1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-08 21:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Frantisek Simorda <frantisek.simorda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
30 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry\"$2\""
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
46 #: builtin/gamemgr.lua:233
50 #: builtin/gamemgr.lua:234
54 #: builtin/gamemgr.lua:237
58 #: builtin/gamemgr.lua:247
62 #: builtin/gamemgr.lua:267
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Odstranit vybraný mod"
66 #: builtin/gamemgr.lua:270
68 msgstr "<<-- Přidat mod"
70 #: builtin/mainmenu.lua:159
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
78 #: builtin/mainmenu.lua:298
80 msgstr "Generátor světa"
82 #: builtin/mainmenu.lua:300
86 #: builtin/mainmenu.lua:314
87 msgid "Delete World \"$1\"?"
88 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
90 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
94 #: builtin/mainmenu.lua:316
98 #: builtin/mainmenu.lua:384
99 msgid "A world named \"$1\" already exists"
100 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
102 #: builtin/mainmenu.lua:399
103 msgid "No worldname given or no game selected"
104 msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"
106 #: builtin/mainmenu.lua:852
108 msgstr "Hra jednoho hráče"
110 #: builtin/mainmenu.lua:853
112 msgstr "Hra více hráčů"
114 #: builtin/mainmenu.lua:854
116 msgstr "Místní server"
118 #: builtin/mainmenu.lua:855
122 #: builtin/mainmenu.lua:856
123 msgid "Texture Packs"
124 msgstr "Balíčky textur"
126 #: builtin/mainmenu.lua:863
130 #: builtin/mainmenu.lua:865
134 #: builtin/mainmenu.lua:885
138 #: builtin/mainmenu.lua:886
142 #: builtin/mainmenu.lua:887
146 #: builtin/mainmenu.lua:888
147 msgid "Name/Password"
150 #: builtin/mainmenu.lua:891
151 msgid "Public Serverlist"
152 msgstr "Veřejný seznam serverů"
154 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
155 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
159 #: builtin/mainmenu.lua:900
163 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
167 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
171 #: builtin/mainmenu.lua:944
175 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
176 msgid "Select World:"
179 #: builtin/mainmenu.lua:946
181 msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
183 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
184 msgid "Creative Mode"
185 msgstr "Kreativní mód"
187 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
188 msgid "Enable Damage"
189 msgstr "Povolit poškození"
191 #: builtin/mainmenu.lua:951
195 #: builtin/mainmenu.lua:953
199 #: builtin/mainmenu.lua:955
203 #: builtin/mainmenu.lua:956
205 msgstr "Port serveru"
207 #: builtin/mainmenu.lua:966
211 #: builtin/mainmenu.lua:967
213 msgstr "Pěkné stromy"
215 #: builtin/mainmenu.lua:969
216 msgid "Smooth Lighting"
217 msgstr "Hladké osvětlení"
219 #: builtin/mainmenu.lua:971
223 #: builtin/mainmenu.lua:973
225 msgstr "Neprůhledná voda"
227 #: builtin/mainmenu.lua:976
229 msgstr "Mip-Mapování"
231 #: builtin/mainmenu.lua:978
232 msgid "Anisotropic Filtering"
233 msgstr "Anizotropní filtrování"
235 #: builtin/mainmenu.lua:980
236 msgid "Bi-Linear Filtering"
237 msgstr "Bilineární filtrování"
239 #: builtin/mainmenu.lua:982
240 msgid "Tri-Linear Filtering"
241 msgstr "Trilineární filtrování"
243 #: builtin/mainmenu.lua:985
247 #: builtin/mainmenu.lua:987
248 msgid "Preload item visuals"
249 msgstr "Přednačtené textury itemů"
251 #: builtin/mainmenu.lua:989
252 msgid "Enable Particles"
253 msgstr "Povolit Částice"
255 #: builtin/mainmenu.lua:991
257 msgid "Finite Liquid"
258 msgstr "Finite Liquid"
260 #: builtin/mainmenu.lua:994
262 msgstr "Změnit nastavení klávesy"
264 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
268 #: builtin/mainmenu.lua:1009
269 msgid "SINGLE PLAYER"
270 msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1022
273 msgid "Select texture pack:"
274 msgstr "Vyberte balíček textur:"
276 #: builtin/mainmenu.lua:1023
277 msgid "TEXTURE PACKS"
278 msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1043
281 msgid "No information available"
282 msgstr "Žádné informace dostupné"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1071
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Vývojáři jádra"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1082
289 msgid "Active Contributors"
290 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1092
293 msgid "Previous Contributors"
294 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
296 #: builtin/modmgr.lua:236
300 #: builtin/modmgr.lua:237
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Instalované Mody:"
304 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
308 #: builtin/modmgr.lua:244
312 #: builtin/modmgr.lua:256
316 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
320 #: builtin/modmgr.lua:282
321 msgid "Rename Modpack:"
322 msgstr "Přejmenovat Modpack:"
324 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
328 #: builtin/modmgr.lua:381
332 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
336 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
337 msgid "Hide mp content"
338 msgstr "Skrýt obsah mp"
340 #: builtin/modmgr.lua:400
344 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
348 #: builtin/modmgr.lua:422
350 msgstr "Povolit Hru více hráčů"
352 #: builtin/modmgr.lua:424
354 msgstr "Zakázat Hru více hráčů"
356 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
360 #: builtin/modmgr.lua:436
364 #: builtin/modmgr.lua:551
365 msgid "Select Mod File:"
366 msgstr "Vybrat Soubor s Modem:"
368 #: builtin/modmgr.lua:590
369 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
370 msgstr "Instalace Modu: ze souboru: \"$1\""
372 #: builtin/modmgr.lua:591
375 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
378 "Instalace Modu: nepodporovaný typ souboru \"$1\""
380 #: builtin/modmgr.lua:612
381 msgid "Failed to install $1 to $2"
382 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
384 #: builtin/modmgr.lua:615
385 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
386 msgstr "Install Mod: nenalezen adresář s příslušným názvem pro balíček modu $1"
388 #: builtin/modmgr.lua:635
389 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
390 msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
392 #: builtin/modmgr.lua:824
393 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
394 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
396 #: builtin/modmgr.lua:828
397 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
398 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
400 #: builtin/modmgr.lua:845
401 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
402 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
404 #: builtin/modmgr.lua:847
405 msgid "No of course not!"
406 msgstr "Jistě, že ne!"
408 #: builtin/modstore.lua:183
409 msgid "Page $1 of $2"
410 msgstr "Strana $1 z $2"
412 #: builtin/modstore.lua:243
416 #: builtin/modstore.lua:251
418 msgstr "přeinstalovat"
420 #: src/client.cpp:2915
421 msgid "Item textures..."
422 msgstr "Textury předmětů..."
429 msgid "Creating server...."
430 msgstr "Vytvářím server..."
433 msgid "Creating client..."
434 msgstr "Vytvářím klienta..."
437 msgid "Resolving address..."
438 msgstr "Překládám adresu..."
441 msgid "Connecting to server..."
442 msgstr "Připojuji se k serveru..."
445 msgid "Item definitions..."
446 msgstr "Definice předmětů..."
449 msgid "Node definitions..."
450 msgstr "Definice uzlů..."
457 msgid "Shutting down stuff..."
458 msgstr "Vypínám to..."
463 "Check debug.txt for details."
466 "Pro detaily se podívej do debug.txt."
468 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
472 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
476 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
477 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
479 "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
481 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
482 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
486 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
487 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
489 "Nastavení kláves. (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
492 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
493 msgid "\"Use\" = climb down"
494 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
496 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
497 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
498 msgstr "Dvakrát zmáčkněte \"skok\" pro zapnutí létání"
500 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
501 msgid "Key already in use"
502 msgstr "Klávesa je již používána"
504 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
506 msgstr "stiskni klávesu"
508 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
512 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
558 msgstr "Přepnout létání"
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
562 msgstr "Přepnout rychlý pohyb"
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
565 msgid "Toggle noclip"
566 msgstr "Zapnout noclip"
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
570 msgstr "Vybrat rozmezí"
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
574 msgstr "Vytisknout zásobníky"
576 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
580 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
584 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
585 msgid "Confirm Password"
586 msgstr "Potvrdit heslo"
588 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
592 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
593 msgid "Passwords do not match!"
594 msgstr "Hesla si neodpovídají!"
596 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
600 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
601 msgid "Change Password"
602 msgstr "Změnit heslo"
604 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
608 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
610 msgstr "Odejít do Nabídky"
612 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
616 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
618 "Default Controls:\n"
620 "- Space: jump/climb\n"
621 "- Shift: sneak/go down\n"
624 "- Mouse: turn/look\n"
625 "- Mouse left: dig/punch\n"
626 "- Mouse right: place/use\n"
627 "- Mouse wheel: select item\n"
630 "Výchozí ovládání:\n"
632 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
636 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
637 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
638 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
639 "- Myš(kolečko): vybrat předmět\n"
642 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
643 msgid "Sound Volume: "
646 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
650 #: src/keycode.cpp:223
652 msgstr "Levé tlačítko myši"
654 #: src/keycode.cpp:223
655 msgid "Middle Button"
656 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
658 #: src/keycode.cpp:223
660 msgstr "Pravé tlačítko myši"
662 #: src/keycode.cpp:223
666 #: src/keycode.cpp:224
670 #: src/keycode.cpp:224
674 #: src/keycode.cpp:224
678 #: src/keycode.cpp:224
682 #: src/keycode.cpp:224
686 #: src/keycode.cpp:225
690 #: src/keycode.cpp:225
694 #: src/keycode.cpp:225
698 #: src/keycode.cpp:225
702 #: src/keycode.cpp:225
706 #: src/keycode.cpp:225
710 #: src/keycode.cpp:226
714 #: src/keycode.cpp:226
718 #: src/keycode.cpp:226
722 #: src/keycode.cpp:226
726 #: src/keycode.cpp:226
730 #: src/keycode.cpp:226
734 #: src/keycode.cpp:227
738 #: src/keycode.cpp:227
742 #: src/keycode.cpp:227
746 #: src/keycode.cpp:227
750 #: src/keycode.cpp:227
754 #: src/keycode.cpp:227
758 #: src/keycode.cpp:228
762 #: src/keycode.cpp:228
766 #: src/keycode.cpp:228
770 #: src/keycode.cpp:228
774 #: src/keycode.cpp:228
778 #: src/keycode.cpp:229
782 #: src/keycode.cpp:229
786 #: src/keycode.cpp:229
790 #: src/keycode.cpp:232
794 #: src/keycode.cpp:233
798 #: src/keycode.cpp:233
800 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
802 #: src/keycode.cpp:233
804 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
806 #: src/keycode.cpp:233
807 msgid "Right Windows"
810 #: src/keycode.cpp:233
814 #: src/keycode.cpp:234
816 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
818 #: src/keycode.cpp:234
820 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
822 #: src/keycode.cpp:234
824 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
826 #: src/keycode.cpp:234
828 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
830 #: src/keycode.cpp:234
832 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
834 #: src/keycode.cpp:234
836 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
838 #: src/keycode.cpp:235
840 msgstr "Numerická klávesnice: *"
842 #: src/keycode.cpp:235
844 msgstr "Numerická klávesnice: +"
846 #: src/keycode.cpp:235
848 msgstr "Numerická klávesnice: -"
850 #: src/keycode.cpp:235
852 msgstr "Numerická klávesnice: /"
854 #: src/keycode.cpp:235
856 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
858 #: src/keycode.cpp:235
860 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
862 #: src/keycode.cpp:239
866 #: src/keycode.cpp:239
870 #: src/keycode.cpp:240
874 #: src/keycode.cpp:240
878 #: src/keycode.cpp:241
880 msgstr "Levý Control"
882 #: src/keycode.cpp:241
886 #: src/keycode.cpp:241
887 msgid "Right Control"
888 msgstr "Pravý Control"
890 #: src/keycode.cpp:241
894 #: src/keycode.cpp:243
898 #: src/keycode.cpp:243
902 #: src/keycode.cpp:243
906 #: src/keycode.cpp:243
910 #: src/keycode.cpp:247
914 #: src/keycode.cpp:247
918 #: src/keycode.cpp:248
922 #: src/keycode.cpp:248
926 #: src/keycode.cpp:248
930 #: src/keycode.cpp:248
934 #: src/keycode.cpp:248
939 msgid "needs_fallback_font"
940 msgstr "vyžaduje_fallback_font"
944 msgstr "Hlavní nabídka"
947 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
949 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
952 msgid "Could not find or load game \""
953 msgstr "Hru nebylo možné najít nebo nahrát \""
956 msgid "Invalid gamespec."
957 msgstr "Neplatná specifikace hry."
960 msgid "Connection error (timed out?)"
961 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"