2 # generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20 msgid "Active Clients"
21 msgstr "Clients actius"
26 msgid "Basic Settings"
29 msgid "Basic settings"
32 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
35 msgid "Basic system settings"
44 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
47 msgid "Client network size"
51 msgstr "Client-Splash"
56 msgid "Community profile"
59 msgid "Community settings"
62 msgid "Confirm Upgrade"
68 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
80 msgid "Default routes"
83 msgid "Disable default content"
86 msgid "Diversity is enabled for device"
90 msgstr "Adreça electrònica"
95 msgid "Edit Splash text"
98 msgid "Edit index page"
104 msgid "Freifunk Overview"
107 msgid "Freifunk Remote Update"
116 msgid "Hello and welcome in the network of"
117 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
123 msgstr "Nom de màquina"
128 msgid "If selected then the default content element is not shown."
131 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
133 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
143 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
144 "or may not work for you."
146 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
147 "funcionar o no per tu."
149 msgid "It is operated by"
150 msgstr "És administrat per"
152 msgid "Keep configuration"
165 msgstr "Localització"
194 msgid "Network for client DHCP addresses"
200 msgid "No clients connected"
201 msgstr "No hi ha cap client connectat"
203 msgid "No default routes known."
207 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
208 "nameservice Plugin is not loaded."
220 msgid "Package libiwinfo required!"
226 msgid "Please fill in your contact details below."
229 msgid "Please set your contact information"
244 msgid "Profile (Expert)"
268 msgid "Start Upgrade"
284 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
285 "component for working wireless configuration!"
289 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
290 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
291 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
294 msgid "The installed firmware is the most recent version."
298 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
299 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
300 "actual configuration of the router."
303 msgid "These are the settings of your local community."
307 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
308 "similar wireless community networks."
311 msgid "This is the access point"
312 msgstr "Això és un punt d'accés"
314 msgid "Time remaining"
315 msgstr "Temps restant"
317 msgid "Traffic in/out"
320 msgid "Update Settings"
323 msgid "Update available!"
332 msgid "Verify downloaded images"
336 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
339 "Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
341 msgid "Wireless Overview"
345 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
346 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
347 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
348 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
352 "You can display additional content on the public index page by inserting "
353 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
354 "h2> and </h2>."
358 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
359 msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
361 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
364 msgid "and fill out all required fields."
368 msgstr "a la llista negra"
388 msgid "temporarily blocked"
389 msgstr "blocat temporalment"
391 msgid "to disable it."
401 msgstr "a la llista blanca"
403 msgid "wireless settings"