2 # generated from ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 01:03+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
17 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
22 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
23 msgid "olsrd_neighbour_ip"
27 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
28 msgid "olsrd_local_ip"
29 msgstr "IP d'interfície local"
32 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
34 msgstr "Xarxa anunciada"
37 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
39 msgstr "Passarel·la OLSR"
42 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
46 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
47 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
49 msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR"
51 #. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
52 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
53 msgid "olsrd_error_desc"
55 "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector "txtinfo" "
56 "està carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
57 ""127.0.0.1"."
59 #. OLSR - HNA-Announcements
60 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
62 msgstr "Anuncis OLSR - HNA"
65 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
67 msgstr "OLSR - Connectors"
70 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
72 msgstr "Connexions OLSR"
74 #. Overview of currently established OLSR connections
75 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
76 msgid "olsrd_links_desc"
77 msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment"
79 #. Expected retransmission count
80 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
81 msgid "olsrd_links_etx_desc"
82 msgstr "Compte de retransmissió previst"
84 #. Success rate of sent packages
85 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
86 msgid "olsrd_links_lq_desc"
87 msgstr "Taxa d'èxit de paquets enviats"
89 #. Success rate of received packages
90 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
91 msgid "olsrd_links_nlq_desc"
92 msgstr "Taxa d'èxit de paquets rebuts"
95 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
97 msgstr "Rutes OLSR conegudes"
99 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
100 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
101 msgid "olsrd_routes_desc"
102 msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR"
105 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
106 msgid "olsrd_topology"
107 msgstr "Nodes OLSR actius"
109 #. Overview of currently known OLSR nodes
110 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
111 msgid "olsrd_topology_desc"
112 msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment"
115 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
116 msgid "olsrd_topology_lasthop"
119 #. Active host net announcements
120 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
122 msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives"
124 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
125 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
126 msgid "olsrd_hna_desc"
127 msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives"
129 #. Active MID announcements
130 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
132 msgstr "Anuncis MID actius"
134 #. Overview of known multiple interface announcements
135 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
136 msgid "olsrd_mid_desc"
137 msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts"
139 #. Secondary OLSR interfaces
140 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
141 msgid "olsrd_mid_aliases"
142 msgstr "Interfícies OSLR secundàries"
145 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
150 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
151 msgid "olsrd_etx_float"
152 msgstr "punt flotant"
155 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
156 msgid "olsrd_etx_fpm"
157 msgstr "punt fixat matemàtic"
160 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
162 msgstr "Configuració general"
164 #. Start without network
165 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
166 msgid "olsrd_olsrd_allownoint"
167 msgstr "Comença sense xarxa"
170 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
171 msgid "olsrd_olsrd_clearscreen"
172 msgstr "Neteja la pantalla"
175 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
176 msgid "olsrd_olsrd_debuglevel"
177 msgstr "Mode de depuració"
180 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
181 msgid "olsrd_olsrd_fibmetric"
185 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
186 msgid "olsrd_olsrd_ipversion"
187 msgstr "Protocol d'Internet"
190 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
191 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging"
192 msgstr "Envelliment LQ"
195 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
196 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm"
197 msgstr "Algoritme LQ"
200 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
201 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit"
202 msgstr "Límit de Dijkstra LQ"
205 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
206 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye"
210 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
211 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel"
215 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
216 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1"
217 msgstr "Selecció MPR"
219 #. MPR selection and routing
220 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
221 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2"
222 msgstr "Selecció i enrutament MPR"
225 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
226 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize"
227 msgstr "Mida de finestra LQ"
230 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
231 msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage"
232 msgstr "Cobertura MPR"
235 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
236 msgid "olsrd_olsrd_pollrate"
237 msgstr "Taxa de sondeig"
240 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
241 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy"
242 msgstr "Redundància TC"
245 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
246 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0"
247 msgstr "Selectors MPR"
249 #. MPR selectors and MPR
250 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
251 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1"
252 msgstr "Selectors MPR i MPR"
255 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
256 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2"
257 msgstr "tots els veïns"
260 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
261 msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis"
262 msgstr "Utilitza histèresi"
265 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
266 msgid "olsrd_olsrd_willingness"
270 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
271 msgid "olsrd_interface_hellointerval"
272 msgstr "Interval Hello"
274 #. Hello validity time
275 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
276 msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime"
277 msgstr "Temps de validesa Hello"
280 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
281 msgid "olsrd_interface_hnainterval"
282 msgstr "Interval HNA"
285 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
286 msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime"
287 msgstr "Temps de validesa HNA"
290 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
291 msgid "olsrd_interface_ip4broadcast"
292 msgstr "Broadcast IPv4"
295 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
296 msgid "olsrd_interface_midinterval"
297 msgstr "Interval MID"
300 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
301 msgid "olsrd_interface_midvaliditytime"
302 msgstr "Temps de validesa MID"
305 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
306 msgid "olsrd_interface_tcinterval"
310 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
311 msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime"
312 msgstr "Temps de validesa TC"
315 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
316 msgid "olsrd_interface_ip6addrtype"
317 msgstr "Tipus d'adreça IPv6"
320 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
321 msgid "olsrd_ipcconnect"
322 msgstr "Configuració IPC"
324 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
325 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
326 msgid "olsrd_ipcconnect_desc"
328 "Les connexions IPC et permeten controlar remotament la instància OLSRd fent "
329 "servir programes externs"
331 #. Allowed host addresses
332 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
333 msgid "olsrd_ipcconnect_host"
334 msgstr "Adreçes de màquina permeses"
336 #. Multiple separated by spaces
337 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
338 msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc"
339 msgstr "Múltiples separades per espais"
341 #. Maxmimum connection count
342 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
343 msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections"
344 msgstr "Màxim número de connexions"
346 #. Set to 0 to disable IPC
347 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
348 msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc"
349 msgstr "Estableix a 0 per desactivar IPC"
352 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
353 msgid "olsrd_ipcconnect_net"
354 msgstr "Subxarxes permeses"
356 #. Address Mask; multiple separated by space
357 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
358 msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc"
359 msgstr "Màscara d'adreça; múltiples separades per espais"
361 #. IPv4 HNA announcements
362 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
364 msgstr "Anuncis IPv4 HNA"
366 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
367 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
368 msgid "olsrd_hna4_desc"
370 "Les entrades hna4 et permeten propagar les rutes de màquina i xarxa IPv4 "
371 "locals a la xarxa mesh"
374 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
375 msgid "olsrd_hna4_netaddr"
376 msgstr "Adreça de xarxa"
379 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
380 msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc"
384 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
385 msgid "olsrd_hna4_netmask"
386 msgstr "Màscara de xarxa"
389 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
390 msgid "olsrd_hna4_netmask_desc"
393 #. IPv6 HNA announcements
394 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
396 msgstr "Anuncis IPv6 HNA"
398 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
399 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
400 msgid "olsrd_hna6_desc"
402 "Les entrades hna6 et permeten propagar rutes de màquina i xarxa IPv6 locals "
406 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
407 msgid "olsrd_hna6_netaddr"
408 msgstr "Adreça de xarxa"
411 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
412 msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc"
416 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
417 msgid "olsrd_hna6_prefix"
421 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
422 msgid "olsrd_hna6_prefix_desc"
425 #. Plugin configuration
426 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
427 msgid "olsrd_loadplugin"
428 msgstr "Configuració de connector"
431 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
432 msgid "olsrd_loadplugin_ignore"
433 msgstr "Activa connector"
436 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
437 msgid "olsrd_loadplugin_library"
440 #. Allow connections from this hosts
441 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
442 msgid "olsrd_loadplugin_accept"
443 msgstr "Permet connexions des d'aquestes màquines"
445 #. Ping test addresses
446 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
447 msgid "olsrd_loadplugin_ping"
448 msgstr "Ping adreces de prova"
451 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
452 msgid "olsrd_loadplugin_interval"
456 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
457 msgid "olsrd_loadplugin_hna"
460 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
461 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
462 msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc"
464 "Format: Adreça IP Màscara / OLSR anunciarà aquesta xarxa quan sigui "
467 #. Alternative \"hosts\" file
468 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
469 msgid "olsrd_loadplugin_addhosts"
470 msgstr "Fitxer de \"hosts\" alternatiu"
472 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
473 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
474 msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc"
475 msgstr "El contingut d'aquest fitxer s'afegirà al fitxer autogenerat \"hosts\""
478 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
479 msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver"
480 msgstr "Servidor DNS"
482 #. Alternative hostnames
483 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
484 msgid "olsrd_loadplugin_hosts"
485 msgstr "Noms de màquina alternatius"
487 #. Format: Interface-IP Hostname
488 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
489 msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc"
490 msgstr "Format: Interfície-IP nom de màquina"
492 #. Path to the \"hosts\" file
493 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
494 msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile"
495 msgstr "Ruta al fitxer de \"hosts\""
498 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
499 msgid "olsrd_loadplugin_lat"
502 #. Output file for coordinates
503 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
504 msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile"
505 msgstr "Fitxer de sortida per les coordenades"
507 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
508 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
509 msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc"
510 msgstr "L'OLSR escriurà les coordenades rebudes d'altres nodes a aquest fitxer"
512 #. Input file for coordinates
513 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
514 msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile"
515 msgstr "Fitxer d'entrada per coordenades"
517 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
518 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
519 msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc"
521 "L'OLSR comprova periòdicament aquest fitxer per coordenades noves i les "
525 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
526 msgid "olsrd_loadplugin_lon"
530 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
531 msgid "olsrd_loadplugin_name"
532 msgstr "Noms de màquina"
534 #. Command for name changes
535 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
536 msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript"
537 msgstr "Comanda per canvis de nom"
539 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
540 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
541 msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc"
542 msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan les entrades al \"hosts\" es canvien"
544 #. Path to the \"resolv\" file
545 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
546 msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile"
547 msgstr "Ruta al fitxer \"resolv\""
549 #. Command for service changes
550 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
551 msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript"
552 msgstr "Comanda per canvis de servei"
554 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
555 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
556 msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc"
557 msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan es rep l'anunci d'un nou servei"
559 #. PID file for SIGHUP signals
560 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
561 msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile"
562 msgstr "Fitxer PID per senyals SIGHUP"
564 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
565 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
566 msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc"
568 "L'OLSR envia un senyal HUP a aquest PID quan es canvien el fitxer \"hosts\" o "
569 "bé el fitxer \"resolv\""
572 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
573 msgid "olsrd_loadplugin_suffix"
574 msgstr "Sufix de domini"
577 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
578 msgid "olsrd_loadplugin_timeout"
579 msgstr "Temps d'espera màxim"
581 #. Name of the BMF interface
582 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
583 msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface"
584 msgstr "Nom de la interfície BMF"
586 #. IP address of the BMF interface
587 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
588 msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid"
589 msgstr "Adreça de la interfície BMF"
591 #. Redirect local broadcasts
592 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
593 msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast"
594 msgstr "Readreça broadcasts locals"
596 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
597 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
598 msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces"
599 msgstr "També readreça broadcasts d'interfícies OLSR"
601 #. Propagation mechanism
602 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
603 msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism"
604 msgstr "Mecanisme de propagació"
606 #. Number of retransmissions per package
607 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
608 msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount"
609 msgstr "Número de retransmissions per paquet"
611 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
612 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
613 msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit"
614 msgstr "Número mínim de veïns per readreçament broadcast"
616 #. Non-OLSR interfaces
617 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
618 msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif"
619 msgstr "Interfície no-OLSR"
622 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
623 msgid "olsrd_loadplugin_port"
624 msgstr "Port utilitzat"
626 #. Allow connections from hosts
627 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
628 msgid "olsrd_loadplugin_host"
629 msgstr "Permet connexions de les màquines"
631 #. Allow connections from subnets
632 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
633 msgid "olsrd_loadplugin_net"
634 msgstr "Permet connexions de les subxarxes"
636 #. Format: IP-AddresseNetmask
637 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
638 msgid "olsrd_loadplugin_net_desc"
639 msgstr "Format: Adreça_IPMàscara"
642 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
643 msgid "olsrd_loadplugin_redistribute"
644 msgstr "Protocols utilitzats"
646 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
647 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
648 msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes"
649 msgstr "Exporta només rutes al Quagga o també al kernel"
651 #. Always prefer local routes
652 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
653 msgid "olsrd_loadplugin_localpref"
654 msgstr "Prefereix sempre les rutes locals"
656 #. Distance of exported routes
657 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
658 msgid "olsrd_loadplugin_distance"
659 msgstr "Distància de les rutes exportades"
662 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
663 msgid "olsrd_loadplugin_keyfile"
664 msgstr "Fitxer de clau"
666 #. Watchdog timestamp file
667 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
668 msgid "olsrd_loadplugin_file"
669 msgstr "Fitxer de marca horària de Watchdog"