2 # generated from ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:38+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
19 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
22 "Els ACL especifiquen quins ports externs es poden redirigir a quines adreces "
28 msgid "Active UPnP Redirects"
29 msgstr "Redireccions UPnP actives"
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Ajusts avançats"
34 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
35 msgstr "Permet que s'afegeixin redireccions només a les adreces IP peticionant"
37 msgid "Announced model number"
38 msgstr "Número de model anunciat"
40 msgid "Announced serial number"
41 msgstr "Número de sèrie anunciat"
43 msgid "Clean rules interval"
44 msgstr "Interval de neteja de regles"
46 msgid "Clean rules threshold"
47 msgstr "Llindar de neteja de regles"
49 msgid "Client Address"
50 msgstr "Adreça de client"
53 msgstr "Port de client"
55 msgid "Collecting data..."
56 msgstr "Recollint dades..."
61 msgid "Delete Redirect"
62 msgstr "Suprimeix la redirecció"
65 msgstr "UUID de dispositiu"
68 msgstr "Enllaç de baixada"
70 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
71 msgstr "Habilita la funcionalitat NAT-PMP"
73 msgid "Enable UPnP functionality"
74 msgstr "Habilita la funcionalitat UPnP"
76 msgid "Enable additional logging"
77 msgstr "Habilita el registre addicional"
79 msgid "Enable secure mode"
80 msgstr "Habilita mode segur"
85 msgid "External ports"
86 msgstr "Ports externs"
88 msgid "General Settings"
89 msgstr "Ajusts generals"
91 msgid "Internal addresses"
92 msgstr "Adreces internes"
94 msgid "Internal ports"
95 msgstr "Ports interns"
98 msgstr "ACLs de MiniUPnP"
100 msgid "MiniUPnP settings"
101 msgstr "Ajusts de MiniUPnP"
103 msgid "Notify interval"
104 msgstr "Interval de notificació"
109 msgid "Presentation URL"
115 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
116 msgstr "Posa informació extra de depuració en el registre de sistema"
118 msgid "Report system instead of daemon uptime"
119 msgstr "Reporta el temps actiu del sistema en lloc del del dimoni"
121 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
122 msgstr "Inicia el servei UPnP i NAP-PMP"
124 msgid "There are no active redirects."
125 msgstr "No hi ha redireccions actives."
131 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
134 "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
137 msgid "UPnP lease file"
138 msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP"
140 msgid "Universal Plug & Play"
141 msgstr "Universal Plug & Play"
144 msgstr "Enllaç de pujada"
146 msgid "Value in KByte/s, informational only"
147 msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
150 #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
153 #~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
159 #~ msgid "Log output"
160 #~ msgstr "Registra la sortida"
163 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
164 #~ "high security risks for your network."
166 #~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en "
167 #~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."