1 # Czech translations for minetest.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
22 #: builtin/client/init.lua
24 msgstr "Znovu stvořit"
26 #: builtin/client/init.lua
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Nastala chyba:"
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Hlavní nabídka"
42 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgstr "Znovu se připojit"
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
54 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Neshoda verze protokolu. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We only support protocol version $1."
78 msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
80 #: builtin/mainmenu/common.lua
81 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
82 msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgstr "Zakázat balíček"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgstr "Zakázat balíček"
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgstr "Povolit balíček"
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
117 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
120 "jsou pouze znaky a-z, 0-9."
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
127 msgid "Optional dependencies:"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "A world named \"$1\" already exists"
145 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
153 msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
165 msgstr "Generátor mapy"
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "No worldname given or no game selected"
169 msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgstr "Seedové číslo"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
177 msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
179 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
183 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
184 msgid "You have no subgames installed."
185 msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
189 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
192 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
197 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
198 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
200 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
201 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
202 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
204 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
205 msgid "Delete World \"$1\"?"
206 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
208 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
212 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
213 msgid "Rename Modpack:"
214 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
218 msgstr "\"$1\" není platný příznak."
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "(No description of setting given)"
222 msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "< Back to Settings page"
226 msgstr "< Zpět do Nastavení"
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
246 msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
251 "<octaves>, <persistence>"
253 "Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
254 "<octaves>, <persistence>"
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
266 msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
270 msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek."
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid integer."
274 msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Please enter a valid number."
278 msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Possible values are: "
282 msgstr "Možné hodnoty jsou: "
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Restore Default"
286 msgstr "Obnovit výchozí"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
289 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgstr "Vyberte cestu"
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 msgid "Show technical names"
299 msgstr "Zobrazit technické názvy"
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "The value must be at least $1."
304 msgstr "Hodnota musí být větší než $1."
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "The value must not be larger than $1."
309 msgstr "Hodnota musí být nižší než $1."
311 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
314 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
317 "Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
319 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
320 msgid "Failed to install $1 to $2"
321 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
323 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
324 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
325 msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
327 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
328 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
329 msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
331 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
332 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
334 "Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
336 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
342 msgstr "Zavřít obchod"
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Downloading $1, please wait..."
346 msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Page $1 of $2"
354 msgstr "Strana $1 z $2"
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "Successfully installed:"
366 msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
368 #: builtin/mainmenu/store.lua
372 #: builtin/mainmenu/store.lua
374 msgstr "Přeinstalovat"
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Active Contributors"
378 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Core Developers"
382 msgstr "Klíčoví vývojáři"
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
388 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
389 msgid "Previous Contributors"
390 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
392 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
393 msgid "Previous Core Developers"
394 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
396 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
398 msgid "Announce Server"
399 msgstr "Zveřejnit server"
401 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
403 msgstr "Svázat adresu"
405 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
409 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
410 msgid "Creative Mode"
411 msgstr "Kreativní mód"
413 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
414 msgid "Enable Damage"
415 msgstr "Povolit poškození"
417 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
420 msgstr "Skrýt vnitřní"
422 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
427 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
430 msgstr "Místní instalace"
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 msgid "Name/Password"
436 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
440 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
441 msgid "No world created or selected!"
442 msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
444 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
449 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
453 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
454 msgid "Select World:"
455 msgstr "Vyberte svět:"
457 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
459 msgstr "Port serveru"
461 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
462 msgid "Installed Mods:"
463 msgstr "Nainstalované mody:"
465 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
466 msgid "Mod information:"
467 msgstr "Informace o modu:"
469 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
470 msgid "No dependencies."
473 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
474 msgid "No mod description available"
475 msgstr "Popis modu není dostupný"
477 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
481 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
482 msgid "Select Mod File:"
483 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
485 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
486 msgid "Uninstall selected mod"
487 msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
489 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
490 msgid "Uninstall selected modpack"
491 msgstr "Odinstalovat označený balíček"
493 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
494 msgid "Address / Port"
495 msgstr "Adresa / Port"
497 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
501 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
502 msgid "Creative mode"
503 msgstr "Kreativní mód"
505 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
506 msgid "Damage enabled"
507 msgstr "Poškození povoleno"
509 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
511 msgid "Del. Favorite"
514 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
518 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
519 msgid "Name / Password"
520 msgstr "Jméno / Heslo"
522 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
526 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
531 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
533 msgstr "PvP povoleno"
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
552 msgid "Advanced Settings"
553 msgstr "Pokročilá nastavení"
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgid "Antialiasing:"
557 msgstr "Antialiasing:"
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
561 msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Autosave screen size"
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "Bilinear Filter"
569 msgstr "Bilineární filtrování"
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgstr "Bump mapování"
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgstr "Změnit nastavení kláves"
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 msgid "Connected Glass"
583 msgstr "Propojené sklo"
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 msgstr "Vícevrstevné listí"
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
595 msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 msgstr "Žádné filtrování"
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgstr "Žádné Mipmapy"
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
610 msgid "Node Highlighting"
611 msgstr "Osvícení bloku"
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Node Outlining"
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Normal Mapping"
624 msgstr "Tone mapping"
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Opaque Leaves"
628 msgstr "Neprůhledné listí"
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgstr "Neprůhledná voda"
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
635 msgid "Parallax Occlusion"
636 msgstr "Paralaxní okluze"
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Reset singleplayer world"
644 msgstr "Reset místního světa"
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgstr "Snímek obrazovky"
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Simple Leaves"
661 msgstr "Jednoduché listí"
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgid "Smooth Lighting"
665 msgstr "Plynulé osvětlení"
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
669 msgstr "Texturování:"
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
673 msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
677 msgstr "Tone mapping"
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
680 msgid "Touchthreshold (px)"
681 msgstr "Dosah dotyku (px)"
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Trilinear Filter"
685 msgstr "Trilineární filtrování"
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Waving Leaves"
689 msgstr "Vlnění listů"
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "Waving Plants"
693 msgstr "Vlnění rostlin"
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
703 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
705 msgstr "Nastavení modů"
707 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
709 msgstr "Hlavní nabídka"
711 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
712 msgid "Start Singleplayer"
713 msgstr "Start místní hry"
715 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
716 msgid "No information available"
717 msgstr "Informace nejsou dostupné"
719 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
720 msgid "Select texture pack:"
721 msgstr "Vyberte balíček textur:"
723 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
725 msgstr "Balíčky textur"
728 msgid "Connection timed out."
729 msgstr "Vypršel časový limit připojení."
736 msgid "Initializing nodes"
737 msgstr "Inicializuji bloky"
740 msgid "Initializing nodes..."
741 msgstr "Vytvářím bloky..."
744 msgid "Loading textures..."
745 msgstr "Načítám textury..."
748 msgid "Rebuilding shaders..."
749 msgstr "Sestavuji shadery..."
751 #: src/client/clientlauncher.cpp
752 msgid "Connection error (timed out?)"
753 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
755 #: src/client/clientlauncher.cpp
756 msgid "Could not find or load game \""
757 msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
759 #: src/client/clientlauncher.cpp
760 msgid "Invalid gamespec."
761 msgstr "Neplatná specifikace hry."
763 #: src/client/clientlauncher.cpp
765 msgstr "Hlavní nabídka"
767 #: src/client/clientlauncher.cpp
768 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
770 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
772 #: src/client/clientlauncher.cpp
773 msgid "Player name too long."
774 msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
776 #: src/client/clientlauncher.cpp
777 msgid "Please choose a name!"
780 #: src/client/clientlauncher.cpp
781 msgid "Provided world path doesn't exist: "
782 msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
784 #: src/fontengine.cpp
785 msgid "needs_fallback_font"
791 "Check debug.txt for details."
794 "Pro detaily se podívejte do debug.txt."
799 msgstr "Svázat adresu"
803 msgid "- Creative Mode: "
804 msgstr "Kreativní mód"
831 msgid "- Server Name: "
832 msgstr "Jméno serveru"
836 msgstr "Změnit klávesy"
839 msgid "Change Password"
840 msgstr "Změnit heslo"
843 msgid "Connecting to server..."
844 msgstr "Připojuji se k serveru..."
854 "- %s: move forwards\n"
855 "- %s: move backwards\n"
859 "- %s: sneak/go down\n"
862 "- Mouse: turn/look\n"
863 "- Mouse left: dig/punch\n"
864 "- Mouse right: place/use\n"
865 "- Mouse wheel: select item\n"
868 "Výchozí ovládání:\n"
870 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
874 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
875 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
876 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
877 "- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
881 msgid "Creating client..."
882 msgstr "Vytvářím klienta..."
885 msgid "Creating server..."
886 msgstr "Vytvářím server..."
890 "Default Controls:\n"
892 "- single tap: button activate\n"
893 "- double tap: place/use\n"
894 "- slide finger: look around\n"
895 "Menu/Inventory visible:\n"
896 "- double tap (outside):\n"
898 "- touch stack, touch slot:\n"
900 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
901 " --> place single item to slot\n"
903 "Výchozí ovládání:\n"
905 "- klik: aktivace tlačítka\n"
906 "- dvojklik: položit/použít\n"
907 "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
908 "Menu/Inventář zobrazen:\n"
909 "- dvojklik (mimo):\n"
911 "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
912 " --> přesunutí hromádky\n"
913 "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
914 " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
918 msgstr "Odejít do nabídky"
935 msgid "Hosting server"
936 msgstr "Vytvářím server..."
939 msgid "Item definitions..."
940 msgstr "Definice věcí..."
955 msgid "Node definitions..."
956 msgstr "Definice bloků..."
968 msgid "Remote server"
969 msgstr "Vzdálený port"
972 msgid "Resolving address..."
973 msgstr "Překládám adresu..."
976 msgid "Shutting down..."
989 msgid "Volume changed to %d%%"
993 msgid "Volume changed to 0%"
997 msgid "Volume changed to 100%"
1000 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
1004 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1008 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1012 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1013 msgid "\"Use\" = climb down"
1014 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1028 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1032 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1036 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1038 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
1040 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1048 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1053 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1062 msgid "Key already in use"
1063 msgstr "Klávesa je již používána"
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1068 "Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
1071 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1075 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1077 msgid "Local command"
1080 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1094 msgid "Print stacks"
1095 msgstr "Vypsat hromádky"
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1098 msgid "Range select"
1099 msgstr "Změna dohledu"
1101 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1109 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1110 msgid "Toggle Cinematic"
1111 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1122 msgid "Toggle noclip"
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1135 msgstr "stiskni klávesu"
1137 #: src/guiPasswordChange.cpp
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Confirm Password"
1143 msgstr "Potvrdit heslo"
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "New Password"
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "Old Password"
1151 msgstr "Staré heslo"
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Passwords do not match!"
1155 msgstr "Hesla se neshodují!"
1157 #: src/guiVolumeChange.cpp
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Sound Volume: "
1163 msgstr "Hlasitost: "
1227 msgid "IME Mode Change"
1228 msgstr "Změna režimu"
1232 msgid "IME Nonconvert"
1241 msgstr "Levé tlačítko myši"
1244 msgid "Left Control"
1245 msgstr "Levý Control"
1249 msgstr "Levá klávesa Menu"
1256 msgid "Left Windows"
1257 msgstr "Levá klávesa Windows"
1264 msgid "Middle Button"
1265 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
1277 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1281 msgstr "Numerická klávesnice: +"
1285 msgstr "Numerická klávesnice: -"
1290 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1294 msgstr "Numerická klávesnice: /"
1298 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
1302 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
1306 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
1310 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
1314 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
1318 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
1322 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
1326 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
1330 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
1334 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
1350 msgstr "Print Screen"
1361 msgid "Right Button"
1362 msgstr "Pravé tlačítko myši"
1365 msgid "Right Control"
1366 msgstr "Pravý Control"
1370 msgstr "Pravá klávesa Menu"
1374 msgstr "Pravý Shift"
1377 msgid "Right Windows"
1378 msgstr "Pravá klávesa Windows"
1382 msgstr "Scroll Lock"
1414 msgstr "X Tlačítko 1"
1418 msgstr "X Tlačítko 2"
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1423 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1424 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1426 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1432 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1434 "0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
1435 "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgstr "Režim 3D zobrazení"
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "3D noise defining giant caverns."
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1452 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1459 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 "Currently supported:\n"
1463 "- none: no 3d output.\n"
1464 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1465 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1466 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1467 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1468 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1470 "Podpora 3D zobrazení.\n"
1471 "V současné době podporovány:\n"
1472 "- none: žádný 3D výstup.\n"
1473 "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
1474 "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
1475 "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
1476 "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část."
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1481 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1483 "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
1485 "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
1487 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1489 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1493 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Acceleration in air"
1501 msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Active Block Management interval"
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Active Block Modifier interval"
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Active Block Modifiers"
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Active block range"
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Active object send range"
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 "Address to connect to.\n"
1526 "Leave this blank to start a local server.\n"
1527 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1529 "Adresa, kam se připojit.\n"
1530 "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
1531 "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
1533 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 msgid "Adds particles when digging a node."
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1542 "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
1543 "například s 4k obrazovkami."
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1549 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Altitude Chill"
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Always fly and fast"
1562 msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Ambient occlusion gamma"
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Amplifies the valleys"
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1575 "when no supported render was found."
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid "Anisotropic filtering"
1580 msgstr "Anizotropní filtrování"
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Announce server"
1584 msgstr "Zveřejnit server"
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 "Announce to this serverlist.\n"
1589 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1592 "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
1593 "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6."
1594 "servers.minetest.net."
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Apple trees noise"
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Ask to reconnect after crash"
1606 msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1612 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1613 "visible rendering glitches.\n"
1614 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1615 "sometimes on land)\n"
1616 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1618 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1623 msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Backward key"
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Base terrain height"
1635 msgstr "Základní výška terénu"
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Basic Privileges"
1643 msgstr "Základní práva"
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Beach noise threshold"
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Bilinear filtering"
1655 msgstr "Bilineární filtrování"
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Bind address"
1659 msgstr "Svázat adresu"
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgstr "Hlučnost řeky"
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1672 msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Build inside player"
1676 msgstr "Stavění uvnitř hráče"
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgstr "Bump mapování"
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Camera smoothing"
1688 msgstr "Plynulost pohybu kamery"
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1692 msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Camera update toggle key"
1696 msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgstr "Hlučnost řeky"
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Cave noise #1"
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Cave noise #2"
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgstr "Šířka jeskyně"
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgstr "Hlučnost řeky"
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgstr "Hlučnost řeky"
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgid "Cavern limit"
1728 msgstr "Šířka jeskyně"
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid "Cavern noise"
1733 msgstr "Hlučnost řeky"
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "Cavern taper"
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Cavern threshold"
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgstr "Klávesa chatu"
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Chat toggle key"
1753 msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Chatcommands"
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1762 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1763 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1764 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1765 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1766 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1767 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1768 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1769 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1770 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1771 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1772 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1773 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1774 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1775 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1776 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1777 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1778 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1779 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Cinematic mode"
1788 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Cinematic mode key"
1792 msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Clean transparent textures"
1796 msgstr "Vynulovat průhledné textury"
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Client and Server"
1804 msgstr "Klient a Server"
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "Client modding"
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Climbing speed"
1813 msgstr "Rychlost šplhání"
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Cloud height"
1817 msgstr "Výška mraků"
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Cloud radius"
1821 msgstr "Poloměr mraků"
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "Clouds are a client side effect."
1829 msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Clouds in menu"
1833 msgstr "Mraky v menu"
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgstr "Barevná mlha"
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1842 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1844 "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
1845 "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1850 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1852 "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
1853 "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
1854 "request_insecure_environment())."
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgstr "Příkazová klávesa"
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Connect glass"
1862 msgstr "Propojené sklo"
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Connect to external media server"
1866 msgstr "Připojit se k externímu serveru"
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Connects glass if supported by node."
1870 msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Console alpha"
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Console color"
1878 msgstr "Barva konzole"
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Console height"
1883 msgstr "Klávesa konzole"
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgstr "Klávesa konzole"
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Continuous forward"
1891 msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1895 msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 "Controls length of day/night cycle.\n"
1904 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1907 "Ovládání délky denního cyklu.\n"
1908 "Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "Controls steepness/height of hills."
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1922 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1927 msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Crash message"
1931 msgstr "Zpráva o havárii"
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1936 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1942 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Crosshair alpha"
1952 msgstr "Průhlednost zaměřovače"
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1956 msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid "Crosshair color"
1960 msgstr "Barva zaměřovače"
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1964 msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid "Crouch speed"
1968 msgstr "Rychlost při plížení"
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Debug info toggle key"
1980 msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Debug log level"
1984 msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "Dec. volume key"
1989 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Dedicated server step"
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Default acceleration"
1997 msgstr "Výchozí zrychlení"
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Default game"
2001 msgstr "Výchozí hra"
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 "Default game when creating a new world.\n"
2006 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2008 "Výchozí hra pro nové světy.\n"
2009 "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Default password"
2013 msgstr "Výchozí heslo"
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Default privileges"
2017 msgstr "Výchozí práva"
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Default report format"
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2026 "Only has an effect if compiled with cURL."
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2036 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Defines areas where trees have apples."
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 "Defines sampling step of texture.\n"
2067 "A higher value results in smoother normal maps."
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2072 msgstr "Definuje maximální posun hráče v blocích (0 = bez limitu)."
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Defines tree areas and tree density."
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2081 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Delay in sending blocks after building"
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2090 msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Deprecated Lua API handling"
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2098 msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2102 msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Descending speed"
2106 msgstr "Rychlost slézání"
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2113 "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
2114 "uveden v seznamu serverů."
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Desert noise threshold"
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2123 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid "Desynchronize block animation"
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "Digging particles"
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "Disable anticheat"
2137 msgstr "Zakázat anticheat"
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Disable escape sequences"
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2146 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2148 "the escape sequences generated by mods."
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Disallow empty passwords"
2153 msgstr "Zakázat prázdná hesla"
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2157 msgstr "Doménové jméno serveru, které bude zobrazené v seznamu serverů."
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Double tap jump for fly"
2161 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2165 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání."
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Drop item key"
2169 msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu"
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Enable Joysticks"
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 "Enable Lua modding support on client.\n"
2182 "This support is experimental and API can change."
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgstr "Povolit VBO"
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Enable console window"
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Enable mod security"
2199 msgstr "Povolit zabezpečení módů"
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "Enable players getting damage and dying."
2203 msgstr "Povolit zranění a úmrtí hráčů."
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2207 msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2212 "Disable for speed or for different looks."
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2218 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2220 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2223 "Povolte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
2224 "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
2226 "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2231 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2233 "when connecting to the server."
2235 "Povolit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
2236 "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
2237 "média (např. textury) při připojování k serveru."
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Enable view bobbing"
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2246 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2252 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2253 "Ignored if bind_address is set."
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Enables animation of inventory items."
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2264 "or need to be auto-generated.\n"
2265 "Requires shaders to be enabled."
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Enables filmic tone mapping"
2274 msgstr "Povolit filmový tone mapping"
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Enables minimap."
2278 msgstr "Povolit minimapu."
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2283 "Requires bumpmapping to be enabled."
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2289 "Requires shaders to be enabled."
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Enables view bobbing when walking."
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Engine profiling data print interval"
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Entity methods"
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2307 "when set to higher number than 0."
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "FPS in pause menu"
2312 msgstr "FPS v menu pauzy"
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "Factor noise"
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Fall bobbing factor"
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Fallback font"
2328 msgstr "Záložní písmo"
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Fallback font shadow"
2332 msgstr "Stín záložního písma"
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Fallback font shadow alpha"
2336 msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Fallback font size"
2340 msgstr "Velikost záložního písma"
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Fast mode acceleration"
2348 msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Fast mode speed"
2352 msgstr "Rychlost v turbo režimu"
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Fast movement"
2356 msgstr "Turbo režim pohybu"
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 "Fast movement (via use key).\n"
2361 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2363 "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
2364 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Field of view"
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Field of view for zoom"
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Field of view in degrees."
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2381 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2383 "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
2384 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2389 "the Multiplayer Tab."
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Filler Depth"
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Filler depth noise"
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Filmic tone mapping"
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2407 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2408 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2409 "at texture load time."
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Fixed map seed"
2422 msgstr "Fixované seedové čislo"
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Floatland base height noise"
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Floatland base noise"
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Floatland level"
2435 msgstr "Hladina vody"
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Floatland mountain density"
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Floatland mountain height"
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgstr "Klávesa létání"
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Fog toggle key"
2463 msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgstr "Cesta k písmu"
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Font shadow alpha"
2475 msgstr "Průhlednost stínu písma"
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2479 msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2483 msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgstr "Velikost písma"
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "Format of screenshots."
2491 msgstr "Formát snímků obrazovky."
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Fractal type"
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Freetype fonts"
2507 msgstr "Písma Freetype"
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgstr "Celá obrazovka"
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Full screen BPP"
2531 msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Fullscreen mode."
2535 msgstr "Celoobrazovkový režim."
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgstr "Měřítko GUI"
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "GUI scaling filter"
2543 msgstr "Měřítko GUI"
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2547 msgstr "Filtr měřítka GUI txr2img"
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Generate normalmaps"
2559 msgstr "Generovat normálové mapy"
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Global callbacks"
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 "Global map generation attributes.\n"
2568 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2569 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2570 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2572 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Ground level"
2586 msgstr "Hladina vody"
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "HUD scale factor"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "HUD toggle key"
2598 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2603 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2604 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2605 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 "Have the profiler instrument itself:\n"
2611 "* Instrument an empty function.\n"
2612 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2614 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Heat blend noise"
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Height component of the initial window size."
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Height noise"
2632 msgstr "Pravá klávesa Windows"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Height on which clouds are appearing."
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Height select noise"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "High-precision FPU"
2644 msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Hill steepness"
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Hill threshold"
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Hotbar next key"
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Hotbar previous key"
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "How deep to make rivers"
2668 msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2673 "mapblocks (16 nodes).\n"
2674 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2680 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "How wide to make rivers"
2685 msgstr "Jak široké dělat řeky"
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Humidity blend noise"
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Humidity noise"
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid "Humidity variation for biomes."
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgstr "IPv6 server"
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "IPv6 support."
2709 msgstr "Podpora IPv6."
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2714 "to not waste CPU power for no benefit."
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2726 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2727 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2729 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2736 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2748 "This option is only read when server starts."
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2758 "Only enable this if you know what you are doing."
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2773 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2778 msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Ignore world errors"
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Inc. volume key"
2803 msgstr "Klávesa konzole"
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 "Instrument builtin.\n"
2808 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2818 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Instrumentation"
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Inventory image hack"
2850 msgstr "Klávesa inventáře"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Inventory items animations"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Inventory key"
2858 msgstr "Klávesa inventáře"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Invert mouse"
2862 msgstr "Invertovat myš"
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Invert vertical mouse movement."
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Item entity TTL"
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 "Iterations of the recursive function.\n"
2879 "Controls the amount of fine detail."
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Joystick Type"
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Joystick button repetition interval"
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2902 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2903 "Range roughly -2 to 2."
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2910 "Range roughly -2 to 2."
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2917 "Range roughly -2 to 2."
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2924 "Range roughly -2 to 2."
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Jumping speed"
2949 msgstr "Rychlost skákání"
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2954 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 "Key for decreasing the volume.\n"
2961 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2962 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2968 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2969 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 "Key for increasing the viewing range.\n"
2975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 "Key for increasing the volume.\n"
2982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 "Key for jumping.\n"
2989 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 "Key for moving the player backward.\n"
3003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 "Key for moving the player forward.\n"
3010 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 "Key for moving the player left.\n"
3017 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 "Key for moving the player right.\n"
3024 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3025 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 "Key for muting the game.\n"
3031 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3032 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 "Key for opening the chat console.\n"
3038 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3045 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3046 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3052 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 "Key for opening the chat window.\n"
3059 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 "Key for opening the inventory.\n"
3066 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3087 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3088 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 "Key for sneaking.\n"
3094 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3103 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3104 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 "Key for taking screenshots.\n"
3110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 "Key for toggling autorun.\n"
3117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 "Key for toggling display of minimap.\n"
3131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 "Key for toggling fast mode.\n"
3138 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 "Key for toggling flying.\n"
3145 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3146 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 "Key for toggling noclip mode.\n"
3152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3159 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3160 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 "Key to use view zoom when possible.\n"
3215 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Key use for climbing/descending"
3221 msgstr "Klávesa Použít pro šplhání/slézání"
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Lake steepness"
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Lake threshold"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Large cave depth"
3237 msgstr "Hloubka velké jeskyně"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Large chat console key"
3242 msgstr "Klávesa konzole"
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Lava Features"
3246 msgstr "Vlastnosti lávy"
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Leaves style"
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 "- Fancy: all faces visible\n"
3256 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3257 "- Opaque: disable transparency"
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3267 "updated over network."
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3281 "- <nothing> (no logging)\n"
3282 "- none (messages with no level)\n"
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3301 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3302 "Value is stored per-world."
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3308 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3309 "- Serverlist download and server announcement.\n"
3310 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3311 "Only has an effect if compiled with cURL."
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Liquid fluidity"
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Liquid loop max"
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Liquid queue purge time"
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Liquid update interval in seconds."
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Liquid update tick"
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Load the game profiler"
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3349 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3350 "Useful for mod developers and server operators."
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Loading Block Modifiers"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Main menu game manager"
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Main menu mod manager"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Main menu script"
3367 msgstr "Skript hlavní nabídky"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid "Makes all liquids opaque"
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Map directory"
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3389 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3391 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3392 "would tend to pool,\n"
3393 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3394 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3396 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3402 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3403 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3405 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3411 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3413 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3419 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3420 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3421 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3422 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3424 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3430 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3431 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3432 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3434 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Map generation limit"
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Map save interval"
3443 msgstr "Interval ukládání mapy"
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Mapblock limit"
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Mapblock unload timeout"
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Mapgen Valleys"
3463 msgstr "Mapgen údolí"
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Mapgen debug"
3467 msgstr "Ladění generátoru mapy"
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Mapgen flags"
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgstr "Mapgen plochy"
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Mapgen flat specific flags"
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Mapgen fractal"
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgstr "Jméno generátoru mapy"
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Massive cave depth"
3515 msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Massive cave noise"
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Massive caves form here."
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Max block generate distance"
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Max block send distance"
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Max liquids processed per step."
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Max. packets per iteration"
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgstr "Maximální FPS"
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Maximum hotbar width"
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3576 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3582 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3592 "Set to -1 for unlimited amount."
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3598 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Maximum objects per block"
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3617 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Maximum users"
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Message of the day"
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Method used to highlight selected object."
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Minimap scan height"
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Minimum texture size for filters"
3670 msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgstr "Mip-mapování"
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Modstore details URL"
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Modstore download URL"
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Modstore mods list URL"
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Monospace font path"
3694 msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Monospace font size"
3698 msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Mountain height noise"
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Mountain noise"
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Mouse sensitivity"
3710 msgstr "Citlivost myši"
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3723 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgstr "Klávesa použít"
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3734 "Creating a world in the main menu will override this."
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 "Name of the player.\n"
3740 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3741 "When starting from the main menu, this is overridden."
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 "Network port to listen (UDP).\n"
3756 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "New users need to input this password."
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Node highlighting"
3773 msgstr "Zvýraznění označených bloků"
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "NodeTimer interval"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Normalmaps sampling"
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Normalmaps strength"
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Number of emerge threads"
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3799 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3801 "at the cost of slightly buggy caves."
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3807 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3808 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Opaque liquids"
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Parallax occlusion"
3833 msgstr "Paralaxní okluze"
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Parallax occlusion Scale"
3838 msgstr "Škála paralaxní okluze"
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Parallax occlusion bias"
3842 msgstr "Náklon paralaxní okluze"
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Parallax occlusion iterations"
3846 msgstr "Počet iterací paralaxní okluze"
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Parallax occlusion mode"
3850 msgstr "Režim paralaxní okluze"
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Parallax occlusion strength"
3854 msgstr "Síla paralaxní okluze"
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid "Path to save screenshots at."
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3881 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgstr "Jméno hráče"
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Player transfer distance"
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Player versus Player"
3894 msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 "Port to connect to (UDP).\n"
3899 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3909 "disable. Useful for developers."
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Profiler toggle key"
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3931 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Random input"
3941 msgstr "Náhodný vstup"
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Range select key"
3945 msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Remote media"
3949 msgstr "Vzdálená média"
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgstr "Vzdálený port"
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgstr "Cesta k písmu"
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgstr "Hlučnost řeky"
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Ridge underwater noise"
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgstr "Klávesa doprava"
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "Rightclick repetition interval"
3979 msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgstr "Hloubka řeky"
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgstr "Hlučnost řeky"
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgstr "Velikost řeky"
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Rollback recording"
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Round minimap"
4003 msgstr "Kulatá minimapa"
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Save the map received by the client on disk."
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid "Saving map received from server"
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 "Scale gui by a user specified value.\n"
4024 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4025 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4026 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4027 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Screen height"
4032 msgstr "Výška obrazovky"
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid "Screen width"
4036 msgstr "Šířka obrazovky"
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgstr "Snímek obrazovky"
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Screenshot folder"
4044 msgstr "Složka se snímky obrazovky"
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid "Screenshot format"
4048 msgstr "Formát snímků obrazovky"
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid "Screenshot quality"
4052 msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4057 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4058 "Use 0 for default quality."
4060 "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
4061 "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
4062 "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Seabed noise"
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgstr "Zabezpečení"
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Selection box color"
4086 msgstr "Barva obrysu bloku"
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Selection box width"
4090 msgstr "Šířka obrysu bloku"
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "Server / Singleplayer"
4094 msgstr "Server / Místní hra"
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 msgstr "URL serveru"
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Server address"
4102 msgstr "Adresa serveru"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Server description"
4106 msgstr "Popis serveru"
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 msgstr "Jméno serveru"
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 msgstr "Port serveru"
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Server side occlusion culling"
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Serverlist URL"
4122 msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Serverlist file"
4126 msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4131 "A restart is required after changing this."
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 "Set to true enables waving leaves.\n"
4137 "Requires shaders to be enabled."
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 "Set to true enables waving plants.\n"
4143 "Requires shaders to be enabled."
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 "Set to true enables waving water.\n"
4149 "Requires shaders to be enabled."
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4161 "This only works with the OpenGL video backend."
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Shadow limit"
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid "Show debug info"
4174 msgstr "Zobrazit ladící informace"
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "Show entity selection boxes"
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Shutdown message"
4182 msgstr "Zpráva o vypnutí"
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4193 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4194 "thread, thus reducing jitter."
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Smooth lighting"
4215 msgstr "Plynulé osvětlení"
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4220 "Useful for recording videos."
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgstr "Klávesa plížení"
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4242 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4243 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4244 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Static spawnpoint"
4249 msgstr "Stálé místo oživení"
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "Status message on connection"
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "Steepness noise"
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid "Strength of generated normalmaps."
4261 msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Strength of parallax."
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Strict protocol checking"
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid "Support older servers"
4273 msgstr "Podpora starších serverů"
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Synchronous SQLite"
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Temperature variation for biomes."
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Terrain Height"
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid "Terrain alt noise"
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Terrain base noise"
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid "Terrain higher noise"
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid "Terrain noise"
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4306 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4307 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4313 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4314 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 msgid "Terrain persistence noise"
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 msgid "Texture path"
4323 msgstr "Cesta k texturám"
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4332 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid "The depth of dirt or other filler"
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid "The identifier of the joystick to use"
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "The network interface that the server listens on."
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 "The privileges that new users automatically get.\n"
4355 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4365 "ingame view frustum around."
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4371 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4372 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4373 "set to the nearest valid value."
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4379 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4380 "items. A value of 0 disables the functionality."
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4386 "when holding down a joystick button combination."
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4392 "right mouse button."
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid "The type of joystick"
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "This font will be used for certain languages."
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid "Time in between active block management cycles"
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4410 "Setting it to -1 disables the feature."
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 msgid "Time send interval"
4417 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgstr "Rychlost času"
4421 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4429 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Toggle camera mode key"
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid "Tooltip delay"
4439 msgstr "Zpoždění nápovědy"
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 msgid "Trilinear filtering"
4447 msgstr "Trilineární filtrování"
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Trusted mods"
4458 msgstr "Důvěryhodné mody"
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 msgid "Undersampling"
4473 msgstr "Renderování:"
4475 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4478 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4479 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 msgid "Unlimited player transfer distance"
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Unload unused server data"
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4495 #: src/settings_translation_file.cpp
4496 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4507 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgstr "Klávesa použít"
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4515 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 msgstr "Vertikální synchronizace"
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid "Valley Depth"
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 msgid "Valley Profile"
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid "Valley Slope"
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 msgid "Valleys C Flags"
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 msgid "Variation of biome filler depth."
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4552 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4555 #: src/settings_translation_file.cpp
4556 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 msgid "Variation of number of caves."
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4566 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 "Varies roughness of terrain.\n"
4576 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid "Varies steepness of cliffs."
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid "Vertical screen synchronization."
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid "Video driver"
4589 msgstr "Ovladač grafiky"
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 msgid "View bobbing factor"
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "View distance in nodes."
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "View range decrease key"
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "View range increase key"
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "View zoom key"
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Viewing range"
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4622 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4623 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4624 "Range roughly -2 to 2."
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Walking speed"
4629 msgstr "Rychlost chůze"
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid "Water Features"
4633 msgstr "Vlastnosti vody"
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgstr "Hladina vody"
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid "Water surface level of the world."
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 msgid "Waving Nodes"
4645 msgstr "Vlnění bloků"
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Waving leaves"
4649 msgstr "Vlnění listů"
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Waving plants"
4653 msgstr "Vlnění rostlin"
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Waving water"
4657 msgstr "Vlnění vody"
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Waving water height"
4661 msgstr "Výška vodních vln"
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Waving water length"
4665 msgstr "Délka vodních vln"
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Waving water speed"
4669 msgstr "Rychlost vodních vln"
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4674 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4675 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4678 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4681 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4682 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4683 "properly support downloading textures back from hardware."
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4688 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4689 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4690 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4691 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4692 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4693 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4709 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4719 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4734 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4735 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4736 "Disabling this option will protect your password better."
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Width component of the initial window size."
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4751 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4757 "Not needed if starting from the main menu."
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Y of flat ground."
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Y-level of average terrain surface."
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Y-level of seabed."
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "block send optimize distance"
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "cURL file download timeout"
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "cURL parallel limit"
4810 msgstr "cURL limit paralelních stahování"
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "cURL timeout"
4814 msgstr "cURL timeout"
4816 #~ msgid "Hide mp content"
4817 #~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
4819 #~ msgid "Start Game"
4820 #~ msgstr "Spustit hru"
4826 #~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
4862 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4863 #~ msgstr "Mapgen plochy"
4866 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4867 #~ msgstr "Mapgen plochy"
4870 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
4871 #~ msgstr "Mapgen v5"
4874 #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
4875 #~ msgstr "Mapgen v7"
4877 #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
4878 #~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
4880 #~ msgid "Detailed mod profiling"
4881 #~ msgstr "Detailní profilování modů"
4883 #~ msgid "Useful for mod developers."
4884 #~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
4886 #~ msgid "No of course not!"
4887 #~ msgstr "Jistě že ne!"
4889 #~ msgid "Public Serverlist"
4890 #~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
4892 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4893 #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
4901 #~ msgid "If disabled "
4902 #~ msgstr "Je-li zakázáno "
4904 #~ msgid "If enabled, "
4905 #~ msgstr "Je-li povoleno, "
4907 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4908 #~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
4910 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4912 #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
4915 #~ msgstr "Přidat mod:"
4920 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
4921 #~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
4923 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
4924 #~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
4926 #~ msgid "Finite Liquid"
4927 #~ msgstr "Konečná voda"
4929 #~ msgid "Preload item visuals"
4930 #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
4933 #~ msgstr "NASTAVENÍ"
4941 #~ msgid "START SERVER"
4942 #~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
4947 #~ msgid "<<-- Add mod"
4948 #~ msgstr "<<-- Přidat mod"
4950 #~ msgid "Remove selected mod"
4951 #~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
4953 #~ msgid "EDIT GAME"
4954 #~ msgstr "UPRAVIT HRU"
4957 #~ msgstr "nová hra"
4965 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
4966 #~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
4968 #~ msgid "Downloading"
4977 #~ msgid "Touch free target"
4978 #~ msgstr "Středový kurzor"
4980 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4981 #~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
4983 #~ msgid "Preload inventory textures"
4984 #~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"