2 # generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16 #. Hello and welcome in the network of
17 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
18 msgid "Hello and welcome in the network of"
19 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
21 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
22 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
24 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
27 "Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
29 #. This is the access point
30 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
31 msgid "This is the access point"
32 msgstr "Això és un punt d'accés"
35 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
36 msgid "It is operated by"
37 msgstr "És administrat per"
39 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
40 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
42 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
43 msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
45 #. If you are interested in our project then contact the local community
46 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
47 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
49 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
52 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
53 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
55 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
56 "or may not work for you."
58 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
59 "funcionar o no per tu."
62 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
67 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
69 msgstr "Adreça electrònica"
71 #. You really should provide your address here!
72 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
73 msgid "You really should provide your address here!"
74 msgstr "Hauries de posar la teva adreça aquí!"
77 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
82 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
87 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
92 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
97 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
102 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
107 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
112 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
114 msgstr "Memòria intermèdia"
117 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
119 msgstr "En memòria cau"
122 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
127 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
132 msgid "Client-Splash"
133 msgstr "Client-Splash"
136 msgid "Active Clients"
137 msgstr "Clients actius"
141 msgstr "Nom de màquina"
152 msgid "Time remaining"
153 msgstr "Temps restant"
156 msgid "Traffic (down/up)"
157 msgstr "Tràfic sortint"
173 msgstr "a la llista blanca"
181 msgstr "a la llista negra"
183 #. temporarily blocked
184 msgid "temporarily blocked"
185 msgstr "blocat temporalment"
187 #. No clients connected
188 msgid "No clients connected"
189 msgstr "No hi ha cap client connectat"
195 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
197 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
198 "for non-whitelisted clients."
200 "El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
201 "peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
204 msgid "Enable P2P-Block"
205 msgstr "Habilita el Blocat P2P"
209 msgstr "Rang de ports"
213 msgstr "Temps de bloqueig"
220 msgid "Whitelisted IPs"
221 msgstr "IPs a la llista blanca"
224 msgid "Layer7-Protocols"
225 msgstr "Protocols de capa 7"