1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-08 20:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Heisenberg CZE <w.heisenberg@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
30 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry\"$2\""
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
46 #: builtin/gamemgr.lua:233
50 #: builtin/gamemgr.lua:234
54 #: builtin/gamemgr.lua:237
58 #: builtin/gamemgr.lua:247
62 #: builtin/gamemgr.lua:267
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Odstranit vybraný mod"
66 #: builtin/gamemgr.lua:270
68 msgstr "<<-- Přidat mod"
70 #: builtin/mainmenu.lua:159
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
78 #: builtin/mainmenu.lua:298
80 msgstr "Generátor světa"
82 #: builtin/mainmenu.lua:300
86 #: builtin/mainmenu.lua:314
87 msgid "Delete World \"$1\"?"
88 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
90 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
94 #: builtin/mainmenu.lua:316
98 #: builtin/mainmenu.lua:384
99 msgid "A world named \"$1\" already exists"
100 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
102 #: builtin/mainmenu.lua:399
103 msgid "No worldname given or no game selected"
104 msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"
106 #: builtin/mainmenu.lua:852
108 msgstr "Hra jednoho hráče"
110 #: builtin/mainmenu.lua:853
112 msgstr "Hra více hráčů"
114 #: builtin/mainmenu.lua:854
116 msgstr "Místní server"
118 #: builtin/mainmenu.lua:855
122 #: builtin/mainmenu.lua:856
123 msgid "Texture Packs"
124 msgstr "Balíčky textur"
126 #: builtin/mainmenu.lua:863
130 #: builtin/mainmenu.lua:865
134 #: builtin/mainmenu.lua:885
138 #: builtin/mainmenu.lua:886
142 #: builtin/mainmenu.lua:887
146 #: builtin/mainmenu.lua:888
147 msgid "Name/Password"
150 #: builtin/mainmenu.lua:891
151 msgid "Public Serverlist"
152 msgstr "Veřejný seznam serverů"
154 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
155 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
159 #: builtin/mainmenu.lua:900
163 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
167 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
171 #: builtin/mainmenu.lua:944
175 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
176 msgid "Select World:"
179 #: builtin/mainmenu.lua:946
181 msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
183 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
184 msgid "Creative Mode"
185 msgstr "Kreativní mód"
187 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
188 msgid "Enable Damage"
189 msgstr "Povolit poškození"
191 #: builtin/mainmenu.lua:951
195 #: builtin/mainmenu.lua:953
199 #: builtin/mainmenu.lua:955
203 #: builtin/mainmenu.lua:956
205 msgstr "Port serveru"
207 #: builtin/mainmenu.lua:966
211 #: builtin/mainmenu.lua:967
213 msgstr "Pěkné stromy"
215 #: builtin/mainmenu.lua:969
216 msgid "Smooth Lighting"
217 msgstr "Hladké osvětlení"
219 #: builtin/mainmenu.lua:971
223 #: builtin/mainmenu.lua:973
225 msgstr "Neprůhledná voda"
227 #: builtin/mainmenu.lua:976
229 msgstr "Mip-Mapování"
231 #: builtin/mainmenu.lua:978
232 msgid "Anisotropic Filtering"
233 msgstr "Anizotropní filtrování"
235 #: builtin/mainmenu.lua:980
236 msgid "Bi-Linear Filtering"
237 msgstr "Bilineární filtrování"
239 #: builtin/mainmenu.lua:982
240 msgid "Tri-Linear Filtering"
241 msgstr "Trilineární filtrování"
243 #: builtin/mainmenu.lua:985
247 #: builtin/mainmenu.lua:987
248 msgid "Preload item visuals"
249 msgstr "Přednačtené textury itemů"
251 #: builtin/mainmenu.lua:989
252 msgid "Enable Particles"
253 msgstr "Povolit Částice"
255 #: builtin/mainmenu.lua:991
257 msgid "Finite Liquid"
258 msgstr "Finite Liquid"
260 #: builtin/mainmenu.lua:994
262 msgstr "Změnit nastavení klávesy"
264 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
268 #: builtin/mainmenu.lua:1009
269 msgid "SINGLE PLAYER"
270 msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1022
273 msgid "Select texture pack:"
274 msgstr "Vyberte balíček textur:"
276 #: builtin/mainmenu.lua:1023
277 msgid "TEXTURE PACKS"
278 msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1043
281 msgid "No information available"
282 msgstr "Žádné informace dostupné"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1071
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Vývojáři jádra"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1082
289 msgid "Active Contributors"
290 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1092
293 msgid "Previous Contributors"
294 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
296 #: builtin/modmgr.lua:236
300 #: builtin/modmgr.lua:237
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Instalované Mody:"
304 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
308 #: builtin/modmgr.lua:244
312 #: builtin/modmgr.lua:256
316 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
320 #: builtin/modmgr.lua:282
321 msgid "Rename Modpack:"
322 msgstr "Přejmenovat Modpack:"
324 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
328 #: builtin/modmgr.lua:381
332 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
336 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
338 msgid "Hide mp content"
339 msgstr "Hide mp content"
341 #: builtin/modmgr.lua:400
345 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
349 #: builtin/modmgr.lua:422
351 msgstr "Povolit Hru více hráčů"
353 #: builtin/modmgr.lua:424
355 msgstr "Zakázat Hru více hráčů"
357 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
361 #: builtin/modmgr.lua:436
365 #: builtin/modmgr.lua:551
366 msgid "Select Mod File:"
367 msgstr "Vybrat Soubor s Modem:"
369 #: builtin/modmgr.lua:590
370 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
371 msgstr "Instalace Modu: ze souboru: \"$1\""
373 #: builtin/modmgr.lua:591
376 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
379 "Instalace Modu: nepodporovaný typ souboru \"$1\""
381 #: builtin/modmgr.lua:612
382 msgid "Failed to install $1 to $2"
383 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
385 #: builtin/modmgr.lua:615
386 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
387 msgstr "Install Mod: nenalezen adresář s příslušným názvem pro balíček modu $1"
389 #: builtin/modmgr.lua:635
390 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
391 msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
393 #: builtin/modmgr.lua:824
394 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
395 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
397 #: builtin/modmgr.lua:828
398 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
399 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
401 #: builtin/modmgr.lua:845
402 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
403 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
405 #: builtin/modmgr.lua:847
406 msgid "No of course not!"
407 msgstr "Jistě, že ne!"
409 #: builtin/modstore.lua:183
410 msgid "Page $1 of $2"
411 msgstr "Strana $1 z $2"
413 #: builtin/modstore.lua:243
417 #: builtin/modstore.lua:251
419 msgstr "přeinstalovat"
421 #: src/client.cpp:2915
422 msgid "Item textures..."
423 msgstr "Textury předmětů..."
430 msgid "Creating server...."
431 msgstr "Vytvářím server..."
434 msgid "Creating client..."
435 msgstr "Vytvářím klienta..."
438 msgid "Resolving address..."
439 msgstr "Překládám adresu..."
442 msgid "Connecting to server..."
443 msgstr "Připojuji se k serveru..."
446 msgid "Item definitions..."
447 msgstr "Definice předmětů..."
450 msgid "Node definitions..."
451 msgstr "Definice uzlů..."
458 msgid "Shutting down stuff..."
459 msgstr "Vypínám to..."
464 "Check debug.txt for details."
467 "Pro detaily se podívej do debug.txt."
469 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
473 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
477 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
478 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
480 "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
482 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
483 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
487 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
488 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
490 "Nastavení kláves. (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
493 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
494 msgid "\"Use\" = climb down"
495 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
497 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
498 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
499 msgstr "Dvakrát zmáčkněte \"skok\" pro zapnutí létání"
501 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
502 msgid "Key already in use"
503 msgstr "Klávesa je již používána"
505 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
507 msgstr "stiskni klávesu"
509 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
513 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
517 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
525 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
529 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
541 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
549 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
553 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
557 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
559 msgstr "Přepnout létání"
561 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
563 msgstr "Přepnout rychlý pohyb"
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
566 msgid "Toggle noclip"
567 msgstr "Zapnout noclip"
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
571 msgstr "Vybrat rozmezí"
573 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
577 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
581 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
585 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
586 msgid "Confirm Password"
587 msgstr "Potvrdit heslo"
589 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
593 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
594 msgid "Passwords do not match!"
595 msgstr "Hesla si neodpovídají!"
597 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
601 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
602 msgid "Change Password"
603 msgstr "Změnit heslo"
605 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
609 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
611 msgstr "Odejít do Nabídky"
613 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
617 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
619 "Default Controls:\n"
621 "- Space: jump/climb\n"
622 "- Shift: sneak/go down\n"
625 "- Mouse: turn/look\n"
626 "- Mouse left: dig/punch\n"
627 "- Mouse right: place/use\n"
628 "- Mouse wheel: select item\n"
631 "Výchozí ovládání:\n"
633 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
637 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
638 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
639 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
640 "- Myš(kolečko): vybrat předmět\n"
643 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
644 msgid "Sound Volume: "
647 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
651 #: src/keycode.cpp:223
653 msgstr "Levé tlačítko myši"
655 #: src/keycode.cpp:223
656 msgid "Middle Button"
657 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
659 #: src/keycode.cpp:223
661 msgstr "Pravé tlačítko myši"
663 #: src/keycode.cpp:223
667 #: src/keycode.cpp:224
671 #: src/keycode.cpp:224
675 #: src/keycode.cpp:224
679 #: src/keycode.cpp:224
683 #: src/keycode.cpp:224
687 #: src/keycode.cpp:225
691 #: src/keycode.cpp:225
695 #: src/keycode.cpp:225
699 #: src/keycode.cpp:225
703 #: src/keycode.cpp:225
707 #: src/keycode.cpp:225
711 #: src/keycode.cpp:226
715 #: src/keycode.cpp:226
719 #: src/keycode.cpp:226
723 #: src/keycode.cpp:226
727 #: src/keycode.cpp:226
731 #: src/keycode.cpp:226
735 #: src/keycode.cpp:227
739 #: src/keycode.cpp:227
743 #: src/keycode.cpp:227
747 #: src/keycode.cpp:227
751 #: src/keycode.cpp:227
755 #: src/keycode.cpp:227
759 #: src/keycode.cpp:228
763 #: src/keycode.cpp:228
767 #: src/keycode.cpp:228
771 #: src/keycode.cpp:228
775 #: src/keycode.cpp:228
779 #: src/keycode.cpp:229
783 #: src/keycode.cpp:229
787 #: src/keycode.cpp:229
791 #: src/keycode.cpp:232
795 #: src/keycode.cpp:233
799 #: src/keycode.cpp:233
801 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
803 #: src/keycode.cpp:233
805 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
807 #: src/keycode.cpp:233
808 msgid "Right Windows"
811 #: src/keycode.cpp:233
815 #: src/keycode.cpp:234
817 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
819 #: src/keycode.cpp:234
821 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
823 #: src/keycode.cpp:234
825 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
827 #: src/keycode.cpp:234
829 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
831 #: src/keycode.cpp:234
833 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
835 #: src/keycode.cpp:234
837 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
839 #: src/keycode.cpp:235
841 msgstr "Numerická klávesnice: *"
843 #: src/keycode.cpp:235
845 msgstr "Numerická klávesnice: +"
847 #: src/keycode.cpp:235
849 msgstr "Numerická klávesnice: -"
851 #: src/keycode.cpp:235
853 msgstr "Numerická klávesnice: /"
855 #: src/keycode.cpp:235
857 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
859 #: src/keycode.cpp:235
861 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
863 #: src/keycode.cpp:239
867 #: src/keycode.cpp:239
871 #: src/keycode.cpp:240
875 #: src/keycode.cpp:240
879 #: src/keycode.cpp:241
881 msgstr "Levý Control"
883 #: src/keycode.cpp:241
887 #: src/keycode.cpp:241
888 msgid "Right Control"
889 msgstr "Pravý Control"
891 #: src/keycode.cpp:241
895 #: src/keycode.cpp:243
899 #: src/keycode.cpp:243
903 #: src/keycode.cpp:243
907 #: src/keycode.cpp:243
911 #: src/keycode.cpp:247
915 #: src/keycode.cpp:247
919 #: src/keycode.cpp:248
923 #: src/keycode.cpp:248
927 #: src/keycode.cpp:248
931 #: src/keycode.cpp:248
935 #: src/keycode.cpp:248
940 msgid "needs_fallback_font"
941 msgstr "vyžaduje_fallback_font"
945 msgstr "Hlavní nabídka"
948 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
950 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
953 msgid "Could not find or load game \""
954 msgstr "Hru nebylo možné najít nebo nahrát \""
957 msgid "Invalid gamespec."
958 msgstr "Neplatná specifikace hry."
961 msgid "Connection error (timed out?)"
962 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"