luci: Add luci-app-unbound to base
[librecmc/librecmc.git] / package / luci / applications / luci-app-unbound / po / pt / unbound.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-07-19 09:43+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
14 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
15 msgid "(none)"
16 msgstr "(nenhum)"
17
18 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
19 msgid "(root)"
20 msgstr "(root)"
21
22 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
23 msgid ", and <var>%s</var> entries"
24 msgstr "e entradas <var>%s</var>"
25
26 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
27 msgid ", and try <var>%s</var>"
28 msgstr "e tente <var>%s</var>"
29
30 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
31 msgid "AXFR"
32 msgstr "AXFR"
33
34 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
35 msgid "Accept queries only from local subnets"
36 msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
37
38 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:215
39 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
40 msgstr ""
41 "A lista de domínios do Adblock é grande demais para ser exibida no LuCI."
42
43 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
44 msgid "Advanced"
45 msgstr "Avançado"
46
47 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
48 msgid "Aggressive"
49 msgstr "Agressivo"
50
51 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
52 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
53 msgstr "Permitir recursão aberta quando o registo não estiver na zona"
54
55 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
56 msgid "Authoritative (zone file)"
57 msgstr "Autoritário (ficheiro de zona)"
58
59 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
60 msgid "Basic"
61 msgstr "Básico"
62
63 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
64 msgid "Break down query components for limited added privacy"
65 msgstr ""
66 "Dividir os componentes da consulta para obter uma privacidade limitada "
67 "adicional"
68
69 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
70 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
71 msgstr "Quebrar o loop onde DNSSEC precisa de NTP e NTP precisa de DNS"
72
73 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
74 msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
75 msgstr ""
76 "Verificar a existência de um programa local para permitir o reencaminhamento "
77 "para localhost"
78
79 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
80 msgid "Choose Unbounds listening port"
81 msgstr "Escolha a porta de escuta de Unbound"
82
83 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
84 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
85 msgstr "Escolher as versões IP utilizadas a montante e a jusante"
86
87 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
88 msgid "Connect to servers using TLS"
89 msgstr "Conectar a servidores usando TLS"
90
91 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
92 msgid "DHCP"
93 msgstr "DHCP"
94
95 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
96 msgid "DHCP Link"
97 msgstr "Ligação DHCP"
98
99 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
100 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
101 msgstr "DHCPv4 para SLAAC"
102
103 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
104 msgid "DNS Cache"
105 msgstr "Cache DNS"
106
107 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
108 msgid "DNS Plugin"
109 msgstr "Extensão de DNS"
110
111 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63
112 msgid "DNS over TLS"
113 msgstr "DNS sobre TLS"
114
115 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
116 msgid "DNS64 Prefix"
117 msgstr "Prefixo DNS64"
118
119 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
120 msgid "DNSSEC NTP Fix"
121 msgstr "Correção DNSSEC NTP"
122
123 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
124 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
125 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
126 msgid "Default"
127 msgstr "Padrão"
128
129 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
130 msgid "Denied (nxdomain)"
131 msgstr "Negado (nxdomain)"
132
133 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
134 msgid "Directed Zone"
135 msgstr "Zona Direcionada"
136
137 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
138 msgid "Directory only part of URL"
139 msgstr "Parte da URL apenas de diretório"
140
141 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
142 msgid "Domain Insecure"
143 msgstr "Domínio Inseguro"
144
145 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
146 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
147 msgstr "Nome de domínio para verificar o certificado TLS"
148
149 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
150 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
151 msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes de DHCP"
152
153 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
154 msgid "EDNS Size"
155 msgstr "Tamanho EDNS"
156
157 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
158 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
159 msgid "Edit '"
160 msgstr "Editar '"
161
162 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
163 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
164 msgstr "Editar opções da cláusula 'server:' para 'include:"
165
166 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
167 msgid ""
168 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
169 "recursion."
170 msgstr ""
171 "Editar uma zona de encaminhamento, stub ou cache-de-ficheiros-de-zona para "
172 "Unbound usar em vez de recursão."
173
174 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
175 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
176 msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'include:"
177
178 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
179 msgid "Edit: Extended"
180 msgstr "Editar: Estendido"
181
182 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
183 msgid "Edit: Server"
184 msgstr "Editar: Servidor"
185
186 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
187 msgid "Edit: UCI"
188 msgstr "Editar: UCI"
189
190 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
191 msgid "Edit: Unbound"
192 msgstr "Editar: Unbound"
193
194 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
195 msgid "Enable"
196 msgstr "Ativar"
197
198 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
199 msgid "Enable DNS64"
200 msgstr "Ativar DNS64"
201
202 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
203 msgid "Enable DNSSEC"
204 msgstr "Ativar DNSSEC"
205
206 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
207 msgid "Enable Unbound"
208 msgstr "Ativar Unbound"
209
210 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
211 msgid "Enable access for unbound-control"
212 msgstr "Ativar o acesso para unbound-control"
213
214 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
215 msgid "Enable the DNS64 module"
216 msgstr "Ativar o módulo DNS64"
217
218 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
219 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
220 msgstr "Ativar o módulo de validador DNSSEC"
221
222 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
223 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
224 msgstr "Ativar os scripts de inicialização para Unbound"
225
226 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
227 msgid "Enable this directed zone"
228 msgstr "Ativar esta zona direcionada"
229
230 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
231 msgid "Enabled"
232 msgstr "Ativado"
233
234 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:278
235 msgid "Extended Statistics"
236 msgstr "Estatísticas Estendidas"
237
238 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
239 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
240 msgstr "As estatísticas estendidas são impressas do unbound-control"
241
242 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
243 msgid "Extra DNS"
244 msgstr "DNS Extra"
245
246 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
247 msgid "Fall Back"
248 msgstr "Recuar"
249
250 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
251 msgid "Fallback"
252 msgstr "Recuar"
253
254 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
255 msgid "Files"
256 msgstr "Ficheiros"
257
258 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
259 msgid "Filter Entire Subnet"
260 msgstr "Filtrar Toda a Sub-rede"
261
262 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
263 msgid "Filter Localhost Rebind"
264 msgstr "Filtrar Rebind do Localhost"
265
266 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
267 msgid "Filter Private Address"
268 msgstr "Filtrar Endereço Privado"
269
270 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
271 msgid "Filter Private Rebind"
272 msgstr "Filtrar Rebind Privado"
273
274 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
275 msgid "Forward"
276 msgstr "Encaminhar"
277
278 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
279 msgid "Forward (simple handoff)"
280 msgstr "Encaminhar (entrega simples)"
281
282 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
283 msgid "Forward TLS"
284 msgstr "Encaminhar TLS"
285
286 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
287 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
288 msgstr "Encaminhar aos servidores de nomes originais (PROVEDOR)"
289
290 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
291 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
292 msgid "Host FQDN, All Addresses"
293 msgstr "FQDN do Host, Todos os Endereços"
294
295 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:198
296 msgid "Host Records"
297 msgstr "Registos de Host"
298
299 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
300 msgid "Host/MX/SRV RR"
301 msgstr "RR Host/MX/SRV"
302
303 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
304 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
305 msgstr "RR Host/MX/SRV/CNAME"
306
307 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
308 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
309 msgid "Hostname, All Addresses"
310 msgstr "Nome do Host, Todos os Endereços"
311
312 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
313 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:186
314 msgid "Hostname, Primary Address"
315 msgstr "Nome do Host, Endereço Principal"
316
317 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:171
318 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
319 msgstr "Como adicionar a LAN ou a rede local do roteador no DNS"
320
321 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
322 msgid "How to treat queries of this local domain"
323 msgstr "Como tratar as consultas deste domínio local"
324
325 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
326 msgid "IP4 All and IP6 Local"
327 msgstr "Todos IP4 e IPV6 Local"
328
329 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
330 msgid "IP4 Only"
331 msgstr "Apenas IP4"
332
333 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
334 msgid "IP4 and IP6"
335 msgstr "IP4 e IP6"
336
337 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
338 msgid "IP6 Only*"
339 msgstr "Apenas IP6*"
340
341 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
342 msgid "IP6 Preferred"
343 msgstr "IP6 Preferído"
344
345 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
346 msgid "Ignore"
347 msgstr "Ignorar"
348
349 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
350 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
351 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
352 msgstr "Interface FQDN, Todos os Endereços"
353
354 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:170
355 msgid "LAN DNS"
356 msgstr "DNS LAN"
357
358 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
359 msgid "Large"
360 msgstr "Grande"
361
362 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
363 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
364 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
365 msgstr ""
366 "Limite de dias entre cópias RFC5011 para reduzir as escritas na memória flash"
367
368 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
369 msgid "Limit extended DNS packet size"
370 msgstr "Limitar o tamanho da extensão do pacote DNS"
371
372 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
373 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
374 msgstr "Ligação para programas compatíveis para carregar o DHCP no DNS"
375
376 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
377 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
378 msgstr "Lista de domínios contornados da verificação do DNSSEC"
379
380 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
381 msgid "Listening Port"
382 msgstr "Porta de Escuta"
383
384 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
385 msgid "Local Data"
386 msgstr "Dados Locais"
387
388 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
389 msgid "Local Domain"
390 msgstr "Domínio Local"
391
392 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
393 msgid "Local Domain Type"
394 msgstr "Tipo de Domínio Local"
395
396 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
397 msgid "Local Host, Encrypted"
398 msgstr "Host local, Criptografado"
399
400 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:212
401 msgid "Local Host, No Encryption"
402 msgstr "Host Local, Sem Criptografia"
403
404 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
405 msgid "Local Service"
406 msgstr "Serviço Local"
407
408 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
409 msgid "Local Subnet, Encrypted"
410 msgstr "Sub-rede Local, Criptografada"
411
412 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
413 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
414 msgstr "Sub-rede Local, Encriptação Estática"
415
416 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
417 msgid "Local Zones"
418 msgstr "Zonas Locais"
419
420 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
421 msgid "Log"
422 msgstr "Log"
423
424 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
425 msgid "Manual Conf"
426 msgstr "Conf. Manual"
427
428 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
429 msgid "Medium"
430 msgstr "Médio"
431
432 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
433 msgid "Memory Resource"
434 msgstr "Recurso de Memória"
435
436 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
437 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:295
438 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
439 msgstr ""
440 "Redes que podem ser impossíveis de ser recarregadas pelo Unbound (evitar "
441 "wan6)"
442
443 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
444 msgid "No Entry"
445 msgstr "Nenhuma Entrada"
446
447 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
448 msgid "No Filter"
449 msgstr "Sem Filtro"
450
451 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
452 msgid "No Remote Control"
453 msgstr "Sem Controle Remoto"
454
455 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
456 msgid ""
457 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
458 msgstr ""
459 "Nota: uma API falta na biblioteca SSL/TLS. Favor revisar o syslog. >> "
460 "logread ..."
461
462 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
463 msgid ""
464 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
465 "trigger is incorrectly set:"
466 msgstr ""
467 "Nota: o DNS local está configurado para pesquisar no odhpcd, porém o gatilho "
468 "de concessão de UCI do odhpcd está definido de forma incorreta:"
469
470 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
471 msgid ""
472 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
473 "target=\"_blank\">(help)</a>."
474 msgstr ""
475 "Organizar as zonas de encaminhamento direto, stub e zonas autoritativas <a "
476 "href=\"%s\" target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
477
478 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
479 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
480 msgstr "Substituir a entrada paralela do roteador WAN no DNS"
481
482 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
483 msgid "Passive"
484 msgstr "Passivo"
485
486 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
487 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
488 msgid "Port servers will receive queries on"
489 msgstr "As portas dos servidores que receberão consultas"
490
491 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
492 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
493 msgstr "Prefixo para endereços DNS64 gerados"
494
495 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
496 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
497 msgstr "Prevenir a sobrecarga de consultas do cliente; zero é desligado"
498
499 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
500 msgid "Prevent excessively short cache periods"
501 msgstr "Evitar períodos de cache excessivamente curtos"
502
503 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
504 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
505 msgstr "Proteger contra resposta original vinda de 127.0.0.0/8"
506
507 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
508 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
509 msgstr "Proteger-se contra respostas upstream dentro de sub-redes locais"
510
511 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:247
512 msgid "Query Minimize"
513 msgstr "Consulta Minimizada"
514
515 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:272
516 msgid "Query Rate Limit"
517 msgstr "Limite da Taxa de Consulta"
518
519 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
520 msgid "Recurse"
521 msgstr "Recursivo"
522
523 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
524 msgid "Recursion Protocol"
525 msgstr "Protocolo de Recursão"
526
527 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
528 msgid "Recursion Strength"
529 msgstr "Força de Recursão"
530
531 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
532 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
533 msgstr ""
534 "A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
535
536 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
537 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
538 msgid "Recursive DNS"
539 msgstr "DNS Recursivo"
540
541 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:163
542 msgid "Refused"
543 msgstr "Recusado"
544
545 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
546 msgid "Resource"
547 msgstr "Recurso"
548
549 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
550 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
551 msgid "Root DSKEY Age"
552 msgstr "Idade do Root DSKEY"
553
554 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
555 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
556 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
557 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
558 msgid "Save"
559 msgstr "Guardar"
560
561 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
562 msgid "Server Port"
563 msgstr "Porta do Servidor"
564
565 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
566 msgid "Server TLS Port"
567 msgstr "Porta do Servidor TLS"
568
569 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
570 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
571 msgid "Servers"
572 msgstr "Servidores"
573
574 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
575 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
576 msgstr "Servidores para esta zona; veja o README.md para o formulário opcional"
577
578 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
579 msgid "Show: Adblock"
580 msgstr "Exibir: Adblock"
581
582 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
583 msgid "Show: DHCP"
584 msgstr "Exibir: DHCP"
585
586 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
587 msgid "Show: Unbound"
588 msgstr "Exibir: Unbound"
589
590 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
591 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
592 msgstr "Ignorar UCI e usar /etc/unbound/unbound.conf"
593
594 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
595 msgid "Small"
596 msgstr "Pequeno"
597
598 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
599 msgid "Static (local only)"
600 msgstr "Estático (apenas local)"
601
602 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
603 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
604 msgid "Statistics"
605 msgstr "Estatística"
606
607 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
608 msgid "Status"
609 msgstr "Estado"
610
611 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
612 msgid "Strict Minimize"
613 msgstr "Minimizar Rigorosamente"
614
615 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
616 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
617 msgstr "Versão rigorosa da 'consulta minimizada' porém pode quebrar o DNS"
618
619 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
620 msgid "Stub (forced recursion)"
621 msgstr "Stub (recursão forçada)"
622
623 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
624 msgid "TLS Name Index"
625 msgstr "Índice de Nome TLS"
626
627 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
628 msgid "TTL Minimum"
629 msgstr "Mínimo de TTL"
630
631 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:104
632 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
633 msgstr "Isto poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
634
635 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:187
636 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:198
637 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:223
638 msgid "This shows '"
639 msgstr "Isto mostra '"
640
641 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:174
642 msgid ""
643 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
644 msgstr ""
645 "Isto mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registos incluindo "
646 "o DNSSEC."
647
648 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:138
649 msgid ""
650 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
651 msgstr "Isto mostra as entradas 'local-data:' do Unbound , .conf ou controle."
652
653 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:150
654 msgid ""
655 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
656 msgstr "Mostra entradas de 'zona local:' do Unbound padrão, .conf ou controle."
657
658 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:126
659 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
660 msgstr "Isto mostra as estatísticas de desempenho próprios do Unbound."
661
662 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:114
663 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
664 msgstr "Isto mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
665
666 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
667 msgid "Tiny"
668 msgstr "Pequenino"
669
670 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
671 msgid "Transparent (local/global)"
672 msgstr "Transparente (local/global)"
673
674 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
675 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:294
676 msgid "Trigger Networks"
677 msgstr "Redes de Gatilho"
678
679 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
680 msgid "Type"
681 msgstr "Tipo"
682
683 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
684 msgid "Unbound"
685 msgstr "Unbound"
686
687 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
688 msgid ""
689 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
690 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
691 "a>."
692 msgstr ""
693 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
694 "DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" target=\"_blank"
695 "\">(ajuda)</a>."
696
697 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
698 msgid "Unbound Control App"
699 msgstr "App de Controle do Unbound"
700
701 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:167
702 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
703 msgstr "O cache do Unbound é grande demais para ser exibido em LuCI."
704
705 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
706 msgid "Undefined"
707 msgstr "Indefinido"
708
709 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
710 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
711 msgstr "Usar 'resolv.conf.auto'"
712
713 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
714 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
715 msgstr "Usar o MAC DHCPv4 para descobrir hosts IP6 SLAAC (EUI64)"
716
717 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
718 msgid "Use Upstream"
719 msgstr "Usar o Upstream"
720
721 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
722 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
723 msgstr "Usar entradas de DNS adicionais encontradas em /etc/config/dhcp"
724
725 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230
726 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
727 msgstr ""
728 "Usar o menu Sistema/Processos para observar qualquer crescimento de memória"
729
730 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
731 msgid "WAN DNS"
732 msgstr "DNS WAN"
733
734 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
735 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
736 msgstr "Nomes de Zona (Domínio) incluídos nesta combinação de zona"
737
738 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84
739 msgid "Zone Download URL"
740 msgstr "URL de Descarregamento de Zonas"
741
742 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
743 msgid "Zone Names"
744 msgstr "Nomes de Zonas"
745
746 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
747 msgid "Zone Type"
748 msgstr "Tipo de Zona"
749
750 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
751 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
752 msgid "Zones"
753 msgstr "Zonas"
754
755 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
756 msgid "accept upstream results for"
757 msgstr "aceitar resultados originais para"
758
759 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
760 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:288
761 msgid "default"
762 msgstr "padrão"
763
764 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
765 msgid "download from <var>%s</var>"
766 msgstr "descarregar de <var>%s</var>"
767
768 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
769 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
770 msgid "never"
771 msgstr "nunca"
772
773 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
774 msgid "prefetch zone files for"
775 msgstr "ficheiros de zona de pré-busca para"
776
777 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
778 msgid "select recursion for"
779 msgstr "recursão selecionada para"
780
781 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
782 msgid "unknown action for"
783 msgstr "ação desconhecida para"
784
785 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
786 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
787 msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
788
789 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
790 msgid "use nameservers"
791 msgstr "usar servidores de nome"
792
793 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
794 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
795 msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"