3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Last-Translator: Automatically generated\n"
6 "Language-Team: none\n"
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
15 "activists of this project share their private internet connections. These "
16 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
17 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
19 "Přístup k Internetu může být možný, nicméně pouze proto, že někteří "
20 "aktivisté tohoto projektu sdílí jejich soukromé Internetové připojení. "
21 "Těchto několik spojení je sdíleno mezi všemi uživateli. Z toho plyne, že "
22 "dostupná šířka pásma je omezená a z tohoto důvodu vás žádáme, abyste "
23 "nedělali žádné z následujících věcí:"
25 msgid "Active Clients"
26 msgstr "Aktivní klienti"
28 msgid "Allowed hosts/subnets"
29 msgstr "Povolení hostitelé/podsítě"
32 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
33 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
34 "Whitelisted clients are not limited."
36 "Limit šířky pásma pro klienty je aktivován pouze v případě, že oba limity "
37 "(upload a download) jsou nastaveny. Hodnotou 0 úplně vypnete toto omezení. "
38 "Klienti na whitelistu nejsou omezeni."
41 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
43 "Staňte se aktivním členem této komunity a přispějte provozováním vlastního "
52 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
53 msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
55 msgid "Clearance time"
59 msgstr "Client-Splash"
62 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
66 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
67 msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
70 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
74 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
75 msgstr "Rychlost nahrávání je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
83 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
84 msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu"
86 msgid "Download limit"
87 msgstr "Limit stahování"
89 msgid "Edit Splash text"
102 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
103 "they are always allowed."
110 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
113 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
116 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
122 msgid "Interfaces that are used for Splash."
126 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
127 "contributing to this project."
129 "KB/s (Stahování/Nahrávání). Aktivním přispíváním tomuto projektu můžete moci "
130 "odebrat tento limit."
135 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
136 msgstr "MAC adresy v tomto seznamu jsou blokovány"
139 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
140 "and are not bandwidth limited."
142 "Mac adresy klientů na whitelistu. Tito nemusí přijímat splash a nejsou "
143 "omezeni šířkou pásma."
146 msgstr "Síťová maska"
151 msgid "No clients connected"
152 msgstr "Žádní klienti nejsou připojeni"
155 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
158 "Vezměte prosím na vědomí, že nejsme žádní ISP, ale experimentální komunitní "
167 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
173 msgid "Time remaining"
174 msgstr "Zbývající čas"
177 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
178 "can try to contact the owner of this access point:"
180 "Pokud se chcete zeptat, proč jste byli zablokováni nebo jak získat zpět "
181 "přístup, můžete se pokusit kontaktovat vlastníka tohoto přístupového bodu:"
183 msgid "Traffic in/out"
184 msgstr "Provoz dovnitř/ven"
187 msgstr "Limit nahrávání"
195 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
199 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
200 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
201 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
203 "Sem můžete vložit text, který se zobrazí klientům.<br />Můžete použít tyto "
204 "značky: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, "
205 "###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
208 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
209 "something that our rules explicitly forbid."
211 "Váš přístup do této sítě byl zablokován, nejspíše jste udělal něco, co naše "
212 "pravidla výslovně zakazují."
214 msgid "Your bandwidth is limited to"
215 msgstr "Vaše šířka pásma je omezena na"
218 msgstr "na černé listině"
223 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
224 msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
226 msgid "optional when using host addresses"
229 msgid "perform any kind of illegal activities"
230 msgstr "provádět nějaký z druhů nelegálních činností"
235 msgid "temporarily blocked"
236 msgstr "dočasně zablokován"
238 msgid "the owner of this access point."
239 msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."
244 msgid "use filesharing applications on this network"
245 msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti"
247 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
248 msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
251 msgstr "na bílé listině"