Network cleanup (#6302)
[oweals/minetest.git] / po / cs / minetest.po
1 # Czech translations for minetest.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
14 "cs/>\n"
15 "Language: cs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/client/init.lua
23 msgid "Respawn"
24 msgstr "Znovu stvořit"
25
26 #: builtin/client/init.lua
27 msgid "You died."
28 msgstr "Zemřel jsi."
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Nastala chyba:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Hlavní nabídka"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "OK"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "Reconnect"
48 msgstr "Znovu se připojit"
49
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
55 msgid "Loading..."
56 msgstr "Nahrávám..."
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Neshoda verze protokolu. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
69
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
72 msgstr ""
73 "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
74 "připojení."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We only support protocol version $1."
78 msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
79
80 #: builtin/mainmenu/common.lua
81 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
82 msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Zrušit"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
93 #, fuzzy
94 msgid "Dependencies:"
95 msgstr "Závislosti:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable MP"
99 msgstr "Zakázat balíček"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #, fuzzy
103 msgid "Disable all"
104 msgstr "Zakázat balíček"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable MP"
108 msgstr "Povolit balíček"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Enable all"
112 msgstr "Povolit vše"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid ""
116 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
117 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
118 msgstr ""
119 "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
120 "jsou pouze znaky a-z, 0-9."
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "Mod:"
124 msgstr "Mod:"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
127 msgid "Optional dependencies:"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
132 msgid "Save"
133 msgstr "Uložit"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 msgid "World:"
137 msgstr "Svět:"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 msgid "enabled"
141 msgstr "povoleno"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "A world named \"$1\" already exists"
145 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Create"
149 msgstr "Vytvořit"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
153 msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
160 msgid "Game"
161 msgstr "Hra"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
164 msgid "Mapgen"
165 msgstr "Generátor mapy"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "No worldname given or no game selected"
169 msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "Seed"
173 msgstr "Seedové číslo"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
177 msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
180 msgid "World name"
181 msgstr "Název světa"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
184 msgid "You have no subgames installed."
185 msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
189 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
192 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
193 msgid "Delete"
194 msgstr "Smazat"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
197 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
198 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
201 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
202 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
205 msgid "Delete World \"$1\"?"
206 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
209 msgid "Accept"
210 msgstr "Přijmout"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
213 msgid "Rename Modpack:"
214 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
218 msgstr "\"$1\" není platný příznak."
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "(No description of setting given)"
222 msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "< Back to Settings page"
226 msgstr "< Zpět do Nastavení"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Browse"
230 msgstr "Procházet"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Disabled"
234 msgstr "Zakázáno"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "Edit"
238 msgstr "Upravit"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 msgid "Enabled"
242 msgstr "Povoleno"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
246 msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 msgid ""
250 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
251 "<octaves>, <persistence>"
252 msgstr ""
253 "Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
254 "<octaves>, <persistence>"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Games"
258 msgstr "Hry"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
261 msgid "Mods"
262 msgstr "Mody"
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
266 msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
270 msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid integer."
274 msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Please enter a valid number."
278 msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Possible values are: "
282 msgstr "Možné hodnoty jsou: "
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Restore Default"
286 msgstr "Obnovit výchozí"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
289 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
290 msgid "Search"
291 msgstr "Hledání"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "Select path"
295 msgstr "Vyberte cestu"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 msgid "Show technical names"
299 msgstr "Zobrazit technické názvy"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 #, fuzzy
303 msgid "The value must be at least $1."
304 msgstr "Hodnota musí být větší než $1."
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
307 #, fuzzy
308 msgid "The value must not be larger than $1."
309 msgstr "Hodnota musí být nižší než $1."
310
311 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
315 msgstr ""
316 "\n"
317 "Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
318
319 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
320 msgid "Failed to install $1 to $2"
321 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
322
323 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
324 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
325 msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
326
327 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
328 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
329 msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
330
331 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
332 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
333 msgstr ""
334 "Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
335
336 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
337 msgid "Subgame Mods"
338 msgstr ""
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Close store"
342 msgstr "Zavřít obchod"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Downloading $1, please wait..."
346 msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Install"
350 msgstr "Instalovat"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Page $1 of $2"
354 msgstr "Strana $1 z $2"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Rating"
358 msgstr "Hodnocení"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Shortname:"
362 msgstr "Zkratka:"
363
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "Successfully installed:"
366 msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
367
368 #: builtin/mainmenu/store.lua
369 msgid "Unsorted"
370 msgstr "Neřazené"
371
372 #: builtin/mainmenu/store.lua
373 msgid "re-Install"
374 msgstr "Přeinstalovat"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Active Contributors"
378 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Core Developers"
382 msgstr "Klíčoví vývojáři"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Credits"
386 msgstr "Autoři"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
389 msgid "Previous Contributors"
390 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
393 msgid "Previous Core Developers"
394 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
397 #, fuzzy
398 msgid "Announce Server"
399 msgstr "Zveřejnit server"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
402 msgid "Bind Address"
403 msgstr "Svázat adresu"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
406 msgid "Configure"
407 msgstr "Nastavit"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
410 msgid "Creative Mode"
411 msgstr "Kreativní mód"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
414 msgid "Enable Damage"
415 msgstr "Povolit poškození"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
418 #, fuzzy
419 msgid "Host Game"
420 msgstr "Skrýt vnitřní"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
423 #, fuzzy
424 msgid "Host Server"
425 msgstr "Server"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
428 #, fuzzy
429 msgid "Local Game"
430 msgstr "Místní instalace"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 msgid "Name/Password"
434 msgstr "Jméno/Heslo"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
437 msgid "New"
438 msgstr "Nový"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
441 msgid "No world created or selected!"
442 msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
445 #, fuzzy
446 msgid "Play Game"
447 msgstr "Jméno hráče"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
450 msgid "Port"
451 msgstr "Port"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
454 msgid "Select World:"
455 msgstr "Vyberte svět:"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
458 msgid "Server Port"
459 msgstr "Port serveru"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
462 msgid "Installed Mods:"
463 msgstr "Nainstalované mody:"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
466 msgid "Mod information:"
467 msgstr "Informace o modu:"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
470 msgid "No dependencies."
471 msgstr ""
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
474 msgid "No mod description available"
475 msgstr "Popis modu není dostupný"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
478 msgid "Rename"
479 msgstr "Přejmenovat"
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
482 msgid "Select Mod File:"
483 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
486 msgid "Uninstall selected mod"
487 msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
490 msgid "Uninstall selected modpack"
491 msgstr "Odinstalovat označený balíček"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
494 msgid "Address / Port"
495 msgstr "Adresa / Port"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
498 msgid "Connect"
499 msgstr "Připojit"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
502 msgid "Creative mode"
503 msgstr "Kreativní mód"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
506 msgid "Damage enabled"
507 msgstr "Poškození povoleno"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
510 #, fuzzy
511 msgid "Del. Favorite"
512 msgstr "Oblíbené:"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
515 msgid "Favorite"
516 msgstr "Oblíbené"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
519 msgid "Name / Password"
520 msgstr "Jméno / Heslo"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
523 msgid "Ping"
524 msgstr ""
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
527 #, fuzzy
528 msgid "Play Online"
529 msgstr "Jméno hráče"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
532 msgid "PvP enabled"
533 msgstr "PvP povoleno"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "2x"
537 msgstr "2x"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 msgid "3D Clouds"
541 msgstr "3D mraky"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
544 msgid "4x"
545 msgstr "4x"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 msgid "8x"
549 msgstr "8x"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
552 msgid "Advanced Settings"
553 msgstr "Pokročilá nastavení"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgid "Antialiasing:"
557 msgstr "Antialiasing:"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
561 msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Autosave screen size"
565 msgstr ""
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "Bilinear Filter"
569 msgstr "Bilineární filtrování"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 #, fuzzy
573 msgid "Bump Mapping"
574 msgstr "Bump mapování"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgid "Change keys"
578 msgstr "Změnit nastavení kláves"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 #, fuzzy
582 msgid "Connected Glass"
583 msgstr "Propojené sklo"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Fancy Leaves"
587 msgstr "Vícevrstevné listí"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Mipmap"
591 msgstr "Mipmapa"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
595 msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
598 msgid "No"
599 msgstr "Ne"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "No Filter"
603 msgstr "Žádné filtrování"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "No Mipmap"
607 msgstr "Žádné Mipmapy"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
610 msgid "Node Highlighting"
611 msgstr "Osvícení bloku"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Node Outlining"
615 msgstr "Obrys bloku"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
618 msgid "None"
619 msgstr "Žádný"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 #, fuzzy
623 msgid "Normal Mapping"
624 msgstr "Tone mapping"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Opaque Leaves"
628 msgstr "Neprůhledné listí"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "Opaque Water"
632 msgstr "Neprůhledná voda"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
635 msgid "Parallax Occlusion"
636 msgstr "Paralaxní okluze"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Particles"
640 msgstr "Částice"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Reset singleplayer world"
644 msgstr "Reset místního světa"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 #, fuzzy
648 msgid "Screen:"
649 msgstr "Snímek obrazovky"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Settings"
653 msgstr "Nastavení"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
656 msgid "Shaders"
657 msgstr "Shadery"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Simple Leaves"
661 msgstr "Jednoduché listí"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgid "Smooth Lighting"
665 msgstr "Plynulé osvětlení"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgid "Texturing:"
669 msgstr "Texturování:"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
673 msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
676 msgid "Tone Mapping"
677 msgstr "Tone mapping"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
680 msgid "Touchthreshold (px)"
681 msgstr "Dosah dotyku (px)"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Trilinear Filter"
685 msgstr "Trilineární filtrování"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Waving Leaves"
689 msgstr "Vlnění listů"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "Waving Plants"
693 msgstr "Vlnění rostlin"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
696 msgid "Waving Water"
697 msgstr "Vlnění vody"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
700 msgid "Yes"
701 msgstr "Ano"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
704 msgid "Config mods"
705 msgstr "Nastavení modů"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
708 msgid "Main"
709 msgstr "Hlavní nabídka"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
712 msgid "Start Singleplayer"
713 msgstr "Start místní hry"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
716 msgid "No information available"
717 msgstr "Informace nejsou dostupné"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
720 msgid "Select texture pack:"
721 msgstr "Vyberte balíček textur:"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
724 msgid "Texturepacks"
725 msgstr "Balíčky textur"
726
727 #: src/client.cpp
728 msgid "Connection timed out."
729 msgstr "Vypršel časový limit připojení."
730
731 #: src/client.cpp
732 msgid "Done!"
733 msgstr "Hotovo!"
734
735 #: src/client.cpp
736 msgid "Initializing nodes"
737 msgstr "Inicializuji bloky"
738
739 #: src/client.cpp
740 msgid "Initializing nodes..."
741 msgstr "Vytvářím bloky..."
742
743 #: src/client.cpp
744 msgid "Loading textures..."
745 msgstr "Načítám textury..."
746
747 #: src/client.cpp
748 msgid "Rebuilding shaders..."
749 msgstr "Sestavuji shadery..."
750
751 #: src/client/clientlauncher.cpp
752 msgid "Connection error (timed out?)"
753 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
754
755 #: src/client/clientlauncher.cpp
756 msgid "Could not find or load game \""
757 msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
758
759 #: src/client/clientlauncher.cpp
760 msgid "Invalid gamespec."
761 msgstr "Neplatná specifikace hry."
762
763 #: src/client/clientlauncher.cpp
764 msgid "Main Menu"
765 msgstr "Hlavní nabídka"
766
767 #: src/client/clientlauncher.cpp
768 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
769 msgstr ""
770 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
771
772 #: src/client/clientlauncher.cpp
773 msgid "Player name too long."
774 msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
775
776 #: src/client/clientlauncher.cpp
777 msgid "Please choose a name!"
778 msgstr ""
779
780 #: src/client/clientlauncher.cpp
781 msgid "Provided world path doesn't exist: "
782 msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
783
784 #: src/fontengine.cpp
785 msgid "needs_fallback_font"
786 msgstr "no"
787
788 #: src/game.cpp
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Check debug.txt for details."
792 msgstr ""
793 "\n"
794 "Pro detaily se podívejte do debug.txt."
795
796 #: src/game.cpp
797 #, fuzzy
798 msgid "- Address: "
799 msgstr "Svázat adresu"
800
801 #: src/game.cpp
802 #, fuzzy
803 msgid "- Creative Mode: "
804 msgstr "Kreativní mód"
805
806 #: src/game.cpp
807 #, fuzzy
808 msgid "- Damage: "
809 msgstr "Zranění"
810
811 #: src/game.cpp
812 msgid "- Mode: "
813 msgstr ""
814
815 #: src/game.cpp
816 #, fuzzy
817 msgid "- Port: "
818 msgstr "Port"
819
820 #: src/game.cpp
821 #, fuzzy
822 msgid "- Public: "
823 msgstr "Veřejný"
824
825 #: src/game.cpp
826 msgid "- PvP: "
827 msgstr ""
828
829 #: src/game.cpp
830 #, fuzzy
831 msgid "- Server Name: "
832 msgstr "Jméno serveru"
833
834 #: src/game.cpp
835 msgid "Change Keys"
836 msgstr "Změnit klávesy"
837
838 #: src/game.cpp
839 msgid "Change Password"
840 msgstr "Změnit heslo"
841
842 #: src/game.cpp
843 msgid "Connecting to server..."
844 msgstr "Připojuji se k serveru..."
845
846 #: src/game.cpp
847 msgid "Continue"
848 msgstr "Pokračovat"
849
850 #: src/game.cpp
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid ""
853 "Controls:\n"
854 "- %s: move forwards\n"
855 "- %s: move backwards\n"
856 "- %s: move left\n"
857 "- %s: move right\n"
858 "- %s: jump/climb\n"
859 "- %s: sneak/go down\n"
860 "- %s: drop item\n"
861 "- %s: inventory\n"
862 "- Mouse: turn/look\n"
863 "- Mouse left: dig/punch\n"
864 "- Mouse right: place/use\n"
865 "- Mouse wheel: select item\n"
866 "- %s: chat\n"
867 msgstr ""
868 "Výchozí ovládání:\n"
869 "- WASD: pohyb\n"
870 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
871 "- Shift: plížení\n"
872 "- Q: zahodit věc\n"
873 "- I: inventář\n"
874 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
875 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
876 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
877 "- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
878 "- T: chat\n"
879
880 #: src/game.cpp
881 msgid "Creating client..."
882 msgstr "Vytvářím klienta..."
883
884 #: src/game.cpp
885 msgid "Creating server..."
886 msgstr "Vytvářím server..."
887
888 #: src/game.cpp
889 msgid ""
890 "Default Controls:\n"
891 "No menu visible:\n"
892 "- single tap: button activate\n"
893 "- double tap: place/use\n"
894 "- slide finger: look around\n"
895 "Menu/Inventory visible:\n"
896 "- double tap (outside):\n"
897 " -->close\n"
898 "- touch stack, touch slot:\n"
899 " --> move stack\n"
900 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
901 " --> place single item to slot\n"
902 msgstr ""
903 "Výchozí ovládání:\n"
904 "Bez menu:\n"
905 "- klik: aktivace tlačítka\n"
906 "- dvojklik: položit/použít\n"
907 "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
908 "Menu/Inventář zobrazen:\n"
909 "- dvojklik (mimo):\n"
910 " -->zavřít\n"
911 "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
912 " --> přesunutí hromádky\n"
913 "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
914 " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
915
916 #: src/game.cpp
917 msgid "Exit to Menu"
918 msgstr "Odejít do nabídky"
919
920 #: src/game.cpp
921 msgid "Exit to OS"
922 msgstr "Ukončit hru"
923
924 #: src/game.cpp
925 msgid "Game info:"
926 msgstr ""
927
928 #: src/game.cpp
929 #, fuzzy
930 msgid "Game paused"
931 msgstr "Název hry"
932
933 #: src/game.cpp
934 #, fuzzy
935 msgid "Hosting server"
936 msgstr "Vytvářím server..."
937
938 #: src/game.cpp
939 msgid "Item definitions..."
940 msgstr "Definice věcí..."
941
942 #: src/game.cpp
943 msgid "KiB/s"
944 msgstr "KiB/s"
945
946 #: src/game.cpp
947 msgid "Media..."
948 msgstr "Média..."
949
950 #: src/game.cpp
951 msgid "MiB/s"
952 msgstr "MiB/s"
953
954 #: src/game.cpp
955 msgid "Node definitions..."
956 msgstr "Definice bloků..."
957
958 #: src/game.cpp
959 msgid "Off"
960 msgstr ""
961
962 #: src/game.cpp
963 msgid "On"
964 msgstr ""
965
966 #: src/game.cpp
967 #, fuzzy
968 msgid "Remote server"
969 msgstr "Vzdálený port"
970
971 #: src/game.cpp
972 msgid "Resolving address..."
973 msgstr "Překládám adresu..."
974
975 #: src/game.cpp
976 msgid "Shutting down..."
977 msgstr "Vypínání..."
978
979 #: src/game.cpp
980 msgid "Singleplayer"
981 msgstr "Místní hra"
982
983 #: src/game.cpp
984 msgid "Sound Volume"
985 msgstr "Hlasitost"
986
987 #: src/game.cpp
988 #, c-format
989 msgid "Volume changed to %d%%"
990 msgstr ""
991
992 #: src/game.cpp
993 msgid "Volume changed to 0%"
994 msgstr ""
995
996 #: src/game.cpp
997 msgid "Volume changed to 100%"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
1001 msgid "ok"
1002 msgstr "OK"
1003
1004 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1005 msgid "Enter "
1006 msgstr "Zadejte "
1007
1008 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1009 msgid "Proceed"
1010 msgstr "Pokračovat"
1011
1012 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1013 msgid "\"Use\" = climb down"
1014 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
1015
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1017 msgid "Backward"
1018 msgstr "Vzad"
1019
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1021 msgid "Chat"
1022 msgstr "Chat"
1023
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1025 msgid "Command"
1026 msgstr "Příkaz"
1027
1028 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1029 msgid "Console"
1030 msgstr "Konzole"
1031
1032 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1033 msgid "Dec. volume"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1038 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
1039
1040 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1041 msgid "Drop"
1042 msgstr "Zahodit"
1043
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1045 msgid "Forward"
1046 msgstr "Vpřed"
1047
1048 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Inc. volume"
1051 msgstr "Hlasitost"
1052
1053 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1054 msgid "Inventory"
1055 msgstr "Inventář"
1056
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1058 msgid "Jump"
1059 msgstr "Skok"
1060
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1062 msgid "Key already in use"
1063 msgstr "Klávesa je již používána"
1064
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1067 msgstr ""
1068 "Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
1069 "minetest.conf)"
1070
1071 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1072 msgid "Left"
1073 msgstr "Doleva"
1074
1075 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Local command"
1078 msgstr "Příkazy"
1079
1080 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1081 msgid "Mute"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Next item"
1087 msgstr "Další"
1088
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1090 msgid "Prev. item"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1094 msgid "Print stacks"
1095 msgstr "Vypsat hromádky"
1096
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1098 msgid "Range select"
1099 msgstr "Změna dohledu"
1100
1101 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1102 msgid "Right"
1103 msgstr "Doprava"
1104
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1106 msgid "Sneak"
1107 msgstr "Plížit se"
1108
1109 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1110 msgid "Toggle Cinematic"
1111 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1112
1113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1114 msgid "Toggle fast"
1115 msgstr "Turbo"
1116
1117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1118 msgid "Toggle fly"
1119 msgstr "Létání"
1120
1121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1122 msgid "Toggle noclip"
1123 msgstr "Duch"
1124
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1126 msgid "Use"
1127 msgstr "Použít"
1128
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1130 msgid "Zoom"
1131 msgstr "Přiblížení"
1132
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1134 msgid "press key"
1135 msgstr "stiskni klávesu"
1136
1137 #: src/guiPasswordChange.cpp
1138 msgid "Change"
1139 msgstr "Změnit"
1140
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Confirm Password"
1143 msgstr "Potvrdit heslo"
1144
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "New Password"
1147 msgstr "Nové heslo"
1148
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "Old Password"
1151 msgstr "Staré heslo"
1152
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Passwords do not match!"
1155 msgstr "Hesla se neshodují!"
1156
1157 #: src/guiVolumeChange.cpp
1158 msgid "Exit"
1159 msgstr "Odejít"
1160
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Sound Volume: "
1163 msgstr "Hlasitost: "
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Apps"
1167 msgstr "Aplikace"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Back"
1171 msgstr "Zpět"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Caps Lock"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Clear"
1179 msgstr "Vyčistit"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Control"
1183 msgstr "Control"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Down"
1187 msgstr "Dolů"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "End"
1191 msgstr "End"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Erase EOF"
1196 msgstr "Smazat EOF"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Execute"
1200 msgstr "Spustit"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Help"
1204 msgstr "Pomoc"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Home"
1208 msgstr "Home"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 #, fuzzy
1212 msgid "IME Accept"
1213 msgstr "Přijmout"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 #, fuzzy
1217 msgid "IME Convert"
1218 msgstr "Convert"
1219
1220 #: src/keycode.cpp
1221 #, fuzzy
1222 msgid "IME Escape"
1223 msgstr "Esc"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IME Mode Change"
1228 msgstr "Změna režimu"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 #, fuzzy
1232 msgid "IME Nonconvert"
1233 msgstr "Nonconvert"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Insert"
1237 msgstr "Insert"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Left Button"
1241 msgstr "Levé tlačítko myši"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Left Control"
1245 msgstr "Levý Control"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Left Menu"
1249 msgstr "Levá klávesa Menu"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Left Shift"
1253 msgstr "Levý Shift"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Left Windows"
1257 msgstr "Levá klávesa Windows"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Menu"
1261 msgstr "Nabídka"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Middle Button"
1265 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Next"
1269 msgstr "Další"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Num Lock"
1273 msgstr "Num Lock"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Numpad *"
1277 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Numpad +"
1281 msgstr "Numerická klávesnice: +"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Numpad -"
1285 msgstr "Numerická klávesnice: -"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Numpad ."
1290 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1291
1292 #: src/keycode.cpp
1293 msgid "Numpad /"
1294 msgstr "Numerická klávesnice: /"
1295
1296 #: src/keycode.cpp
1297 msgid "Numpad 0"
1298 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
1299
1300 #: src/keycode.cpp
1301 msgid "Numpad 1"
1302 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
1303
1304 #: src/keycode.cpp
1305 msgid "Numpad 2"
1306 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
1307
1308 #: src/keycode.cpp
1309 msgid "Numpad 3"
1310 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
1311
1312 #: src/keycode.cpp
1313 msgid "Numpad 4"
1314 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
1315
1316 #: src/keycode.cpp
1317 msgid "Numpad 5"
1318 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
1319
1320 #: src/keycode.cpp
1321 msgid "Numpad 6"
1322 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
1323
1324 #: src/keycode.cpp
1325 msgid "Numpad 7"
1326 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
1327
1328 #: src/keycode.cpp
1329 msgid "Numpad 8"
1330 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
1331
1332 #: src/keycode.cpp
1333 msgid "Numpad 9"
1334 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
1335
1336 #: src/keycode.cpp
1337 msgid "OEM Clear"
1338 msgstr "OEM Clear"
1339
1340 #: src/keycode.cpp
1341 msgid "Pause"
1342 msgstr "Pauza"
1343
1344 #: src/keycode.cpp
1345 msgid "Play"
1346 msgstr "Hrát"
1347
1348 #: src/keycode.cpp
1349 msgid "Print"
1350 msgstr "Print Screen"
1351
1352 #: src/keycode.cpp
1353 msgid "Prior"
1354 msgstr "Předchozí"
1355
1356 #: src/keycode.cpp
1357 msgid "Return"
1358 msgstr "Vrátit"
1359
1360 #: src/keycode.cpp
1361 msgid "Right Button"
1362 msgstr "Pravé tlačítko myši"
1363
1364 #: src/keycode.cpp
1365 msgid "Right Control"
1366 msgstr "Pravý Control"
1367
1368 #: src/keycode.cpp
1369 msgid "Right Menu"
1370 msgstr "Pravá klávesa Menu"
1371
1372 #: src/keycode.cpp
1373 msgid "Right Shift"
1374 msgstr "Pravý Shift"
1375
1376 #: src/keycode.cpp
1377 msgid "Right Windows"
1378 msgstr "Pravá klávesa Windows"
1379
1380 #: src/keycode.cpp
1381 msgid "Scroll Lock"
1382 msgstr "Scroll Lock"
1383
1384 #: src/keycode.cpp
1385 msgid "Select"
1386 msgstr "Vybrat"
1387
1388 #: src/keycode.cpp
1389 msgid "Shift"
1390 msgstr "Shift"
1391
1392 #: src/keycode.cpp
1393 msgid "Sleep"
1394 msgstr "Spánek"
1395
1396 #: src/keycode.cpp
1397 msgid "Snapshot"
1398 msgstr "Snapshot"
1399
1400 #: src/keycode.cpp
1401 msgid "Space"
1402 msgstr "Mezerník"
1403
1404 #: src/keycode.cpp
1405 msgid "Tab"
1406 msgstr "Tabulátor"
1407
1408 #: src/keycode.cpp
1409 msgid "Up"
1410 msgstr "Nahoru"
1411
1412 #: src/keycode.cpp
1413 msgid "X Button 1"
1414 msgstr "X Tlačítko 1"
1415
1416 #: src/keycode.cpp
1417 msgid "X Button 2"
1418 msgstr "X Tlačítko 2"
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid ""
1422 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1423 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1424 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1425 "sets.\n"
1426 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid ""
1431 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1432 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1433 msgstr ""
1434 "0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
1435 "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
1436
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1438 msgid "3D clouds"
1439 msgstr "3D mraky"
1440
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 msgid "3D mode"
1443 msgstr "Režim 3D zobrazení"
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "3D noise defining giant caverns."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid ""
1451 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1452 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid ""
1461 "3D support.\n"
1462 "Currently supported:\n"
1463 "-    none: no 3d output.\n"
1464 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1465 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1466 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1467 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1468 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1469 msgstr ""
1470 "Podpora 3D zobrazení.\n"
1471 "V současné době podporovány:\n"
1472 "-    none: žádný 3D výstup.\n"
1473 "-    anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
1474 "-    interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
1475 "-    topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
1476 "-    sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část."
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid ""
1480 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1481 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1482 msgstr ""
1483 "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
1484 "seedu.\n"
1485 "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
1486
1487 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1489 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
1490
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1493 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
1494
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Acceleration in air"
1501 msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Active Block Management interval"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Active Block Modifier interval"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Active Block Modifiers"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Active block range"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Active object send range"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid ""
1525 "Address to connect to.\n"
1526 "Leave this blank to start a local server.\n"
1527 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1528 msgstr ""
1529 "Adresa, kam se připojit.\n"
1530 "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
1531 "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
1532
1533 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 msgid "Adds particles when digging a node."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 msgid ""
1539 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1540 "screens."
1541 msgstr ""
1542 "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
1543 "například s 4k obrazovkami."
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid ""
1547 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1548 "brighter.\n"
1549 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 msgid "Advanced"
1554 msgstr "Pokročilé"
1555
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Altitude Chill"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Always fly and fast"
1562 msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Ambient occlusion gamma"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Amplifies the valleys"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid ""
1574 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1575 "when no supported render was found."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid "Anisotropic filtering"
1580 msgstr "Anizotropní filtrování"
1581
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Announce server"
1584 msgstr "Zveřejnit server"
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid ""
1588 "Announce to this serverlist.\n"
1589 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1590 "minetest.net."
1591 msgstr ""
1592 "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
1593 "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte  serverlist_url = v6."
1594 "servers.minetest.net."
1595
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Apple trees noise"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Ask to reconnect after crash"
1606 msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid ""
1610 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1611 "to clients.\n"
1612 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1613 "visible rendering glitches.\n"
1614 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1615 "sometimes on land)\n"
1616 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1617 "optimization.\n"
1618 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1623 msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Autorun key"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Backward key"
1631 msgstr "Vzad"
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Base terrain height"
1635 msgstr "Základní výška terénu"
1636
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Basic"
1639 msgstr "Základní"
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Basic Privileges"
1643 msgstr "Základní práva"
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Beach noise"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Beach noise threshold"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Bilinear filtering"
1655 msgstr "Bilineární filtrování"
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Bind address"
1659 msgstr "Svázat adresu"
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Biome noise"
1668 msgstr "Hlučnost řeky"
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1672 msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Build inside player"
1676 msgstr "Stavění uvnitř hráče"
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Builtin"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Bumpmapping"
1684 msgstr "Bump mapování"
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Camera smoothing"
1688 msgstr "Plynulost pohybu kamery"
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1692 msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Camera update toggle key"
1696 msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Cave noise"
1701 msgstr "Hlučnost řeky"
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Cave noise #1"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Cave noise #2"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Cave width"
1713 msgstr "Šířka jeskyně"
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cave1 noise"
1718 msgstr "Hlučnost řeky"
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Cave2 noise"
1723 msgstr "Hlučnost řeky"
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Cavern limit"
1728 msgstr "Šířka jeskyně"
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Cavern noise"
1733 msgstr "Hlučnost řeky"
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "Cavern taper"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Cavern threshold"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Chat key"
1749 msgstr "Klávesa chatu"
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Chat toggle key"
1753 msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Chatcommands"
1757 msgstr "Příkazy"
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid ""
1761 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1762 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1763 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1764 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1765 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1766 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1767 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1768 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1769 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1770 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1771 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1772 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1773 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1774 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1775 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1776 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1777 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1778 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1779 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Chunk size"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Cinematic mode"
1788 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Cinematic mode key"
1792 msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Clean transparent textures"
1796 msgstr "Vynulovat průhledné textury"
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "Client"
1800 msgstr "Klient"
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Client and Server"
1804 msgstr "Klient a Server"
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Client modding"
1809 msgstr "Klient"
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Climbing speed"
1813 msgstr "Rychlost šplhání"
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Cloud height"
1817 msgstr "Výška mraků"
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Cloud radius"
1821 msgstr "Poloměr mraků"
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "Clouds"
1825 msgstr "Mraky"
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "Clouds are a client side effect."
1829 msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Clouds in menu"
1833 msgstr "Mraky v menu"
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Colored fog"
1837 msgstr "Barevná mlha"
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid ""
1841 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1842 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1843 msgstr ""
1844 "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
1845 "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid ""
1849 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1850 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1851 msgstr ""
1852 "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
1853 "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
1854 "request_insecure_environment())."
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Command key"
1858 msgstr "Příkazová klávesa"
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Connect glass"
1862 msgstr "Propojené sklo"
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Connect to external media server"
1866 msgstr "Připojit se k externímu serveru"
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Connects glass if supported by node."
1870 msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Console alpha"
1874 msgstr "Konzole"
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Console color"
1878 msgstr "Barva konzole"
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Console height"
1883 msgstr "Klávesa konzole"
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "Console key"
1887 msgstr "Klávesa konzole"
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Continuous forward"
1891 msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1895 msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "Controls"
1899 msgstr "Ovládání"
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid ""
1903 "Controls length of day/night cycle.\n"
1904 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1905 "unchanged."
1906 msgstr ""
1907 "Ovládání délky denního cyklu.\n"
1908 "Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
1909 "nebo den."
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "Controls steepness/height of hills."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid ""
1921 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1922 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1927 msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Crash message"
1931 msgstr "Zpráva o havárii"
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid ""
1935 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1936 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid ""
1941 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1942 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Creative"
1948 msgstr "Vytvořit"
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Crosshair alpha"
1952 msgstr "Průhlednost zaměřovače"
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1956 msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
1957
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid "Crosshair color"
1960 msgstr "Barva zaměřovače"
1961
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1964 msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
1965
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid "Crouch speed"
1968 msgstr "Rychlost při plížení"
1969
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "DPI"
1972 msgstr "DPI"
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Damage"
1976 msgstr "Zranění"
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Debug info toggle key"
1980 msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Debug log level"
1984 msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Dec. volume key"
1989 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Dedicated server step"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Default acceleration"
1997 msgstr "Výchozí zrychlení"
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Default game"
2001 msgstr "Výchozí hra"
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid ""
2005 "Default game when creating a new world.\n"
2006 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2007 msgstr ""
2008 "Výchozí hra pro nové světy.\n"
2009 "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Default password"
2013 msgstr "Výchozí heslo"
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Default privileges"
2017 msgstr "Výchozí práva"
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Default report format"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid ""
2025 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2026 "Only has an effect if compiled with cURL."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid ""
2035 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2036 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid ""
2041 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Defines areas where trees have apples."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid ""
2066 "Defines sampling step of texture.\n"
2067 "A higher value results in smoother normal maps."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2072 msgstr "Definuje maximální posun hráče v blocích (0 = bez limitu)."
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Defines tree areas and tree density."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid ""
2080 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2081 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Delay in sending blocks after building"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2090 msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Deprecated Lua API handling"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2098 msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2102 msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Descending speed"
2106 msgstr "Rychlost slézání"
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid ""
2110 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2111 "serverlist."
2112 msgstr ""
2113 "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
2114 "uveden v seznamu serverů."
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Desert noise threshold"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid ""
2122 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2123 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid "Desynchronize block animation"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Digging particles"
2133 msgstr "Částice"
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "Disable anticheat"
2137 msgstr "Zakázat anticheat"
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Disable escape sequences"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid ""
2145 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2146 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2147 "disable\n"
2148 "the escape sequences generated by mods."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Disallow empty passwords"
2153 msgstr "Zakázat prázdná hesla"
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2157 msgstr "Doménové jméno serveru, které bude zobrazené v seznamu serverů."
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Double tap jump for fly"
2161 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2165 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání."
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Drop item key"
2169 msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu"
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Enable Joysticks"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid ""
2181 "Enable Lua modding support on client.\n"
2182 "This support is experimental and API can change."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Enable VBO"
2187 msgstr "Povolit VBO"
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Enable console window"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Enable mod security"
2199 msgstr "Povolit zabezpečení módů"
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "Enable players getting damage and dying."
2203 msgstr "Povolit zranění a úmrtí hráčů."
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2207 msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid ""
2211 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2212 "Disable for speed or for different looks."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid ""
2217 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2218 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2219 "connecting\n"
2220 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2221 "expecting."
2222 msgstr ""
2223 "Povolte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
2224 "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
2225 "serverům\n"
2226 "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2231 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2232 "textures)\n"
2233 "when connecting to the server."
2234 msgstr ""
2235 "Povolit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
2236 "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
2237 "média (např. textury) při připojování k serveru."
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Enable view bobbing"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid ""
2245 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2246 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid ""
2251 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2252 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2253 "Ignored if bind_address is set."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Enables animation of inventory items."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid ""
2262 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2263 "texture pack\n"
2264 "or need to be auto-generated.\n"
2265 "Requires shaders to be enabled."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Enables filmic tone mapping"
2274 msgstr "Povolit filmový tone mapping"
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Enables minimap."
2278 msgstr "Povolit minimapu."
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid ""
2282 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2283 "Requires bumpmapping to be enabled."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid ""
2288 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2289 "Requires shaders to be enabled."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Enables view bobbing when walking."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Engine profiling data print interval"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Entity methods"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid ""
2306 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2307 "when set to higher number than 0."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "FPS in pause menu"
2312 msgstr "FPS v menu pauzy"
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "FSAA"
2316 msgstr "FSAA"
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "Factor noise"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Fall bobbing factor"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Fallback font"
2328 msgstr "Záložní písmo"
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Fallback font shadow"
2332 msgstr "Stín záložního písma"
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Fallback font shadow alpha"
2336 msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Fallback font size"
2340 msgstr "Velikost záložního písma"
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Fast key"
2344 msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Fast mode acceleration"
2348 msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Fast mode speed"
2352 msgstr "Rychlost v turbo režimu"
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Fast movement"
2356 msgstr "Turbo režim pohybu"
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid ""
2360 "Fast movement (via use key).\n"
2361 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2362 msgstr ""
2363 "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
2364 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Field of view"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Field of view for zoom"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Field of view in degrees."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid ""
2380 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2381 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2382 msgstr ""
2383 "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
2384 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid ""
2388 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2389 "the Multiplayer Tab."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Filler Depth"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Filler depth noise"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Filmic tone mapping"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid ""
2406 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2407 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2408 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2409 "at texture load time."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Filtering"
2414 msgstr "Filtrování"
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Fixed map seed"
2422 msgstr "Fixované seedové čislo"
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Floatland base height noise"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Floatland base noise"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Floatland level"
2435 msgstr "Hladina vody"
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Floatland mountain density"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Floatland mountain height"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Fly key"
2447 msgstr "Klávesa létání"
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Flying"
2451 msgstr "Létání"
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Fog"
2455 msgstr "Mlha"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Fog Start"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Fog toggle key"
2463 msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Font path"
2467 msgstr "Cesta k písmu"
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Font shadow"
2471 msgstr "Stín písma"
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Font shadow alpha"
2475 msgstr "Průhlednost stínu písma"
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2479 msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2483 msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Font size"
2487 msgstr "Velikost písma"
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "Format of screenshots."
2491 msgstr "Formát snímků obrazovky."
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid "Forward key"
2495 msgstr "Vpřed"
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Fractal type"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Freetype fonts"
2507 msgstr "Písma Freetype"
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid ""
2511 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2512 "nodes)."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid ""
2517 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid ""
2522 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Full screen"
2527 msgstr "Celá obrazovka"
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Full screen BPP"
2531 msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Fullscreen mode."
2535 msgstr "Celoobrazovkový režim."
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "GUI scaling"
2539 msgstr "Měřítko GUI"
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "GUI scaling filter"
2543 msgstr "Měřítko GUI"
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2547 msgstr "Filtr měřítka GUI txr2img"
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Gamma"
2551 msgstr "Gamma"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "General"
2555 msgstr "Hlavní"
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Generate normalmaps"
2559 msgstr "Generovat normálové mapy"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Global callbacks"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid ""
2567 "Global map generation attributes.\n"
2568 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2569 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2570 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2571 "default.\n"
2572 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Graphics"
2577 msgstr "Grafika"
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Gravity"
2581 msgstr "Gravitace"
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Ground level"
2586 msgstr "Hladina vody"
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "HTTP Mods"
2590 msgstr "HTTP mody"
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "HUD scale factor"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "HUD toggle key"
2598 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid ""
2602 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2603 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2604 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2605 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Have the profiler instrument itself:\n"
2611 "* Instrument an empty function.\n"
2612 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2613 "call).\n"
2614 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Heat blend noise"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Heat noise"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Height component of the initial window size."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Height noise"
2632 msgstr "Pravá klávesa Windows"
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Height on which clouds are appearing."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Height select noise"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "High-precision FPU"
2644 msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Hill steepness"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Hill threshold"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Hotbar next key"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Hotbar previous key"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "How deep to make rivers"
2668 msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid ""
2672 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2673 "mapblocks (16 nodes).\n"
2674 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid ""
2679 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2680 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "How wide to make rivers"
2685 msgstr "Jak široké dělat řeky"
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Humidity blend noise"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Humidity noise"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid "Humidity variation for biomes."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "IPv6"
2701 msgstr "IPv6"
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "IPv6 server"
2705 msgstr "IPv6 server"
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "IPv6 support."
2709 msgstr "Podpora IPv6."
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid ""
2713 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2714 "to not waste CPU power for no benefit."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid ""
2719 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2720 "enabled."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid ""
2725 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2726 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2727 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2728 "invisible\n"
2729 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid ""
2734 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2735 "nodes.\n"
2736 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid ""
2741 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2742 "and descending."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid ""
2747 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2748 "This option is only read when server starts."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid ""
2757 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2758 "Only enable this if you know what you are doing."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid ""
2771 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2772 "you stand.\n"
2773 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2778 msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Ignore world errors"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "In-Game"
2786 msgstr "Ve hře"
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Inc. volume key"
2803 msgstr "Klávesa konzole"
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid ""
2807 "Instrument builtin.\n"
2808 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid ""
2817 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2818 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid ""
2823 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid ""
2828 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Instrumentation"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Inventory image hack"
2850 msgstr "Klávesa inventáře"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Inventory items animations"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Inventory key"
2858 msgstr "Klávesa inventáře"
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Invert mouse"
2862 msgstr "Invertovat myš"
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Invert vertical mouse movement."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Item entity TTL"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Iterations"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid ""
2878 "Iterations of the recursive function.\n"
2879 "Controls the amount of fine detail."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Joystick ID"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Joystick Type"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Joystick button repetition interval"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid ""
2900 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2901 "shape.\n"
2902 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2903 "Range roughly -2 to 2."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid ""
2908 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2909 "shape.\n"
2910 "Range roughly -2 to 2."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid ""
2915 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2916 "shape.\n"
2917 "Range roughly -2 to 2."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid ""
2922 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2923 "shape.\n"
2924 "Range roughly -2 to 2."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Julia w"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Julia x"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Julia y"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Julia z"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Jump key"
2945 msgstr "Skok"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Jumping speed"
2949 msgstr "Rychlost skákání"
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid ""
2953 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2954 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid ""
2960 "Key for decreasing the volume.\n"
2961 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2962 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid ""
2967 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2968 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2969 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid ""
2974 "Key for increasing the viewing range.\n"
2975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid ""
2981 "Key for increasing the volume.\n"
2982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid ""
2988 "Key for jumping.\n"
2989 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid ""
2995 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid ""
3002 "Key for moving the player backward.\n"
3003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid ""
3009 "Key for moving the player forward.\n"
3010 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid ""
3016 "Key for moving the player left.\n"
3017 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid ""
3023 "Key for moving the player right.\n"
3024 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3025 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid ""
3030 "Key for muting the game.\n"
3031 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3032 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid ""
3037 "Key for opening the chat console.\n"
3038 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid ""
3044 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3045 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3046 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid ""
3051 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3052 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid ""
3058 "Key for opening the chat window.\n"
3059 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid ""
3065 "Key for opening the inventory.\n"
3066 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid ""
3072 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid ""
3079 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid ""
3086 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3087 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3088 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid ""
3093 "Key for sneaking.\n"
3094 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3095 "disabled.\n"
3096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid ""
3102 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3103 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3104 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid ""
3109 "Key for taking screenshots.\n"
3110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid ""
3116 "Key for toggling autorun.\n"
3117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid ""
3123 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid ""
3130 "Key for toggling display of minimap.\n"
3131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid ""
3137 "Key for toggling fast mode.\n"
3138 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid ""
3144 "Key for toggling flying.\n"
3145 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3146 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid ""
3151 "Key for toggling noclip mode.\n"
3152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid ""
3158 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3159 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3160 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid ""
3165 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid ""
3172 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid ""
3179 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid ""
3186 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid ""
3193 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid ""
3200 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid ""
3207 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid ""
3214 "Key to use view zoom when possible.\n"
3215 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Key use for climbing/descending"
3221 msgstr "Klávesa Použít pro šplhání/slézání"
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Lake steepness"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Lake threshold"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Language"
3233 msgstr "Jazyk"
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Large cave depth"
3237 msgstr "Hloubka velké jeskyně"
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Large chat console key"
3242 msgstr "Klávesa konzole"
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Lava Features"
3246 msgstr "Vlastnosti lávy"
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Leaves style"
3250 msgstr "Styl listí"
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid ""
3254 "Leaves style:\n"
3255 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3256 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3257 "-   Opaque: disable transparency"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Left key"
3262 msgstr "Doleva"
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid ""
3266 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3267 "updated over network."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid ""
3280 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3281 "-    <nothing> (no logging)\n"
3282 "-    none (messages with no level)\n"
3283 "-    error\n"
3284 "-    warning\n"
3285 "-    action\n"
3286 "-    info\n"
3287 "-    verbose"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid ""
3300 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3301 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3302 "Value is stored per-world."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid ""
3307 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3308 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3309 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3310 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3311 "Only has an effect if compiled with cURL."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Liquid fluidity"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Liquid loop max"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Liquid queue purge time"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Liquid sink"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Liquid update interval in seconds."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Liquid update tick"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Load the game profiler"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid ""
3348 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3349 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3350 "Useful for mod developers and server operators."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Loading Block Modifiers"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Main menu game manager"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Main menu mod manager"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Main menu script"
3367 msgstr "Skript hlavní nabídky"
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid ""
3371 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid "Makes all liquids opaque"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Map directory"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid ""
3388 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3389 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3390 "issues.\n"
3391 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3392 "would tend to pool,\n"
3393 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3394 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3395 "default.\n"
3396 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid ""
3401 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3402 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3403 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3404 "default.\n"
3405 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid ""
3410 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3411 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3412 "default.\n"
3413 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid ""
3418 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3419 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3420 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3421 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3422 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3423 "default.\n"
3424 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid ""
3429 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3430 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3431 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3432 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3433 "default.\n"
3434 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Map generation limit"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Map save interval"
3443 msgstr "Interval ukládání mapy"
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Mapblock limit"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Mapblock unload timeout"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Mapgen Valleys"
3463 msgstr "Mapgen údolí"
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Mapgen debug"
3467 msgstr "Ladění generátoru mapy"
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Mapgen flags"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Mapgen flat"
3475 msgstr "Mapgen plochy"
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Mapgen flat specific flags"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Mapgen fractal"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Mapgen name"
3487 msgstr "Jméno generátoru mapy"
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Mapgen v5"
3491 msgstr "Mapgen v5"
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Mapgen v6"
3499 msgstr "Mapgen v6"
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Mapgen v7"
3507 msgstr "Mapgen v7"
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Massive cave depth"
3515 msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Massive cave noise"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Massive caves form here."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Max block generate distance"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Max block send distance"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Max liquids processed per step."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Max. packets per iteration"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Maximum FPS"
3547 msgstr "Maximální FPS"
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Maximum hotbar width"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid ""
3575 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3576 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid ""
3581 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3582 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid ""
3591 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3592 "Set to -1 for unlimited amount."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid ""
3597 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3598 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3599 "client number."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Maximum objects per block"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid ""
3616 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3617 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Maximum users"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Menus"
3638 msgstr "Nabídky"
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Mesh cache"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Message of the day"
3646 msgstr "Zpráva dne"
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Method used to highlight selected object."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Minimap"
3658 msgstr "Minimapa"
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Minimap key"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Minimap scan height"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Minimum texture size for filters"
3670 msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Mipmapping"
3674 msgstr "Mip-mapování"
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Modstore details URL"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Modstore download URL"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Modstore mods list URL"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Monospace font path"
3694 msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Monospace font size"
3698 msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Mountain height noise"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Mountain noise"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Mouse sensitivity"
3710 msgstr "Citlivost myši"
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Mud noise"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid ""
3722 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3723 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Mute key"
3729 msgstr "Klávesa použít"
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid ""
3733 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3734 "Creating a world in the main menu will override this."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid ""
3739 "Name of the player.\n"
3740 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3741 "When starting from the main menu, this is overridden."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid ""
3746 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Network"
3751 msgstr "Síť"
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid ""
3755 "Network port to listen (UDP).\n"
3756 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "New users need to input this password."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Noclip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Noclip key"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Node highlighting"
3773 msgstr "Zvýraznění označených bloků"
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "NodeTimer interval"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Noises"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Normalmaps sampling"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Normalmaps strength"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Number of emerge threads"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid ""
3797 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3798 "number\n"
3799 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3800 "speed greatly\n"
3801 "at the cost of slightly buggy caves."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid ""
3806 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3807 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3808 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Offset"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Opaque liquids"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Parallax occlusion"
3833 msgstr "Paralaxní okluze"
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Parallax occlusion Scale"
3838 msgstr "Škála paralaxní okluze"
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Parallax occlusion bias"
3842 msgstr "Náklon paralaxní okluze"
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Parallax occlusion iterations"
3846 msgstr "Počet iterací paralaxní okluze"
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Parallax occlusion mode"
3850 msgstr "Režim paralaxní okluze"
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Parallax occlusion strength"
3854 msgstr "Síla paralaxní okluze"
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid "Path to save screenshots at."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid ""
3866 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3867 "used."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Physics"
3876 msgstr "Fyzika"
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid ""
3880 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3881 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Player name"
3886 msgstr "Jméno hráče"
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Player transfer distance"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Player versus Player"
3894 msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "Port to connect to (UDP).\n"
3899 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid ""
3908 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3909 "disable. Useful for developers."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Profiler"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Profiler toggle key"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "Profiling"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid ""
3930 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3931 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3932 "corners."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Random input"
3941 msgstr "Náhodný vstup"
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Range select key"
3945 msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Remote media"
3949 msgstr "Vzdálená média"
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Remote port"
3953 msgstr "Vzdálený port"
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Report path"
3962 msgstr "Cesta k písmu"
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Ridge noise"
3967 msgstr "Hlučnost řeky"
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Ridge underwater noise"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Right key"
3975 msgstr "Klávesa doprava"
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "Rightclick repetition interval"
3979 msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid "River Depth"
3983 msgstr "Hloubka řeky"
3984
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "River Noise"
3987 msgstr "Hlučnost řeky"
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "River Size"
3991 msgstr "Velikost řeky"
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Rollback recording"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Round minimap"
4003 msgstr "Kulatá minimapa"
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Save the map received by the client on disk."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid "Saving map received from server"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Scale"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid ""
4023 "Scale gui by a user specified value.\n"
4024 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4025 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4026 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4027 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Screen height"
4032 msgstr "Výška obrazovky"
4033
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid "Screen width"
4036 msgstr "Šířka obrazovky"
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid "Screenshot"
4040 msgstr "Snímek obrazovky"
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Screenshot folder"
4044 msgstr "Složka se snímky obrazovky"
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid "Screenshot format"
4048 msgstr "Formát snímků obrazovky"
4049
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid "Screenshot quality"
4052 msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid ""
4056 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4057 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4058 "Use 0 for default quality."
4059 msgstr ""
4060 "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
4061 "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
4062 "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Seabed noise"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Security"
4074 msgstr "Zabezpečení"
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Selection box color"
4086 msgstr "Barva obrysu bloku"
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Selection box width"
4090 msgstr "Šířka obrysu bloku"
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "Server / Singleplayer"
4094 msgstr "Server / Místní hra"
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Server URL"
4098 msgstr "URL serveru"
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Server address"
4102 msgstr "Adresa serveru"
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Server description"
4106 msgstr "Popis serveru"
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Server name"
4110 msgstr "Jméno serveru"
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Server port"
4114 msgstr "Port serveru"
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Server side occlusion culling"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Serverlist URL"
4122 msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Serverlist file"
4126 msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid ""
4130 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4131 "A restart is required after changing this."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid ""
4136 "Set to true enables waving leaves.\n"
4137 "Requires shaders to be enabled."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid ""
4142 "Set to true enables waving plants.\n"
4143 "Requires shaders to be enabled."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid ""
4148 "Set to true enables waving water.\n"
4149 "Requires shaders to be enabled."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Shader path"
4155 msgstr "Shadery"
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid ""
4159 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4160 "video cards.\n"
4161 "This only works with the OpenGL video backend."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Shadow limit"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid "Show debug info"
4174 msgstr "Zobrazit ladící informace"
4175
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "Show entity selection boxes"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Shutdown message"
4182 msgstr "Zpráva o vypnutí"
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid ""
4186 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4187 "nodes)."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 msgid ""
4192 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4193 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4194 "thread, thus reducing jitter."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid "Slice w"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Smooth lighting"
4215 msgstr "Plynulé osvětlení"
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid ""
4219 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4220 "Useful for recording videos."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Sneak key"
4233 msgstr "Klávesa plížení"
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "Sound"
4237 msgstr "Zvuk"
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid ""
4241 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4242 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4243 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4244 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Static spawnpoint"
4249 msgstr "Stálé místo oživení"
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "Status message on connection"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "Steepness noise"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid "Strength of generated normalmaps."
4261 msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
4262
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Strength of parallax."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Strict protocol checking"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid "Support older servers"
4273 msgstr "Podpora starších serverů"
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Synchronous SQLite"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Temperature variation for biomes."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Terrain Height"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid "Terrain alt noise"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Terrain base noise"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid "Terrain higher noise"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid "Terrain noise"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 msgid ""
4305 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4306 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4307 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid ""
4312 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4313 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4314 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 msgid "Terrain persistence noise"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 msgid "Texture path"
4323 msgstr "Cesta k texturám"
4324
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid ""
4331 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4332 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid "The depth of dirt or other filler"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid ""
4341 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid "The identifier of the joystick to use"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "The network interface that the server listens on."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid ""
4354 "The privileges that new users automatically get.\n"
4355 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid ""
4364 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4365 "ingame view frustum around."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 msgid ""
4370 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4371 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4372 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4373 "set to the nearest valid value."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid ""
4378 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4379 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4380 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 msgid ""
4385 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4386 "when holding down a joystick button combination."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 msgid ""
4391 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4392 "right mouse button."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid "The type of joystick"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "This font will be used for certain languages."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid "Time in between active block management cycles"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 msgid ""
4409 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4410 "Setting it to -1 disables the feature."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 msgid "Time send interval"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 msgid "Time speed"
4419 msgstr "Rychlost času"
4420
4421 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid ""
4427 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4428 "something.\n"
4429 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4430 "node."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Toggle camera mode key"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid "Tooltip delay"
4439 msgstr "Zpoždění nápovědy"
4440
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgid "Trees noise"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 msgid "Trilinear filtering"
4447 msgstr "Trilineární filtrování"
4448
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 msgid ""
4451 "True = 256\n"
4452 "False = 128\n"
4453 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Trusted mods"
4458 msgstr "Důvěryhodné mody"
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid ""
4462 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4463 "terrain."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Undersampling"
4473 msgstr "Renderování:"
4474
4475 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 msgid ""
4477 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4478 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4479 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4480 "image."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 msgid "Unlimited player transfer distance"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Unload unused server data"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/settings_translation_file.cpp
4496 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 msgid "Use key"
4509 msgstr "Klávesa použít"
4510
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 msgid "V-Sync"
4521 msgstr "Vertikální synchronizace"
4522
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "VBO"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid "Valley Depth"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 msgid "Valley Fill"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 msgid "Valley Profile"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid "Valley Slope"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 msgid "Valleys C Flags"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 msgid "Variation of biome filler depth."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4552 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/settings_translation_file.cpp
4556 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 msgid "Variation of number of caves."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 msgid ""
4565 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4566 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid ""
4575 "Varies roughness of terrain.\n"
4576 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid "Varies steepness of cliffs."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid "Vertical screen synchronization."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid "Video driver"
4589 msgstr "Ovladač grafiky"
4590
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 msgid "View bobbing factor"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "View distance in nodes."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "View range decrease key"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "View range increase key"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "View zoom key"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Viewing range"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Volume"
4617 msgstr "Hlasitost"
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid ""
4621 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4622 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4623 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4624 "Range roughly -2 to 2."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Walking speed"
4629 msgstr "Rychlost chůze"
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid "Water Features"
4633 msgstr "Vlastnosti vody"
4634
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 msgid "Water level"
4637 msgstr "Hladina vody"
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid "Water surface level of the world."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 msgid "Waving Nodes"
4645 msgstr "Vlnění bloků"
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Waving leaves"
4649 msgstr "Vlnění listů"
4650
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Waving plants"
4653 msgstr "Vlnění rostlin"
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Waving water"
4657 msgstr "Vlnění vody"
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Waving water height"
4661 msgstr "Výška vodních vln"
4662
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Waving water length"
4665 msgstr "Délka vodních vln"
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Waving water speed"
4669 msgstr "Rychlost vodních vln"
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid ""
4673 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4674 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4675 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/settings_translation_file.cpp
4679 msgid ""
4680 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4681 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4682 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4683 "properly support downloading textures back from hardware."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 msgid ""
4688 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4689 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4690 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4691 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4692 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4693 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4694 "enabled."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 msgid ""
4699 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid ""
4708 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4709 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid ""
4718 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4719 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid ""
4728 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 msgid ""
4733 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4734 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4735 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4736 "Disabling this option will protect your password better."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Width component of the initial window size."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid ""
4749 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4750 "background.\n"
4751 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid ""
4756 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4757 "Not needed if starting from the main menu."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Y of flat ground."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Y-level of average terrain surface."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Y-level of seabed."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "block send optimize distance"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "cURL file download timeout"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "cURL parallel limit"
4810 msgstr "cURL limit paralelních stahování"
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "cURL timeout"
4814 msgstr "cURL timeout"
4815
4816 #~ msgid "Hide mp content"
4817 #~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
4818
4819 #~ msgid "Start Game"
4820 #~ msgstr "Spustit hru"
4821
4822 #~ msgid "Attn"
4823 #~ msgstr "Attn"
4824
4825 #~ msgid "Capital"
4826 #~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
4827
4828 #~ msgid "Comma"
4829 #~ msgstr "Čárka"
4830
4831 #~ msgid "CrSel"
4832 #~ msgstr "CrSel"
4833
4834 #~ msgid "ExSel"
4835 #~ msgstr "ExSel"
4836
4837 #~ msgid "Final"
4838 #~ msgstr "Final"
4839
4840 #~ msgid "Junja"
4841 #~ msgstr "Junja"
4842
4843 #~ msgid "Kana"
4844 #~ msgstr "Kana"
4845
4846 #~ msgid "Kanji"
4847 #~ msgstr "Kanji"
4848
4849 #~ msgid "Minus"
4850 #~ msgstr "Mínus"
4851
4852 #~ msgid "PA1"
4853 #~ msgstr "PA1"
4854
4855 #~ msgid "Period"
4856 #~ msgstr "Tečka"
4857
4858 #~ msgid "Plus"
4859 #~ msgstr "Plus"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4863 #~ msgstr "Mapgen plochy"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4867 #~ msgstr "Mapgen plochy"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
4871 #~ msgstr "Mapgen v5"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
4875 #~ msgstr "Mapgen v7"
4876
4877 #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
4878 #~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
4879
4880 #~ msgid "Detailed mod profiling"
4881 #~ msgstr "Detailní profilování modů"
4882
4883 #~ msgid "Useful for mod developers."
4884 #~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
4885
4886 #~ msgid "No of course not!"
4887 #~ msgstr "Jistě že ne!"
4888
4889 #~ msgid "Public Serverlist"
4890 #~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
4891
4892 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4893 #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
4894
4895 #~ msgid "No!!!"
4896 #~ msgstr "Ne!!!"
4897
4898 #~ msgid "\""
4899 #~ msgstr "\""
4900
4901 #~ msgid "If disabled "
4902 #~ msgstr "Je-li zakázáno "
4903
4904 #~ msgid "If enabled, "
4905 #~ msgstr "Je-li povoleno, "
4906
4907 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4908 #~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
4909
4910 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4911 #~ msgstr ""
4912 #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
4913
4914 #~ msgid "Add mod:"
4915 #~ msgstr "Přidat mod:"
4916
4917 #~ msgid "MODS"
4918 #~ msgstr "MODY"
4919
4920 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
4921 #~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
4922
4923 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
4924 #~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
4925
4926 #~ msgid "Finite Liquid"
4927 #~ msgstr "Konečná voda"
4928
4929 #~ msgid "Preload item visuals"
4930 #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
4931
4932 #~ msgid "SETTINGS"
4933 #~ msgstr "NASTAVENÍ"
4934
4935 #~ msgid "Password"
4936 #~ msgstr "Heslo"
4937
4938 #~ msgid "Name"
4939 #~ msgstr "Jméno"
4940
4941 #~ msgid "START SERVER"
4942 #~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
4943
4944 #~ msgid "CLIENT"
4945 #~ msgstr "KLIENT"
4946
4947 #~ msgid "<<-- Add mod"
4948 #~ msgstr "<<-- Přidat mod"
4949
4950 #~ msgid "Remove selected mod"
4951 #~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
4952
4953 #~ msgid "EDIT GAME"
4954 #~ msgstr "UPRAVIT HRU"
4955
4956 #~ msgid "new game"
4957 #~ msgstr "nová hra"
4958
4959 #~ msgid "Mods:"
4960 #~ msgstr "Mody:"
4961
4962 #~ msgid "GAMES"
4963 #~ msgstr "HRY"
4964
4965 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
4966 #~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
4967
4968 #~ msgid "Downloading"
4969 #~ msgstr "Stahuji"
4970
4971 #~ msgid " MB/s"
4972 #~ msgstr " MB/s"
4973
4974 #~ msgid " KB/s"
4975 #~ msgstr " KB/s"
4976
4977 #~ msgid "Touch free target"
4978 #~ msgstr "Středový kurzor"
4979
4980 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4981 #~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
4982
4983 #~ msgid "Preload inventory textures"
4984 #~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"