3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Last-Translator: Automatically generated\n"
5 "Language-Team: none\n"
7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Prosím zvolte --"
32 msgstr "-- vlastní --"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
49 msgid "Add and edit..."
50 msgstr "Přidat a upravit"
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Pokročilé nastavení"
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
64 msgid "Covered networks"
68 msgstr "Vlastní pravidla"
71 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 "Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
76 "nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
77 "restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
79 msgid "Destination IP address"
80 msgstr "Cílová IP adresa"
82 msgid "Destination address"
83 msgstr "Cílová adresa"
85 msgid "Destination port"
88 msgid "Destination zone"
89 msgstr "Cílová oblast"
91 msgid "Do not rewrite"
94 msgid "Drop invalid packets"
95 msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
100 msgid "Enable NAT Loopback"
101 msgstr "Povolit NAT Loopback"
103 msgid "Enable SYN-flood protection"
104 msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
106 msgid "Enable logging on this zone"
107 msgstr "Povolit logování v této oblasti"
109 msgid "External IP address"
110 msgstr "Vnější IP adresa"
112 msgid "External port"
115 msgid "External zone"
118 msgid "Extra arguments"
119 msgstr "Dodatečné argumenty"
124 msgid "Firewall - Custom Rules"
125 msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
127 msgid "Firewall - Port Forwards"
128 msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
130 msgid "Firewall - Traffic Rules"
131 msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
133 msgid "Firewall - Zone Settings"
134 msgstr "Firewall - Nastavení zón"
136 msgid "Force connection tracking"
137 msgstr "Vynutit sledování připojení"
140 msgstr "Přesměrování"
145 msgid "From %s in %s"
148 msgid "From %s in %s with source %s"
149 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
151 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
152 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
154 msgid "General Settings"
155 msgstr "Obecné nastavení"
160 msgid "IPv4 and IPv6"
176 msgid "Inter-Zone Forwarding"
177 msgstr "Přesměrování mezi zónami"
179 msgid "Internal IP address"
180 msgstr "Vnitřní IP adresa"
182 msgid "Internal port"
183 msgstr "Vnitřní port"
185 msgid "Internal zone"
186 msgstr "Vnitřní zóna"
188 msgid "Limit log messages"
189 msgstr "Omezit zprávy protokolu"
192 msgstr "MSS clamping"
195 msgstr "Maškárádování"
200 msgid "Match ICMP type"
201 msgstr "Odpovídá ICMP typu"
203 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
204 msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
207 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
210 "Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
214 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
215 "on the client host."
217 "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
223 msgid "New SNAT rule"
224 msgstr "Nové pravidlo SNAT"
226 msgid "New forward rule"
227 msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
229 msgid "New input rule"
230 msgstr "Nové vstupní pravidlo"
232 msgid "New port forward"
233 msgstr "Nové přesměrování portu"
235 msgid "New source NAT"
236 msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
238 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
239 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
241 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
242 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
244 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
245 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
248 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
249 "range on the client host"
251 "Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
254 msgid "Open ports on router"
255 msgstr "Otevřené porty na routeru"
263 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
264 msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
266 msgid "Port Forwards"
267 msgstr "Přesměrování portů"
270 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
271 "specific computer or service within the private LAN."
273 "Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
274 "Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
281 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
283 "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
285 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
286 msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
288 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
289 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
291 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
292 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
294 msgid "Restrict to address family"
295 msgstr "Omezit na rodinu adres"
297 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
298 msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
301 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
302 "rewrite the IP address."
304 "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
305 "bude přepsána pouze IP adresa."
307 msgid "Rewrite to source %s"
308 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
310 msgid "Rewrite to source %s, %s"
311 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
313 msgid "SNAT IP address"
314 msgstr "IP adresa SNATu"
319 msgid "Source IP address"
320 msgstr "Zdrojová IP adresa"
322 msgid "Source MAC address"
323 msgstr "Zdrojová MAC adresa"
326 msgstr "Zdrojový NAT"
329 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
330 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
331 "multiple WAN addresses to internal subnets."
333 "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
334 "kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
335 "například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
337 msgid "Source address"
338 msgstr "Zdrojová adresa"
341 msgstr "Zdrojový port"
344 msgstr "Zdrojová zóna"
347 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
350 "Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
354 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
355 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
356 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
357 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
358 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
359 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
361 "Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
362 "ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
363 "<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
364 "přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
365 "Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
366 "lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
369 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
370 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
372 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
373 "většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
376 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
377 "entry, such as matched source and destination hosts."
379 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
380 "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
383 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
384 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
385 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
386 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
387 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
389 "Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
390 "možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
391 "vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
392 "pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
393 "Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
395 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
396 msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
401 msgid "To %s on <var>this device</var>"
402 msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
404 msgid "To %s, %s in %s"
405 msgstr "Na %s, %s v %s"
408 msgstr "Na zdrojovou IP"
410 msgid "To source port"
411 msgstr "Na zdrojový port"
413 msgid "Traffic Rules"
414 msgstr "Pravidla síťového provozu"
417 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
418 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
421 "Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
422 "různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
423 "pro otevření WAN portů na routeru."
432 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
433 "protocols separated by space."
435 "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
441 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
442 msgstr "Zóna => Přesměrování"
454 msgstr "libovolný hostitel"
456 msgid "any router IP"
457 msgstr "libovolná IP routeru"
460 msgstr "libovolná zóna"
471 #~ msgid "Destination"
477 #~ msgid "Forward to %s in %s"
478 #~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
480 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
481 #~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
492 #~ msgid "To %s at %s"
493 #~ msgstr "Na %s v %s"
498 #~ msgid "Accept forward"
499 #~ msgstr "Přijmout přesměrování"
501 #~ msgid "Accept input"
502 #~ msgstr "Přijmout vstup"
507 #~ msgid "Discard forward"
508 #~ msgstr "Zahodit přesměrování"
510 #~ msgid "Discard input"
511 #~ msgstr "Zahodit vstup"
513 #~ msgid "Do not track forward"
514 #~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
516 #~ msgid "Do not track input"
517 #~ msgstr "Nesledovat vstup"
523 #~ msgstr "IP rozsah"
534 #~ msgid "Refuse forward"
535 #~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
537 #~ msgid "Refuse input"
538 #~ msgstr "Odmítnout vstup"
540 #~ msgid "Rule is disabled"
541 #~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
543 #~ msgid "Rule is enabled"
544 #~ msgstr "Pravidlo je povolené"