2 # generated from ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:38+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
19 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
22 "Els ACL especifiquen quins ports externs es poden redirigir a quines adreces "
28 msgid "Active UPnP Redirects"
29 msgstr "Redireccions UPnP actives"
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Ajusts avançats"
34 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
35 msgstr "Permet que s'afegeixin redireccions només a les adreces IP peticionant"
37 msgid "Announced model number"
38 msgstr "Número de model anunciat"
40 msgid "Announced serial number"
41 msgstr "Número de sèrie anunciat"
43 msgid "Clean rules interval"
44 msgstr "Interval de neteja de regles"
46 msgid "Clean rules threshold"
47 msgstr "Llindar de neteja de regles"
49 msgid "Client Address"
50 msgstr "Adreça de client"
53 msgstr "Port de client"
55 msgid "Collecting data..."
56 msgstr "Recollint dades..."
68 msgstr "UUID de dispositiu"
71 msgstr "Enllaç de baixada"
73 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
74 msgstr "Habilita la funcionalitat NAT-PMP"
76 msgid "Enable UPnP functionality"
77 msgstr "Habilita la funcionalitat UPnP"
79 msgid "Enable additional logging"
80 msgstr "Habilita el registre addicional"
82 msgid "Enable secure mode"
83 msgstr "Habilita mode segur"
88 msgid "External ports"
89 msgstr "Ports externs"
91 msgid "General Settings"
92 msgstr "Ajusts generals"
94 msgid "Internal addresses"
95 msgstr "Adreces internes"
97 msgid "Internal ports"
98 msgstr "Ports interns"
100 msgid "MiniUPnP ACLs"
101 msgstr "ACLs de MiniUPnP"
103 msgid "MiniUPnP settings"
104 msgstr "Ajusts de MiniUPnP"
106 msgid "Notify interval"
107 msgstr "Interval de notificació"
112 msgid "Presentation URL"
118 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
119 msgstr "Posa informació extra de depuració en el registre de sistema"
121 msgid "Report system instead of daemon uptime"
122 msgstr "Reporta el temps actiu del sistema en lloc del del dimoni"
124 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
125 msgstr "Inicia el servei UPnP i NAP-PMP"
127 msgid "There are no active redirects."
128 msgstr "No hi ha redireccions actives."
134 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
137 "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
140 msgid "UPnP lease file"
141 msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP"
143 msgid "Universal Plug & Play"
144 msgstr "Universal Plug & Play"
147 msgstr "Enllaç de pujada"
149 msgid "Value in KByte/s, informational only"
150 msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
152 #~ msgid "Delete Redirect"
153 #~ msgstr "Suprimeix la redirecció"
156 #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
159 #~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
165 #~ msgid "Log output"
166 #~ msgstr "Registra la sortida"
169 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
170 #~ "high security risks for your network."
172 #~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en "
173 #~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."