3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-09-02 23:05+0200\n"
7 "Last-Translator: bubu83 <bubu83@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> e limita a %s"
43 msgid "Accept forward"
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Aggiungi e modifica..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Opzioni Avanzate"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permetti routing da <em>zone di origine</em>:"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permetti rounting a <em>zone di destinazione</em>:"
70 msgid "Covered networks"
74 msgstr "Regole Personalizzate"
77 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 "Le regole personalizzate ti permettorno di eseguire comandi iptables "
82 "arbitrari che non sono altrimenti coperti dall'applicazione firewall. I "
83 "comandi sono eseguiti dopo ogni riavvio del firewall, giusto dopo le altre "
84 "regole che sono state caricate."
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr "Indirizzo IP destinazione"
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Indirizzo di destinazione"
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Porta di destinazione"
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Zona di destinazione"
101 msgid "Discard forward"
104 msgid "Discard input"
107 msgid "Do not rewrite"
108 msgstr "Non riscrivere"
110 msgid "Do not track forward"
113 msgid "Do not track input"
116 msgid "Drop invalid packets"
117 msgstr "Scarta pacchetti invalidi"
122 msgid "Enable NAT Loopback"
123 msgstr "Attiva NAT Loopback"
125 msgid "Enable SYN-flood protection"
126 msgstr "Attiva protezione SYN-flood"
128 msgid "Enable logging on this zone"
129 msgstr "Attiva registro su questa zona"
131 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
134 msgid "External IP address"
135 msgstr "Indirizzo IP Esterno"
137 msgid "External port"
138 msgstr "Porta Esterna"
140 msgid "External zone"
141 msgstr "Zona Esterna"
143 msgid "Extra arguments"
144 msgstr "Comandi extra"
149 msgid "Firewall - Custom Rules"
150 msgstr "Firewall - Regole Personalizzate"
152 msgid "Firewall - Port Forwards"
153 msgstr "Firewall - Inoltro Porte"
155 msgid "Firewall - Traffic Rules"
156 msgstr "Firewall - Regole Traffico"
158 msgid "Firewall - Zone Settings"
159 msgstr "Firewall - Opzioni delle Zone"
161 msgid "Force connection tracking"
162 msgstr "Forza tracciamento connessione"
173 msgid "From %s in %s"
176 msgid "From %s in %s with source %s"
177 msgstr "Da %s a %s con sorgente %s"
179 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
180 msgstr "Da %s a %s con sorgente %s e %s"
182 msgid "General Settings"
183 msgstr "Opzioni Generali"
185 msgid "Hardware flow offloading"
200 msgid "IPv4 and IPv6"
215 msgid "Inter-Zone Forwarding"
216 msgstr "Inoltro tra le zone"
218 msgid "Internal IP address"
219 msgstr "Indirizzo IP interno"
221 msgid "Internal port"
222 msgstr "Porta interna"
224 msgid "Internal zone"
225 msgstr "Zona Interna"
227 msgid "Limit log messages"
228 msgstr "Limita messaggi del registro"
243 msgstr "Corrispondenza"
245 msgid "Match ICMP type"
246 msgstr "Corrispondenza tipo ICMP"
248 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
249 msgstr "Corrispondi traffico inoltrato alla porta o intervallo di porte dato."
252 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
255 "Corrispondi traffico in entrata diretto alla porta o intervallo di porte "
256 "dato su questo host"
259 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
260 "on the client host."
262 "Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di porte "
263 "dato su host cliente"
269 msgstr "Giorni del Mese"
274 msgid "New SNAT rule"
275 msgstr "Nuova regola SNAT"
277 msgid "New forward rule"
278 msgstr "Nuova regola di inoltro"
280 msgid "New input rule"
281 msgstr "Nuova regola di ingresso"
283 msgid "New port forward"
284 msgstr "Nuova porta di inoltro"
286 msgid "New source NAT"
287 msgstr "Nuova sorgente NAT"
289 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
290 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata diretto al dato indirizzo IP."
292 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
293 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata da questi MAC."
295 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
296 msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata da questo IP o intervallo."
299 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
300 "range on the client host"
302 "Corrispondi solo traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di "
303 "porte sorgenti su host cliente"
305 msgid "Open ports on router"
306 msgstr "Porte aperte sul router"
317 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
318 msgstr "Passa comandi addizionali a iptables. Usare con cura!"
320 msgid "Port Forwards"
321 msgstr "Inoltri Porta"
324 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
325 "specific computer or service within the private LAN."
327 "L'inoltro delle porte permette ai computer in remoto su Internet di "
328 "connettersi a uno specifico computer o servizio presente nella LAN privata"
334 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
335 msgstr "Reindirizza il traffico in entrata alla porta data su host interno"
337 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
338 msgstr "Reindirizza il traffico in entrata allo specifico host interno"
340 msgid "Refuse forward"
346 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
349 msgid "Restart Firewall"
350 msgstr "Riavvia Firewall"
352 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
353 msgstr "Limita il Masquerading alle subnet di destinazione date"
355 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
356 msgstr "Limita il Masquerading alle subnet sorgente date"
358 msgid "Restrict to address family"
359 msgstr "Limita agli indirizzi famiglia"
361 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
362 msgstr "Riscrivi il traffico verso l'indirizzo dato."
365 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
366 "rewrite the IP address."
368 "Riscrivi il traffico corrispondente alla porta sorgente data. Può essere "
369 "lasciato vuoto per riscrivere solo l'indirizzo IP."
371 msgid "Rewrite to source %s"
372 msgstr "Riscrivi alla sorgente %s"
374 msgid "Rewrite to source %s, %s"
375 msgstr "Riscrivi alla sorgente %s, %s"
377 msgid "Routing/NAT Offloading"
380 msgid "Rule is disabled"
383 msgid "Rule is enabled"
386 msgid "SNAT IP address"
387 msgstr "Indirizzo IP SNAT"
395 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
398 msgid "Software flow offloading"
401 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
402 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
403 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
404 # msgid "Traffic Redirection"
407 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
408 # "forwarded packets."
414 # msgid "Source zone"
416 # msgid "Source MAC-address"
418 # msgid "Source port"
422 msgid "Source IP address"
423 msgstr "Indirizzo IP di origine"
425 msgid "Source MAC address"
426 msgstr "Indirizzo MAC di origine"
429 msgstr "NAT di origine"
432 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
433 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
434 "multiple WAN addresses to internal subnets."
436 "La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un "
437 "controllo preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per "
438 "esempio per mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
440 msgid "Source address"
441 msgstr "Indirizzo di origine"
444 msgstr "Porta di origine"
447 msgstr "Zona di origine"
449 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
450 msgstr "Data di Inizio (yyyy-mm-dd)"
452 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
453 msgstr "Ora di Inizio (hh:mm:ss)"
455 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
456 msgstr "Data di Stop (yyyy-mm-dd)"
458 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
459 msgstr "Ora di Stop (hh:mm:ss)"
465 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
468 "Il firewall crea delle zone nelle tue interfacce di rete per controllare il "
469 "flusso del traffico."
472 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
473 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
474 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
475 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
476 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
477 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
479 "Queste opzioni controllano le regole di inoltro tra questa zona (%s) e altre "
480 "zone. Le <em>zone di destinazione</em> coprono il traffico inoltrato "
481 "<strong>originato da %q</strong>. Le <em>zone di origine</em> corrispondono "
482 "il traffico inoltrato da altre zone <strong>che puntano a %q</strong>. La "
483 "regola di inoltro è <em>unidirezionale</em>, esempio: un inoltro dalla lan "
484 "alla wan <em>non</em> implica anche un permesso da inoltrare dalla wan alla "
488 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
489 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
491 "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce porta "
492 "di inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste "
496 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
497 "entry, such as matched source and destination hosts."
499 "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce regola "
500 "del traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di destinazione."
503 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
504 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
505 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
506 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
507 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
509 "Questa sezione definisce le proprietà comuni di %q. Le opzioni "
510 "di<em>ingresso</em> e <em>uscita</em> definiscono le regole di default per "
511 "il traffico in entrata e uscita di questa zona mentre l'opzione di "
512 "<em>inoltro</em> descrive il metodo per il traffico inoltrato tra reti "
513 "differenti nella zona. Le <em>reti coperte</em> specificano quali reti "
514 "disponibili sono membri di questa zona."
520 msgstr "Orario in UTC"
522 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
523 msgstr "Verso %s a %s su <var>questo dispositivo</var>"
526 msgstr "Verso %s in %s"
528 msgid "To %s on <var>this device</var>"
529 msgstr "Verso %s su <var>questo dispositivo</var>"
531 msgid "To %s, %s in %s"
532 msgstr "Verso %s, %s in %s"
535 msgstr "Verso IP sorgente"
537 msgid "To source port"
538 msgstr "Verso la porta sorgente"
540 msgid "Traffic Rules"
541 msgstr "Regole di Traffico"
544 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
545 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
548 "Le regole del traffico definiscono il metodo per il viaggio dei pacchetti "
549 "tra zone differenti, per esempio per rifiutare il traffico tra certi host o "
550 "per aprire porte WAN sul router."
565 msgstr "Giorni della Settimana"
568 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
569 "protocols separated by space."
571 "Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo i "
572 "protocolli separati da uno spazio."
577 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
578 msgstr "Zona ⇒ Inoltri"
590 msgstr "qualsiasi host"
592 msgid "any router IP"
593 msgstr "qualsiasi router IP"
596 msgstr "qualsiasi zona"
602 msgstr "non tracciare"