp:236
902 #: src/keycode.cpp:236
906 #: src/keycode.cpp:240
910 #: src/keycode.cpp:240
914 #: src/keycode.cpp:241
916 msgstr "Venstre Skift"
918 #: src/keycode.cpp:241
922 #: src/keycode.cpp:242
924 msgstr "Venstre Control"
926 #: src/keycode.cpp:242
928 msgstr "Venstre Menu"
930 #: src/keycode.cpp:242
931 msgid "Right Control"
932 msgstr "Højre Control"
934 #: src/keycode.cpp:242
938 #: src/keycode.cpp:244
942 #: src/keycode.cpp:244
946 #: src/keycode.cpp:244
950 #: src/keycode.cpp:244
954 #: src/keycode.cpp:248
958 #: src/keycode.cpp:248
962 #: src/keycode.cpp:249
964 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
966 #: src/keycode.cpp:249
970 #: src/keycode.cpp:249
974 #: src/keycode.cpp:249
978 #: src/keycode.cpp:249
987 msgid "Player name too long."
991 msgid "Connection error (timed out?)"
992 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
995 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
996 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
999 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1002 #: src/main.cpp:1935
1003 msgid "Could not find or load game \""
1004 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
1006 #: src/main.cpp:1953
1007 msgid "Invalid gamespec."
1008 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
1010 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1011 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
1013 #~ msgid "is required by:"
1014 #~ msgstr "er påkrævet af:"
1016 #~ msgid "Configuration saved. "
1017 #~ msgstr "Konfiguration gemt. "
1019 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1020 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
1022 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1023 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
1025 #~ msgid "Multiplayer"
1026 #~ msgstr "Flerspiller"
1029 #~ msgstr "Avanceret"
1031 #~ msgid "Show Public"
1032 #~ msgstr "Vis offentlig"
1034 #~ msgid "Show Favorites"
1035 #~ msgstr "Vis favoritter"
1037 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1038 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
1040 #~ msgid "Create world"
1041 #~ msgstr "Skab verden"
1043 #~ msgid "Address required."
1044 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
1046 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1047 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
1049 #~ msgid "Files to be deleted"
1050 #~ msgstr "Filer som slettes"
1052 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1053 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
1055 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1056 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
1058 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1059 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
1062 #~ "Default Controls:\n"
1064 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1065 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1066 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1067 #~ "- 0...9: select item\n"
1068 #~ "- Shift: sneak\n"
1069 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1070 #~ "- I: Inventory menu\n"
1071 #~ "- ESC: This menu\n"
1074 #~ "Standard bindinger:\n"
1075 #~ "- WASD: bevægelse\n"
1076 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
1077 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
1078 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
1079 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
1080 #~ "- Shift: snige\n"
1081 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
1082 #~ "- I: beholdning\n"
1083 #~ "- ESC: denne menu\n"
1086 #~ msgid "Delete map"
1087 #~ msgstr "Slet mappen"
1090 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1091 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1093 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
1094 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
1097 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1098 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1100 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
1101 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
1103 #~ msgid "Exit to OS"
1104 #~ msgstr "Afslut til operativsystemet"
1106 #~ msgid "Exit to Menu"
1107 #~ msgstr "Afslut til menu"
1109 #~ msgid "Change Password"
1110 #~ msgstr "Skift kodeord"
1115 #~ msgid "You died."
1116 #~ msgstr "Du døde."
1118 #~ msgid "Preload item visuals"
1119 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
1123 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
1126 #~ msgid "Favorites:"
1127 #~ msgstr "Vis favoritter"
1134 #~ msgid "Game Name"