Merge pull request #2006 from dibdot/adblock
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / vi / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr ""
23
24 #, fuzzy
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s available)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "---Mục bổ sung---"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "--Hãy chọn--"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "--tùy chỉnh--"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr ""
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
112 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113
114 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
115 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116
117 msgid ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120 msgstr ""
121 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
122 "(CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr ""
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151
152 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
157 "was empty before editing."
158 msgstr ""
159
160 msgid "A43C + J43 + A43"
161 msgstr ""
162
163 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ADSL"
167 msgstr ""
168
169 msgid "ANSI T1.413"
170 msgstr ""
171
172 msgid "APN"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ARP retry threshold"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM Bridges"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
185 msgstr ""
186
187 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
188 msgstr ""
189
190 msgid ""
191 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
192 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
193 "to dial into the provider network."
194 msgstr ""
195
196 msgid "ATM device number"
197 msgstr ""
198
199 msgid "ATU-C System Vendor ID"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Concentrator"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Access Point"
206 msgstr "Điểm truy cập"
207
208 msgid "Actions"
209 msgstr "Hành động"
210
211 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
212 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213
214 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
215 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216
217 msgid "Active Connections"
218 msgstr "kết nối đang hoạt động"
219
220 msgid "Active DHCP Leases"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Active DHCPv6 Leases"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Ad-Hoc"
227 msgstr "Ad-Hoc"
228
229 msgid "Add"
230 msgstr "Thêm vào"
231
232 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Add new interface..."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Additional Hosts files"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Additional servers file"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Address"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Address to access local relay bridge"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Administration"
251 msgstr "Quản trị"
252
253 msgid "Advanced Settings"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Alert"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Alias Interface"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Alias of \"%s\""
266 msgstr ""
267
268 msgid "All Servers"
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "address"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allocate IP sequentially"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
280 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
281
282 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Allow all except listed"
286 msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
287
288 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Allowed IPs"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Always announce default router"
314 msgstr ""
315
316 msgid ""
317 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
318 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A + L + M (all)"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex A G.992.1"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex A G.992.2"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex A G.992.3"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex A G.992.5"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex B (all)"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex B G.992.1"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex B G.992.3"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex B G.992.5"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex J (all)"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Annex M (all)"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Annex M G.992.3"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Annex M G.992.5"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
367 msgstr ""
368
369 msgid "Announced DNS domains"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Announced DNS servers"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Anonymous Identity"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Anonymous Mount"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Anonymous Swap"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Antenna 1"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Antenna 2"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Antenna Configuration"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Any zone"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Apply unchecked"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Architecture"
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Assign interfaces..."
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
414 msgstr ""
415
416 msgid "Associated Stations"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Associations"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Auth Group"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Authentication"
426 msgstr "Xác thực"
427
428 msgid "Authentication Type"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Authoritative"
432 msgstr "Authoritative"
433
434 msgid "Authorization Required"
435 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
436
437 msgid "Auto Refresh"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatic"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Automount Filesystem"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Automount Swap"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Available"
462 msgstr "Sẵn có"
463
464 msgid "Available packages"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Average:"
468 msgstr ""
469
470 msgid "B43 + B43C"
471 msgstr ""
472
473 msgid "B43 + B43C + V43"
474 msgstr ""
475
476 msgid "BR / DMR / AFTR"
477 msgstr ""
478
479 msgid "BSSID"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Back"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Back to Overview"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Back to configuration"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Back to overview"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Back to scan results"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Backup"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Backup / Flash Firmware"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Backup file list"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Bad address specified!"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Band"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Beacon Interval"
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
517 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
518 "defined backup patterns."
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bind interface"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
525 msgstr ""
526
527 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bitrate"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Bogus NX Domain Override"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Bridge"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Bridge interfaces"
540 msgstr "Giao diện cầu nối"
541
542 msgid "Bridge unit number"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Bring up on boot"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Buffered"
555 msgstr ""
556
557 msgid ""
558 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
559 "preserved in any sysupgrade."
560 msgstr ""
561
562 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
563 msgstr ""
564
565 msgid "CPU usage (%)"
566 msgstr "CPU usage (%)"
567
568 msgid "Call failed"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Cancel"
572 msgstr "Bỏ qua"
573
574 msgid "Category"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Chain"
578 msgstr "chuỗi"
579
580 msgid "Changes"
581 msgstr "Thay đổi"
582
583 msgid "Changes applied."
584 msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
585
586 msgid "Changes have been reverted."
587 msgstr ""
588
589 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Channel"
593 msgstr "Kênh"
594
595 msgid ""
596 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
597 "adjusted to %d."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Check"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Check filesystems before mount"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
607 msgstr ""
608
609 msgid "Checksum"
610 msgstr "Checksum"
611
612 msgid ""
613 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
614 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
615 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
616 "interface to it."
617 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
618
619 msgid ""
620 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
621 "out the <em>create</em> field to define a new network."
622 msgstr ""
623
624 msgid "Cipher"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Cisco UDP encapsulation"
628 msgstr ""
629
630 msgid ""
631 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
632 "configuration files."
633 msgstr ""
634
635 msgid "Client"
636 msgstr "Client"
637
638 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
643 "persist connection"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Close list..."
647 msgstr ""
648
649 msgid "Collecting data..."
650 msgstr ""
651
652 msgid "Command"
653 msgstr "Lệnh"
654
655 msgid "Common Configuration"
656 msgstr ""
657
658 msgid ""
659 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
660 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
661 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
662 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
663 msgstr ""
664
665 msgid "Configuration"
666 msgstr "Cấu hình"
667
668 msgid "Configuration failed"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Configuration files will be kept."
672 msgstr ""
673
674 msgid "Configuration has been applied."
675 msgstr ""
676
677 msgid "Configuration has been rolled back!"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Confirmation"
681 msgstr "Xác nhận"
682
683 msgid "Connect"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Connected"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Connection Limit"
690 msgstr "Giới hạn kết nối"
691
692 msgid "Connection attempt failed"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Connections"
696 msgstr ""
697
698 msgid ""
699 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
700 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
701 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
702 msgstr ""
703
704 msgid "Country"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Country Code"
708 msgstr "Mã quốc gia"
709
710 msgid "Cover the following interface"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Cover the following interfaces"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Create / Assign firewall-zone"
717 msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
718
719 msgid "Create Interface"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
723 msgstr ""
724
725 msgid "Critical"
726 msgstr ""
727
728 msgid "Cron Log Level"
729 msgstr ""
730
731 msgid "Custom Interface"
732 msgstr ""
733
734 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
735 msgstr ""
736
737 msgid ""
738 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
739 "sysupgrade."
740 msgstr ""
741
742 msgid "Custom feeds"
743 msgstr ""
744
745 msgid ""
746 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
747 "this, perform a factory-reset first."
748 msgstr ""
749
750 msgid ""
751 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
752 "\">LED</abbr>s if possible."
753 msgstr ""
754 "Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
755 "abbr>s nếu có thể."
756
757 msgid "DHCP Server"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DHCP and DNS"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DHCP client"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DHCP-Options"
767 msgstr "Tùy chọn DHCP"
768
769 msgid "DHCPv6 client"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DHCPv6-Mode"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DHCPv6-Service"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DNS"
779 msgstr ""
780
781 msgid "DNS forwardings"
782 msgstr ""
783
784 msgid "DNS-Label / FQDN"
785 msgstr ""
786
787 msgid "DNSSEC"
788 msgstr ""
789
790 msgid "DNSSEC check unsigned"
791 msgstr ""
792
793 msgid "DPD Idle Timeout"
794 msgstr ""
795
796 msgid "DS-Lite AFTR address"
797 msgstr ""
798
799 msgid "DSL"
800 msgstr ""
801
802 msgid "DSL Status"
803 msgstr ""
804
805 msgid "DSL line mode"
806 msgstr ""
807
808 msgid "DTIM Interval"
809 msgstr ""
810
811 msgid "DUID"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Data Rate"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Debug"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Default %d"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Default gateway"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Default is stateless + stateful"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Default state"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Define a name for this network."
833 msgstr ""
834
835 msgid ""
836 "Define additional DHCP options, for example "
837 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
838 "servers to clients."
839 msgstr ""
840
841 msgid "Delete"
842 msgstr "Xóa"
843
844 msgid "Delete this network"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Description"
851 msgstr "Mô tả"
852
853 msgid "Design"
854 msgstr "Thiết kế"
855
856 msgid "Destination"
857 msgstr "Điểm đến"
858
859 msgid "Device"
860 msgstr "Công cụ"
861
862 msgid "Device Configuration"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Device is rebooting..."
866 msgstr ""
867
868 msgid "Device unreachable!"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
872 msgstr ""
873
874 msgid "Diagnostics"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Dial number"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Directory"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Disable"
884 msgstr ""
885
886 msgid ""
887 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
888 "this interface."
889 msgstr ""
890
891 msgid "Disable DNS setup"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Disable Encryption"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Disable this network"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Disabled"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Disabled (default)"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Disconnection attempt failed"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Dismiss"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Displaying only packages containing"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Distance Optimization"
922 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
923
924 msgid "Distance to farthest network member in meters."
925 msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
926
927 msgid "Distribution feeds"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Diversity"
931 msgstr "Tính đa dạng"
932
933 msgid ""
934 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
935 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
936 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
937 "firewalls"
938 msgstr ""
939 "Dnsmasq là một phối hợp  <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
940 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
941 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
942 "firewalls"
943
944 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Domain required"
954 msgstr "Domain yêu cầu"
955
956 msgid "Domain whitelist"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Don't Fragment"
960 msgstr ""
961
962 msgid ""
963 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
964 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
965 msgstr ""
966 "Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
967 "cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
968
969 msgid "Down"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Download and install package"
973 msgstr "Tải và cài đặt gói"
974
975 msgid "Download backup"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Downstream SNR offset"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Dropbear Instance"
982 msgstr ""
983
984 msgid ""
985 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
986 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
987 msgstr ""
988 "Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
989 "truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
990
991 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
995 msgstr ""
996 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
997
998 msgid "Dynamic tunnel"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid ""
1002 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1003 "having static leases will be served."
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "EA-bits length"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "EAP-Method"
1010 msgstr "EAP-Method"
1011
1012 msgid "Edit"
1013 msgstr "Chỉnh sửa"
1014
1015 msgid ""
1016 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1017 "reload the page."
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Edit this interface"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Edit this network"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Emergency"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid ""
1033 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1034 "snooping"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1038 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1039
1040 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enable NTP client"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Enable Single DES"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Enable TFTP server"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Enable VLAN functionality"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Enable learning and aging"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Enable this mount"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Enable this network"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Enable this swap"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Enable/Disable"
1092 msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
1093
1094 msgid "Enabled"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid ""
1101 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1102 "Domain"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1106 msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
1107
1108 msgid "Encapsulation mode"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Encryption"
1112 msgstr "Encryption"
1113
1114 msgid "Endpoint Host"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Endpoint Port"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Enter custom value"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Enter custom values"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Erasing..."
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Error"
1130 msgstr "Lỗi"
1131
1132 msgid "Errored seconds (ES)"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Ethernet Adapter"
1136 msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
1137
1138 msgid "Ethernet Switch"
1139 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
1140
1141 msgid "Exclude interfaces"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Expand hosts"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Expires"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid ""
1151 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "External"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "External R0 Key Holder List"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "External R1 Key Holder List"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "External system log server"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "External system log server port"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "External system log server protocol"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Extra SSH command options"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "FT over DS"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "FT over the Air"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "FT protocol"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "File"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Filesystem"
1194 msgstr "Tập tin hệ thống"
1195
1196 msgid "Filter"
1197 msgstr "Lọc"
1198
1199 msgid "Filter private"
1200 msgstr "Filter private"
1201
1202 msgid "Filter useless"
1203 msgstr "Lọc không hữu dụng"
1204
1205 msgid "Finalizing failed"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid ""
1209 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1210 "with defaults based on what was detected"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Find and join network"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Find package"
1217 msgstr "Tìm gói"
1218
1219 msgid "Finish"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Firewall"
1223 msgstr "Firewall"
1224
1225 msgid "Firewall Mark"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Firewall Settings"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Firewall Status"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Firmware File"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Firmware Version"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Flash Firmware"
1244 msgstr "Phần cứng flash"
1245
1246 msgid "Flash image..."
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Flash new firmware image"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Flash operations"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Flashing..."
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Force"
1259 msgstr "Force"
1260
1261 msgid "Force 40MHz mode"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Force CCMP (AES)"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Force TKIP"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Force link"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Force use of NAT-T"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Form token mismatch"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Forward DHCP traffic"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Forward broadcast traffic"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Forward mesh peer traffic"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Forwarding mode"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Fragmentation Threshold"
1301 msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
1302
1303 msgid "Frame Bursting"
1304 msgstr "Khung nổ"
1305
1306 msgid "Free"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Free space"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid ""
1313 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1314 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "GHz"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "GPRS only"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Gateway"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Gateway address is invalid"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Gateway ports"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "General Settings"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "General Setup"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "General options for opkg"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Generate Config"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Generate PMK locally"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Generate archive"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Global Settings"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Global network options"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Go to password configuration..."
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Go to relevant configuration page"
1366 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
1367
1368 msgid "Group Password"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Guest"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "HE.net password"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "HE.net username"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "HT mode (802.11n)"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Hang Up"
1384 msgstr "Hang Up"
1385
1386 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid ""
1390 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1391 "the timezone."
1392 msgstr ""
1393 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
1394 "hoặc múi giờ."
1395
1396 msgid ""
1397 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1398 "authentication."
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1402 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
1403
1404 msgid "Host"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Host entries"
1408 msgstr "Host entries"
1409
1410 msgid "Host expiry timeout"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1414 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1415
1416 msgid "Host-Uniq tag content"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Hostname"
1420 msgstr "Tên host"
1421
1422 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Hostnames"
1426 msgstr "Tên host"
1427
1428 msgid "Hybrid"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IKE DH Group"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IP Addresses"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IP address"
1438 msgstr "Địa chỉ IP"
1439
1440 msgid "IP address in invalid"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IP address is missing"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv4"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv4 Firewall"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv4 Upstream"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv4 address"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv4 and IPv6"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv4 assignment length"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv4 broadcast"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv4 gateway"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv4 netmask"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv4 only"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv4 prefix"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "IPv4 prefix length"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "IPv4-Address"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "IPv6"
1489 msgstr "IPv6"
1490
1491 msgid "IPv6 Firewall"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "IPv6 Neighbours"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "IPv6 Settings"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "IPv6 Upstream"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "IPv6 address"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "IPv6 assignment hint"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "IPv6 assignment length"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "IPv6 gateway"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "IPv6 only"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "IPv6 prefix"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "IPv6 prefix length"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "IPv6 routed prefix"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "IPv6 suffix"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "IPv6-Address"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "IPv6-PD"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Identity"
1549 msgstr "Nhận dạng"
1550
1551 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "If checked, encryption is disabled"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid ""
1558 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid ""
1562 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1563 "device node"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid ""
1573 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1574 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1575 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1576 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1577 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1578 msgstr ""
1579 "Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
1580 "một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title="
1581 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là "
1582 "một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với  "
1583 "datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1584
1585 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1586 msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
1587
1588 msgid "Ignore interface"
1589 msgstr "Lờ đi giao diện"
1590
1591 msgid "Ignore resolve file"
1592 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
1593
1594 msgid "Image"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "In"
1598 msgstr "Trong"
1599
1600 msgid ""
1601 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1602 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Inactivity timeout"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Inbound:"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Info"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Initialization failure"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Initscript"
1618 msgstr "Initscript"
1619
1620 msgid "Initscripts"
1621 msgstr "Initscripts"
1622
1623 msgid "Install"
1624 msgstr "Cài đặt "
1625
1626 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Install package %q"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Install protocol extensions..."
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Installed packages"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Interface"
1639 msgstr "Giao diện "
1640
1641 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Interface Configuration"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Interface Overview"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Interface is reconnecting..."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Interface name"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Interface not present or not connected yet."
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Interfaces"
1660 msgstr "Giao diện "
1661
1662 msgid "Internal"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Internal Server Error"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Invalid"
1669 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
1670
1671 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1678 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
1679
1680 msgid "Isolate Clients"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, fuzzy
1684 msgid ""
1685 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1686 "flash memory, please verify the image file!"
1687 msgstr ""
1688 "Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
1689 "vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
1690
1691 msgid "JavaScript required!"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Join Network"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Joining Network: %q"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Keep settings"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Kernel Log"
1707 msgstr "Kernel Log"
1708
1709 msgid "Kernel Version"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Key"
1713 msgstr "Phím "
1714
1715 msgid "Key #%d"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Kill"
1719 msgstr "Kill"
1720
1721 msgid "L2TP"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "L2TP Server"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "LCP echo failure threshold"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "LCP echo interval"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "LLC"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Label"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Language"
1740 msgstr "Ngôn ngữ"
1741
1742 msgid "Language and Style"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Latency"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Leaf"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Lease time"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Lease validity time"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Leasefile"
1758 msgstr "Leasefile"
1759
1760 msgid "Leasetime remaining"
1761 msgstr "Leasetime còn lại"
1762
1763 msgid "Leave empty to autodetect"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Legend:"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Limit"
1773 msgstr "Giới hạn "
1774
1775 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Line Mode"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Line State"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Line Uptime"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Link On"
1794 msgstr "Link On"
1795
1796 msgid ""
1797 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1798 "requests to"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid ""
1802 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1803 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1804 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1805 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1806 "Association."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid ""
1810 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1811 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1812 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1813 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1814 "PMK-R1 keys."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "List of SSH key files for auth"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Listen Interfaces"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Listen Port"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Load"
1839 msgstr "Tải "
1840
1841 msgid "Load Average"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Loading"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Local IP address is invalid"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Local IP address to assign"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Local IPv4 address"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Local IPv6 address"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Local Service Only"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Local Startup"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Local Time"
1866 msgstr "Giờ địa phương"
1867
1868 msgid "Local domain"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid ""
1872 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1873 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Local server"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid ""
1883 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1884 "available"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Localise queries"
1888 msgstr "Tra vấn địa phương"
1889
1890 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Log output level"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Log queries"
1897 msgstr "Bản ghi tra vấn"
1898
1899 msgid "Logging"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Login"
1903 msgstr "Đăng nhập "
1904
1905 msgid "Logout"
1906 msgstr "Thoát ra"
1907
1908 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "MAC"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "MAC-Address"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "MAC-Address Filter"
1921 msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
1922
1923 msgid "MAC-Filter"
1924 msgstr "Lọc MAC"
1925
1926 msgid "MAC-List"
1927 msgstr "Danh sách MAC"
1928
1929 msgid "MAP / LW4over6"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "MAP rule is invalid"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "MB/s"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "MD5"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "MHz"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "MTU"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid ""
1948 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1949 "below:"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Manual"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid ""
1971 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1972 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Maximum number of leased addresses."
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Mbit/s"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Memory"
1982 msgstr "Bộ nhớ"
1983
1984 msgid "Memory usage (%)"
1985 msgstr "Memory usage (%)"
1986
1987 msgid "Mesh Id"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Metric"
1991 msgstr "Metric"
1992
1993 msgid "Mirror monitor port"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Mirror source port"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Mobility Domain"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Mode"
2006 msgstr "Chế độ"
2007
2008 msgid "Model"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Modem device"
2012 msgstr "Thiết bị modem"
2013
2014 msgid "Modem information query failed"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Modem init timeout"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Monitor"
2021 msgstr "Monitor"
2022
2023 msgid "Mount Entry"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Mount Point"
2027 msgstr "Lắp điểm"
2028
2029 msgid "Mount Points"
2030 msgstr "Lắp điểm"
2031
2032 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid ""
2039 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2040 "filesystem"
2041 msgstr ""
2042 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
2043 "tập tin"
2044
2045 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Mount options"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Mount point"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Mount swap not specifically configured"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Mounted file systems"
2058 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
2059
2060 msgid "Move down"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Move up"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Multicast address"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "NAS ID"
2070 msgstr "NAS ID"
2071
2072 msgid "NAT-T Mode"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "NAT64 Prefix"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "NCM"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "NDP-Proxy"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "NT Domain"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "NTP server candidates"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Name"
2091 msgstr "Tên"
2092
2093 msgid "Name of the new interface"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Name of the new network"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Navigation"
2100 msgstr "Sự điều hướng"
2101
2102 msgid "Netmask"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Network"
2106 msgstr "mạng lưới "
2107
2108 msgid "Network Utilities"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Network boot image"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Network device is not present"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Network without interfaces."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Next »"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "No NAT-T"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "No chains in this table"
2130 msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
2131
2132 msgid "No files found"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "No information available"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "No matching prefix delegation"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "No negative cache"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "No network configured on this device"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "No network name specified"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "No package lists available"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "No password set!"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "No rules in this chain"
2157 msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
2158
2159 msgid "No scan results available yet..."
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "No zone assigned"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Noise"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Noise Margin (SNR)"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Noise:"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Non-wildcard"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "None"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Normal"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Not Found"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Not associated"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Not connected"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Note: interface name length"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Notice"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Nslookup"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "OK"
2211 msgstr "OK "
2212
2213 msgid "OPKG-Configuration"
2214 msgstr "Cấu hình OPKG-"
2215
2216 msgid "Obfuscated Group Password"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Obfuscated Password"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Obtain IPv6-Address"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Off-State Delay"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid ""
2229 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2230 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2231 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2232 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2233 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2234 "<samp>eth0.1</samp>)."
2235 msgstr ""
2236 "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
2237 "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
2238 "field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng "
2239 "trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
2240 "abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
2241 "g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
2242
2243 msgid "On-State Delay"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "One or more required fields have no value!"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Open list..."
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Operating frequency"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Option changed"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Option removed"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Optional"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid ""
2277 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2278 "starting with <code>0x</code>."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid ""
2282 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2283 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2284 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2285 "for the interface."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid ""
2289 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2290 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Optional. Description of peer."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid ""
2300 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2301 "interface."
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Optional. Port of peer."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid ""
2311 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2312 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Options"
2319 msgstr "Lựa chọn "
2320
2321 msgid "Other:"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Out"
2325 msgstr "Ra khỏi"
2326
2327 msgid "Outbound:"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Output Interface"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Override MAC address"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Override MTU"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Override TOS"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Override TTL"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Override default interface name"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid ""
2352 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2353 "subnet that is served."
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Override the table used for internal routes"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Overview"
2360 msgstr "Nhìn chung"
2361
2362 msgid "Owner"
2363 msgstr "Owner"
2364
2365 msgid "PAP/CHAP password"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "PAP/CHAP username"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "PID"
2372 msgstr "PID"
2373
2374 msgid "PIN"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "PIN code rejected"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "PMK R1 Push"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "PPP"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "PPPoA Encapsulation"
2387 msgstr "PPPoA Encapsulation"
2388
2389 msgid "PPPoATM"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "PPPoE"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "PPPoSSH"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "PPtP"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "PSID offset"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "PSID-bits length"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Package libiwinfo required!"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Package name"
2417 msgstr "Tên gói"
2418
2419 msgid "Packets"
2420 msgstr "Gói tin"
2421
2422 msgid "Part of zone %q"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Password"
2426 msgstr "Mật mã"
2427
2428 msgid "Password authentication"
2429 msgstr "Xác thực mật mã"
2430
2431 msgid "Password of Private Key"
2432 msgstr "Mật mã của private key"
2433
2434 msgid "Password of inner Private Key"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Password successfully changed!"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Password2"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Path to CA-Certificate"
2444 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
2445
2446 msgid "Path to Client-Certificate"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Path to Private Key"
2450 msgstr "Đường dẫn tới private key"
2451
2452 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Path to inner Private Key"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Peak:"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Peer IP address to assign"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Peer address is missing"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Peers"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Perform reboot"
2477 msgstr "Tiến hành reboot"
2478
2479 msgid "Perform reset"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Persistent Keep Alive"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Phy Rate:"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Physical Settings"
2489 msgstr "Cài đặt căn bản"
2490
2491 msgid "Ping"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Pkts."
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Please enter your username and password."
2498 msgstr "Nhập tên và mật mã"
2499
2500 msgid "Policy"
2501 msgstr "Chính sách"
2502
2503 msgid "Port"
2504 msgstr "Cửa "
2505
2506 msgid "Port status:"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Power Management Mode"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Prefer LTE"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Prefer UMTS"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Prefix Delegated"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Preshared Key"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid ""
2528 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2529 "ignore failures"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Prevents client-to-client communication"
2536 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
2537
2538 msgid "Private Key"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Proceed"
2542 msgstr "Proceed"
2543
2544 msgid "Processes"
2545 msgstr "Processes"
2546
2547 msgid "Profile"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Prot."
2551 msgstr "Prot."
2552
2553 msgid "Protocol"
2554 msgstr "Protocol"
2555
2556 msgid "Protocol family"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Protocol of the new interface"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Protocol support is not installed"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Provide NTP server"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Provide new network"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2572 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2573
2574 msgid "Public Key"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "QMI Cellular"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Quality"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid ""
2587 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2588 "servers"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "R0 Key Lifetime"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "R1 Key Holder"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "RTS/CTS Threshold"
2601 msgstr "RTS/CTS Threshold"
2602
2603 msgid "RX"
2604 msgstr "RX"
2605
2606 msgid "RX Rate"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Radius-Accounting-Port"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Radius-Accounting-Server"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Radius-Authentication-Port"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Radius-Authentication-Server"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2632 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2633 msgstr ""
2634 "Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
2635 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2636
2637 msgid ""
2638 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2639 "access to this device if you are connected via this interface"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid ""
2643 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2644 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Really reset all changes?"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Really switch protocol?"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Realtime Connections"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Realtime Graphs"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Realtime Load"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Realtime Traffic"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Realtime Wireless"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Reassociation Deadline"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Rebind protection"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Reboot"
2675 msgstr "Reboot"
2676
2677 msgid "Rebooting..."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Reboots the operating system of your device"
2681 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
2682
2683 msgid "Receive"
2684 msgstr "Receive"
2685
2686 msgid "Receiver Antenna"
2687 msgstr "Máy thu Antenna"
2688
2689 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Reconnect this interface"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "References"
2696 msgstr "Tham chiếu"
2697
2698 msgid "Relay"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Relay Bridge"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Relay between networks"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Relay bridge"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Remote IPv4 address"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Remove"
2717 msgstr "Loại bỏ"
2718
2719 msgid "Repeat scan"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Replace entry"
2723 msgstr "thay đổi nội dung"
2724
2725 msgid "Replace wireless configuration"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Request IPv6-address"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Required"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid ""
2747 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2748 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2749 "routes through the tunnel."
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid ""
2753 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2754 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid ""
2758 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2759 "come from unsigned domains"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Reset"
2763 msgstr "Reset"
2764
2765 msgid "Reset Counters"
2766 msgstr "Reset bộ đếm"
2767
2768 msgid "Reset to defaults"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Resolv and Hosts Files"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Resolve file"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Restart"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Restart Firewall"
2781 msgstr "Khởi động lại Firewall"
2782
2783 msgid "Restart radio interface"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Restore"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Restore backup"
2790 msgstr "Phục hồi backup"
2791
2792 msgid "Reveal/hide password"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Revert"
2796 msgstr "Revert"
2797
2798 msgid "Revert changes"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Reverting configuration…"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Root"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Root preparation"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Route Allowed IPs"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Route type"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Router Advertisement-Service"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Router Password"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Routes"
2829 msgstr "Routes"
2830
2831 msgid ""
2832 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2833 "can be reached."
2834 msgstr ""
2835 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
2836 "tiếp cận."
2837
2838 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Run filesystem check"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "SHA256"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "SNR"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "SSH Access"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "SSH server address"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "SSH server port"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "SSH username"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "SSH-Keys"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "SSID"
2866 msgstr "SSID"
2867
2868 msgid "Save"
2869 msgstr "Lưu"
2870
2871 msgid "Save & Apply"
2872 msgstr "Lưu & áp dụng "
2873
2874 msgid "Scan"
2875 msgstr "Scan"
2876
2877 msgid "Scan request failed"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Scheduled Tasks"
2881 msgstr "Scheduled Tasks"
2882
2883 msgid "Section added"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Section removed"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid ""
2893 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2894 "conjunction with failure threshold"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Separate Clients"
2898 msgstr "Cô lập đối tượng"
2899
2900 msgid "Server Settings"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Service Name"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Service Type"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Services"
2910 msgstr "Dịch vụ "
2911
2912 msgid ""
2913 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2914 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Set up Time Synchronization"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Setting PLMN failed"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Setting operation mode failed"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Setup DHCP Server"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Short GI"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Short Preamble"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Show current backup file list"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Shutdown this interface"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Signal"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Signal:"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Size"
2954 msgstr "Dung lượng "
2955
2956 msgid "Size (.ipk)"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Size of DNS query cache"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Skip"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Skip to content"
2966 msgstr "Nhảy tới nội dung"
2967
2968 msgid "Skip to navigation"
2969 msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
2970
2971 msgid "Slot time"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Software"
2975 msgstr "Phần mềm"
2976
2977 msgid "Software VLAN"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid ""
2990 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2991 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2992 "instructions."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Source"
2996 msgstr "Nguồn"
2997
2998 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid ""
3005 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3006 "to be dead"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid ""
3010 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3011 "dead"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid ""
3018 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3019 "default (64)."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid ""
3023 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3024 "bytes)."
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Specify the secret encryption key here."
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Start"
3031 msgstr "Bắt đầu "
3032
3033 msgid "Start priority"
3034 msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
3035
3036 msgid "Starting configuration apply…"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Starting wireless scan..."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Startup"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Static IPv4 Routes"
3046 msgstr "Static IPv4 Routes"
3047
3048 msgid "Static IPv6 Routes"
3049 msgstr "Static IPv6 Routes"
3050
3051 msgid "Static Leases"
3052 msgstr "Thống kê leases"
3053
3054 msgid "Static Routes"
3055 msgstr "Static Routes"
3056
3057 msgid "Static address"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3062 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3063 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Status"
3067 msgstr "Tình trạng"
3068
3069 msgid "Stop"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Strict order"
3073 msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
3074
3075 msgid "Submit"
3076 msgstr "Trình "
3077
3078 msgid "Suppress logging"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Swap"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Swap Entry"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Switch"
3091 msgstr "chuyển đổi"
3092
3093 msgid "Switch %q"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Switch %q (%s)"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Switch Port Mask"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Switch VLAN"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Switch protocol"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Sync with browser"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Synchronizing..."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "System"
3119 msgstr "Hệ thống"
3120
3121 msgid "System Log"
3122 msgstr "System Log"
3123
3124 msgid "System Properties"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "System log buffer size"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "TCP:"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "TFTP Settings"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "TFTP server root"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "TX"
3140 msgstr "TX"
3141
3142 msgid "TX Rate"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Table"
3146 msgstr "Bảng"
3147
3148 msgid "Target"
3149 msgstr "Đích"
3150
3151 msgid "Target network"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Terminate"
3155 msgstr "Terminate"
3156
3157 msgid ""
3158 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3159 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3160 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3161 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3162 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid ""
3166 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3167 "component for working wireless configuration!"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid ""
3171 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3172 "username instead of the user ID!"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3185 "code> and <code>_</code>"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3196 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3197 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3198 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3199 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3200 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3201 "state."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3206 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3207 msgstr ""
3208 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
3209 "<code>/dev/sda1</code>)"
3210
3211 msgid ""
3212 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3213 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3214 "samp>)"
3215 msgstr ""
3216 "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</"
3217 "abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
3218
3219 msgid ""
3220 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3221 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3222 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "The following changes have been reverted"
3226 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
3227
3228 msgid "The following rules are currently active on this system."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "The given network name is not unique"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid ""
3235 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3236 "be replaced if you proceed."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3241 "addresses."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid ""
3251 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3252 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3253 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3254 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3255 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3256 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid ""
3266 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3267 "when finished."
3268 msgstr ""
3269
3270 #, fuzzy
3271 msgid ""
3272 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3273 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3274 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3275 "settings."
3276 msgstr ""
3277 "Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
3278 "một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
3279 "máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
3280
3281 msgid ""
3282 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3283 "you choose the generic image format for your platform."
3284 msgstr ""
3285 "Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
3286 "chọn một image format tổng quát cho platform."
3287
3288 msgid "There are no active leases."
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "There are no changes to apply."
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "There are no pending changes to revert!"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "There are no pending changes!"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid ""
3301 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3302 "\"Physical Settings\" tab"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid ""
3306 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3307 "protect the web interface and enable SSH."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "This IPv4 address of the relay"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid ""
3314 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3315 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3316 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid ""
3320 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3321 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3322 "configurations are automatically preserved."
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid ""
3326 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3327 "password if no update key has been configured"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid ""
3331 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3332 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid ""
3336 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3337 "ends with <code>...:2/64</code>"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid ""
3341 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3342 "abbr> in the local network"
3343 msgstr ""
3344 "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
3345 "nhất trong mạng địa phương. "
3346
3347 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid ""
3351 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3355 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
3356
3357 msgid ""
3358 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid ""
3362 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3363 "their status."
3364 msgstr ""
3365 "List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
3366 "trạng của chúng."
3367
3368 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3369 msgstr ""
3370 "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
3371
3372 msgid "This section contains no values yet"
3373 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
3374
3375 msgid "Time Synchronization"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Timezone"
3382 msgstr "Múi giờ "
3383
3384 msgid ""
3385 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3386 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3387 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Tone"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Total Available"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Traceroute"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Traffic"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Transfer"
3403 msgstr "Chuyển giao"
3404
3405 msgid "Transmission Rate"
3406 msgstr "Truyền tải rate"
3407
3408 msgid "Transmit"
3409 msgstr "Transmit"
3410
3411 msgid "Transmit Power"
3412 msgstr "Truyền tải năng lượng"
3413
3414 msgid "Transmitter Antenna"
3415 msgstr "Máy phát Antenna"
3416
3417 msgid "Trigger"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Trigger Mode"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Tunnel ID"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Tunnel Interface"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Tunnel Link"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Tx-Power"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Type"
3436 msgstr "Loại "
3437
3438 msgid "UDP:"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "UMTS only"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "USB Device"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "USB Ports"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "UUID"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Unable to determine device name"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Unable to determine external IP address"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Unable to determine upstream interface"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Unable to dispatch"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Unable to obtain client ID"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Unable to resolve peer host name"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Unknown"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Unknown error (%s)"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Unmanaged"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Unmount"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Unsaved Changes"
3496 msgstr "Thay đổi không lưu"
3497
3498 msgid "Unsupported MAP type"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Unsupported modem"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Unsupported protocol type."
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Up"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Update lists"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid ""
3514 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3515 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3516 "compatible firmware image)."
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Upload archive..."
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Uploaded File"
3523 msgstr "Tập tin đã tải lên"
3524
3525 msgid "Uptime"
3526 msgstr "Uptime"
3527
3528 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3529 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
3530
3531 msgid "Use DHCP gateway"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Use as root filesystem (/)"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Use broadcast flag"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Use builtin IPv6-management"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Use custom DNS servers"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Use default gateway"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Use gateway metric"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Use routing table"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid ""
3571 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3572 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3573 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3574 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3575 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Used"
3579 msgstr "Đã sử dụng"
3580
3581 msgid "Used Key Slot"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid ""
3585 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3586 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "User key (PEM encoded)"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Username"
3596 msgstr "Tên người dùng "
3597
3598 msgid "VC-Mux"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "VDSL"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "VLANs on %q"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "VLANs on %q (%s)"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "VPN Local address"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "VPN Local port"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "VPN Server"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "VPN Server port"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Vendor"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Verify"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Version"
3638 msgstr "Phiên bản"
3639
3640 msgid "Virtual dynamic interface"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "WDS"
3644 msgstr "WDS"
3645
3646 msgid "WEP Open System"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "WEP Shared Key"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "WEP passphrase"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "WMM Mode"
3656 msgstr "WMM Mode"
3657
3658 msgid "WPA passphrase"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid ""
3662 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3663 "and ad-hoc mode) to be installed."
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Waiting for command to complete..."
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Waiting for device..."
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Warning"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid ""
3685 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3686 "communications"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Width"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "WireGuard VPN"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "Wireless"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Wireless Adapter"
3699 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
3700
3701 msgid "Wireless Network"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Wireless Overview"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Wireless Security"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Wireless is disabled"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Wireless is not associated"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Wireless is restarting..."
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Wireless network is disabled"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Wireless network is enabled"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Write system log to file"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid ""
3732 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3733 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3734 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3735 msgstr ""
3736 "Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
3737 "dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
3738 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
3739 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
3740
3741 msgid ""
3742 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid ""
3746 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3747 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3748 "or Safari."
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "any"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "auto"
3755 msgstr "tự động"
3756
3757 msgid "baseT"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "bridged"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "create"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "create:"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3770 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
3771
3772 msgid "dB"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "dBm"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "disable"
3779 msgstr "Vô hiệu hóa"
3780
3781 msgid "disabled"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "expired"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid ""
3788 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3789 "abbr>-leases will be stored"
3790 msgstr ""
3791 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3792 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
3793
3794 msgid "forward"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "full-duplex"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "half-duplex"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "hidden"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "hybrid mode"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "if target is a network"
3810 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
3811
3812 msgid "input"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "kB"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "kB/s"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "kbit/s"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3825 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
3826
3827 msgid "minutes"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "mixed WPA/WPA2"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "no"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "no link"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "none"
3840 msgstr "không "
3841
3842 msgid "not present"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "off"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "on"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "open"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "output"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "overlay"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "random"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "relay mode"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "routed"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "server mode"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "stateful-only"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "stateless"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "stateless + stateful"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "tagged"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "unknown"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "unlimited"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "unspecified"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "unspecified -or- create:"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "untagged"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "yes"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "« Back"
3906 msgstr ""
3907
3908 #~ msgid "Backup / Restore"
3909 #~ msgstr "Backup/ Restore"
3910
3911 #~ msgid "Apply"
3912 #~ msgstr "Áp dụng"
3913
3914 #~ msgid "Applying changes"
3915 #~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
3916
3917 #~ msgid "Action"
3918 #~ msgstr "Action"
3919
3920 #~ msgid "Maximum hold time"
3921 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3922
3923 #~ msgid "Minimum hold time"
3924 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3925
3926 #~ msgid "Leasetime"
3927 #~ msgstr "Leasetime"
3928
3929 #, fuzzy
3930 #~ msgid "automatic"
3931 #~ msgstr "thống kê"
3932
3933 #~ msgid "AR Support"
3934 #~ msgstr "Hỗ trợ AR"
3935
3936 #~ msgid "Background Scan"
3937 #~ msgstr "Background Scan"
3938
3939 #~ msgid "Compression"
3940 #~ msgstr "Sức nén"
3941
3942 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3943 #~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
3944
3945 #~ msgid "Do not send probe responses"
3946 #~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
3947
3948 #~ msgid "Fast Frames"
3949 #~ msgstr "Khung nhanh"
3950
3951 #~ msgid "Maximum Rate"
3952 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3953
3954 #~ msgid "Minimum Rate"
3955 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3956
3957 #~ msgid "Multicast Rate"
3958 #~ msgstr "Multicast Rate"
3959
3960 #~ msgid "Outdoor Channels"
3961 #~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
3962
3963 #~ msgid "Regulatory Domain"
3964 #~ msgstr "Miền điều chỉnh"
3965
3966 #~ msgid "Separate WDS"
3967 #~ msgstr "Phân tách WDS"
3968
3969 #~ msgid "Turbo Mode"
3970 #~ msgstr "Turbo Mode"
3971
3972 #~ msgid "XR Support"
3973 #~ msgstr "Hỗ trợ XR"