i18n: sync translations
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / vi / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr ""
23
24 #, fuzzy
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s available)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "---Mục bổ sung---"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "--Hãy chọn--"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "--tùy chỉnh--"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr ""
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
112 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113
114 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
115 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116
117 msgid ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120 msgstr ""
121 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
122 "(CIDR)"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
125 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
126
127 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
132
133 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
134 msgstr ""
135
136 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
137 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138
139 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
140 msgstr ""
141
142 msgid ""
143 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
144 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151
152 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
157 "was empty before editing."
158 msgstr ""
159
160 msgid "A43C + J43 + A43"
161 msgstr ""
162
163 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ADSL"
167 msgstr ""
168
169 msgid "ANSI T1.413"
170 msgstr ""
171
172 msgid "APN"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ARP retry threshold"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM Bridges"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
185 msgstr ""
186
187 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
188 msgstr ""
189
190 msgid ""
191 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
192 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
193 "to dial into the provider network."
194 msgstr ""
195
196 msgid "ATM device number"
197 msgstr ""
198
199 msgid "ATU-C System Vendor ID"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Concentrator"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Access Point"
206 msgstr "Điểm truy cập"
207
208 msgid "Actions"
209 msgstr "Hành động"
210
211 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
212 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213
214 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
215 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216
217 msgid "Active Connections"
218 msgstr "kết nối đang hoạt động"
219
220 msgid "Active DHCP Leases"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Active DHCPv6 Leases"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Ad-Hoc"
227 msgstr "Ad-Hoc"
228
229 msgid "Add"
230 msgstr "Thêm vào"
231
232 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Add new interface..."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Additional Hosts files"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Additional servers file"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Address"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Address to access local relay bridge"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Administration"
251 msgstr "Quản trị"
252
253 msgid "Advanced Settings"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Alert"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Alias Interface"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Alias of \"%s\""
266 msgstr ""
267
268 msgid "All Servers"
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "address"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allocate IP sequentially"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
280 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
281
282 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Allow all except listed"
286 msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
287
288 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Allowed IPs"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Always announce default router"
314 msgstr ""
315
316 msgid ""
317 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
318 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A + L + M (all)"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex A G.992.1"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex A G.992.2"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex A G.992.3"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex A G.992.5"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex B (all)"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex B G.992.1"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex B G.992.3"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex B G.992.5"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex J (all)"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Annex M (all)"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Annex M G.992.3"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Annex M G.992.5"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
367 msgstr ""
368
369 msgid "Announced DNS domains"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Announced DNS servers"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Anonymous Identity"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Anonymous Mount"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Anonymous Swap"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Antenna 1"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Antenna 2"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Antenna Configuration"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Any zone"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Apply unchecked"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Architecture"
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Assign interfaces..."
410 msgstr ""
411
412 msgid ""
413 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
414 msgstr ""
415
416 msgid "Associated Stations"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Associations"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Auth Group"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Authentication"
426 msgstr "Xác thực"
427
428 msgid "Authentication Type"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Authoritative"
432 msgstr "Authoritative"
433
434 msgid "Authorization Required"
435 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
436
437 msgid "Auto Refresh"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatic"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Automount Filesystem"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Automount Swap"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Available"
462 msgstr "Sẵn có"
463
464 msgid "Available packages"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Average:"
468 msgstr ""
469
470 msgid "B43 + B43C"
471 msgstr ""
472
473 msgid "B43 + B43C + V43"
474 msgstr ""
475
476 msgid "BR / DMR / AFTR"
477 msgstr ""
478
479 msgid "BSSID"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Back"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Back to Overview"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Back to configuration"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Back to overview"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Back to scan results"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Backup"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Backup / Flash Firmware"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Backup file list"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Bad address specified!"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Band"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Beacon Interval"
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
517 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
518 "defined backup patterns."
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bind interface"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
525 msgstr ""
526
527 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bitrate"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Bogus NX Domain Override"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Bridge"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Bridge interfaces"
540 msgstr "Giao diện cầu nối"
541
542 msgid "Bridge unit number"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Bring up on boot"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Buffered"
555 msgstr ""
556
557 msgid ""
558 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
559 "preserved in any sysupgrade."
560 msgstr ""
561
562 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
563 msgstr ""
564
565 msgid "CPU usage (%)"
566 msgstr "CPU usage (%)"
567
568 msgid "Call failed"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Cancel"
572 msgstr "Bỏ qua"
573
574 msgid "Category"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Chain"
584 msgstr "chuỗi"
585
586 msgid "Changes"
587 msgstr "Thay đổi"
588
589 msgid "Changes applied."
590 msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
591
592 msgid "Changes have been reverted."
593 msgstr ""
594
595 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Channel"
599 msgstr "Kênh"
600
601 msgid ""
602 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
603 "adjusted to %d."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Check"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Check filesystems before mount"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
613 msgstr ""
614
615 msgid "Checksum"
616 msgstr "Checksum"
617
618 msgid "Choose mtdblock"
619 msgstr ""
620
621 msgid ""
622 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
623 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
624 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
625 "interface to it."
626 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
627
628 msgid ""
629 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
630 "out the <em>create</em> field to define a new network."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Cipher"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Cisco UDP encapsulation"
637 msgstr ""
638
639 msgid ""
640 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
641 "configuration files."
642 msgstr ""
643
644 msgid ""
645 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
646 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Client"
650 msgstr "Client"
651
652 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
653 msgstr ""
654
655 msgid ""
656 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
657 "persist connection"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Close list..."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Collecting data..."
664 msgstr ""
665
666 msgid "Command"
667 msgstr "Lệnh"
668
669 msgid "Common Configuration"
670 msgstr ""
671
672 msgid ""
673 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
674 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
675 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
676 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
677 msgstr ""
678
679 msgid "Configuration"
680 msgstr "Cấu hình"
681
682 msgid "Configuration failed"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Configuration files will be kept"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Configuration has been applied."
689 msgstr ""
690
691 msgid "Configuration has been rolled back!"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Confirmation"
695 msgstr "Xác nhận"
696
697 msgid "Connect"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Connected"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Connection Limit"
704 msgstr "Giới hạn kết nối"
705
706 msgid "Connection attempt failed"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Connections"
710 msgstr ""
711
712 msgid ""
713 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
714 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
715 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
716 msgstr ""
717
718 msgid "Country"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Country Code"
722 msgstr "Mã quốc gia"
723
724 msgid "Cover the following interface"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Cover the following interfaces"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Create / Assign firewall-zone"
731 msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
732
733 msgid "Create Interface"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Critical"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Cron Log Level"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Custom Interface"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
749 msgstr ""
750
751 msgid ""
752 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
753 "sysupgrade."
754 msgstr ""
755
756 msgid "Custom feeds"
757 msgstr ""
758
759 msgid ""
760 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
761 "this, perform a factory-reset first."
762 msgstr ""
763
764 msgid ""
765 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
766 "\">LED</abbr>s if possible."
767 msgstr ""
768 "Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
769 "abbr>s nếu có thể."
770
771 msgid "DHCP Server"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DHCP and DNS"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DHCP client"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DHCP-Options"
781 msgstr "Tùy chọn DHCP"
782
783 msgid "DHCPv6 client"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DHCPv6-Mode"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DHCPv6-Service"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DNS"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DNS forwardings"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DNS-Label / FQDN"
799 msgstr ""
800
801 msgid "DNSSEC"
802 msgstr ""
803
804 msgid "DNSSEC check unsigned"
805 msgstr ""
806
807 msgid "DPD Idle Timeout"
808 msgstr ""
809
810 msgid "DS-Lite AFTR address"
811 msgstr ""
812
813 msgid "DSL"
814 msgstr ""
815
816 msgid "DSL Status"
817 msgstr ""
818
819 msgid "DSL line mode"
820 msgstr ""
821
822 msgid "DTIM Interval"
823 msgstr ""
824
825 msgid "DUID"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Data Rate"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Debug"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Default %d"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Default gateway"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Default is stateless + stateful"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Default state"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Define a name for this network."
847 msgstr ""
848
849 msgid ""
850 "Define additional DHCP options, for example "
851 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
852 "servers to clients."
853 msgstr ""
854
855 msgid "Delete"
856 msgstr "Xóa"
857
858 msgid "Delete this network"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Description"
865 msgstr "Mô tả"
866
867 msgid "Design"
868 msgstr "Thiết kế"
869
870 msgid "Destination"
871 msgstr "Điểm đến"
872
873 msgid "Device"
874 msgstr "Công cụ"
875
876 msgid "Device Configuration"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Device is rebooting..."
880 msgstr ""
881
882 msgid "Device unreachable!"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
886 msgstr ""
887
888 msgid "Diagnostics"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Dial number"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Directory"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Disable"
898 msgstr ""
899
900 msgid ""
901 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
902 "this interface."
903 msgstr ""
904
905 msgid "Disable DNS setup"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Disable Encryption"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Disable this network"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Disabled"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Disabled (default)"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Disconnection attempt failed"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Dismiss"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Displaying only packages containing"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Distance Optimization"
936 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
937
938 msgid "Distance to farthest network member in meters."
939 msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
940
941 msgid "Distribution feeds"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Diversity"
945 msgstr "Tính đa dạng"
946
947 msgid ""
948 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
949 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
950 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
951 "firewalls"
952 msgstr ""
953 "Dnsmasq là một phối hợp  <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
954 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
955 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
956 "firewalls"
957
958 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Domain required"
968 msgstr "Domain yêu cầu"
969
970 msgid "Domain whitelist"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Don't Fragment"
974 msgstr ""
975
976 msgid ""
977 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
978 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
979 msgstr ""
980 "Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
981 "cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
982
983 msgid "Down"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Download and install package"
987 msgstr "Tải và cài đặt gói"
988
989 msgid "Download backup"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Download mtdblock"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Downstream SNR offset"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Dropbear Instance"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid ""
1002 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1003 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1004 msgstr ""
1005 "Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
1006 "truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
1007
1008 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1012 msgstr ""
1013 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1014
1015 msgid "Dynamic tunnel"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid ""
1019 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1020 "having static leases will be served."
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "EA-bits length"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "EAP-Method"
1027 msgstr "EAP-Method"
1028
1029 msgid "Edit"
1030 msgstr "Chỉnh sửa"
1031
1032 msgid ""
1033 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1034 "reload the page."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Edit this interface"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Edit this network"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Emergency"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid ""
1050 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1051 "snooping"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1055 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1056
1057 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Enable NTP client"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Enable Single DES"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Enable TFTP server"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Enable VLAN functionality"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Enable learning and aging"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Enable this mount"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Enable this network"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Enable this swap"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Enable/Disable"
1109 msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
1110
1111 msgid "Enabled"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid ""
1118 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1119 "Domain"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1123 msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
1124
1125 msgid "Encapsulation mode"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Encryption"
1129 msgstr "Encryption"
1130
1131 msgid "Endpoint Host"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Endpoint Port"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Enter custom value"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Enter custom values"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Erasing..."
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Error"
1147 msgstr "Lỗi"
1148
1149 msgid "Errored seconds (ES)"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Ethernet Adapter"
1153 msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
1154
1155 msgid "Ethernet Switch"
1156 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
1157
1158 msgid "Exclude interfaces"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Expand hosts"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Expires"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid ""
1168 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "External"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "External R0 Key Holder List"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "External R1 Key Holder List"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "External system log server"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "External system log server port"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "External system log server protocol"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Extra SSH command options"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "FT over DS"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "FT over the Air"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "FT protocol"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "File"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Filesystem"
1211 msgstr "Tập tin hệ thống"
1212
1213 msgid "Filter"
1214 msgstr "Lọc"
1215
1216 msgid "Filter private"
1217 msgstr "Filter private"
1218
1219 msgid "Filter useless"
1220 msgstr "Lọc không hữu dụng"
1221
1222 msgid "Finalizing failed"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid ""
1226 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1227 "with defaults based on what was detected"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Find and join network"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Find package"
1234 msgstr "Tìm gói"
1235
1236 msgid "Finish"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Firewall"
1240 msgstr "Firewall"
1241
1242 msgid "Firewall Mark"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Firewall Settings"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Firewall Status"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Firmware File"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Firmware Version"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Flash Firmware"
1261 msgstr "Phần cứng flash"
1262
1263 msgid "Flash image..."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Flash new firmware image"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Flash operations"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Flashing..."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Force"
1276 msgstr "Force"
1277
1278 msgid "Force 40MHz mode"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Force CCMP (AES)"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Force TKIP"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Force link"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Force upgrade"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Force use of NAT-T"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Form token mismatch"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Forward DHCP traffic"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Forward broadcast traffic"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Forward mesh peer traffic"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Forwarding mode"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Fragmentation Threshold"
1321 msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
1322
1323 msgid "Frame Bursting"
1324 msgstr "Khung nổ"
1325
1326 msgid "Free"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Free space"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid ""
1333 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1334 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "GHz"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "GPRS only"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Gateway"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Gateway address is invalid"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Gateway ports"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "General Settings"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "General Setup"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "General options for opkg"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Generate Config"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Generate PMK locally"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Generate archive"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Global Settings"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Global network options"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Go to password configuration..."
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Go to relevant configuration page"
1386 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
1387
1388 msgid "Group Password"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Guest"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "HE.net password"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "HE.net username"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "HT mode (802.11n)"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Hang Up"
1404 msgstr "Hang Up"
1405
1406 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid ""
1410 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1411 "the timezone."
1412 msgstr ""
1413 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
1414 "hoặc múi giờ."
1415
1416 msgid ""
1417 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1418 "authentication."
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1422 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
1423
1424 msgid "Host"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Host entries"
1428 msgstr "Host entries"
1429
1430 msgid "Host expiry timeout"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1434 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1435
1436 msgid "Host-Uniq tag content"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Hostname"
1440 msgstr "Tên host"
1441
1442 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Hostnames"
1446 msgstr "Tên host"
1447
1448 msgid "Hybrid"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IKE DH Group"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IP Addresses"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IP Protocol"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IP address"
1461 msgstr "Địa chỉ IP"
1462
1463 msgid "IP address in invalid"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IP address is missing"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IPv4"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv4 Firewall"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IPv4 Upstream"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv4 address"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv4 and IPv6"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "IPv4 assignment length"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv4 broadcast"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "IPv4 gateway"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "IPv4 netmask"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "IPv4 only"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "IPv4 prefix"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "IPv4 prefix length"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "IPv4+IPv6"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "IPv4-Address"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "IPv6"
1515 msgstr "IPv6"
1516
1517 msgid "IPv6 Firewall"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "IPv6 Neighbours"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "IPv6 Settings"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "IPv6 Upstream"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "IPv6 address"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "IPv6 assignment hint"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "IPv6 assignment length"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "IPv6 gateway"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "IPv6 only"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "IPv6 prefix"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "IPv6 prefix length"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "IPv6 routed prefix"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "IPv6 suffix"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "IPv6-Address"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "IPv6-PD"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Identity"
1575 msgstr "Nhận dạng"
1576
1577 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "If checked, encryption is disabled"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid ""
1584 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid ""
1588 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1589 "device node"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid ""
1599 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1600 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1601 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1602 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1603 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1604 msgstr ""
1605 "Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
1606 "một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title="
1607 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là "
1608 "một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với  "
1609 "datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1610
1611 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1612 msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
1613
1614 msgid "Ignore interface"
1615 msgstr "Lờ đi giao diện"
1616
1617 msgid "Ignore resolve file"
1618 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
1619
1620 msgid "Image"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "In"
1624 msgstr "Trong"
1625
1626 msgid ""
1627 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1628 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Inactivity timeout"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Inbound:"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Info"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Initialization failure"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Initscript"
1644 msgstr "Initscript"
1645
1646 msgid "Initscripts"
1647 msgstr "Initscripts"
1648
1649 msgid "Install"
1650 msgstr "Cài đặt "
1651
1652 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Install package %q"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Install protocol extensions..."
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Installed packages"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Interface"
1665 msgstr "Giao diện "
1666
1667 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Interface Configuration"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Interface Overview"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Interface is reconnecting..."
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Interface name"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Interface not present or not connected yet."
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Interfaces"
1686 msgstr "Giao diện "
1687
1688 msgid "Internal"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Internal Server Error"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Invalid"
1695 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
1696
1697 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1704 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
1705
1706 msgid "Isolate Clients"
1707 msgstr ""
1708
1709 #, fuzzy
1710 msgid ""
1711 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1712 "flash memory, please verify the image file!"
1713 msgstr ""
1714 "Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
1715 "vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
1716
1717 msgid "JavaScript required!"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Join Network"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Joining Network: %q"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Keep settings"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Kernel Log"
1733 msgstr "Kernel Log"
1734
1735 msgid "Kernel Version"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Key"
1739 msgstr "Phím "
1740
1741 msgid "Key #%d"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Kill"
1745 msgstr "Kill"
1746
1747 msgid "L2TP"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "L2TP Server"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "LCP echo failure threshold"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "LCP echo interval"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "LLC"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Label"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Language"
1766 msgstr "Ngôn ngữ"
1767
1768 msgid "Language and Style"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Latency"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Leaf"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Lease time"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Lease validity time"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Leasefile"
1784 msgstr "Leasefile"
1785
1786 msgid "Leasetime remaining"
1787 msgstr "Leasetime còn lại"
1788
1789 msgid "Leave empty to autodetect"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Legend:"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Limit"
1799 msgstr "Giới hạn "
1800
1801 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Line Mode"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Line State"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Line Uptime"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Link On"
1820 msgstr "Link On"
1821
1822 msgid ""
1823 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1824 "requests to"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid ""
1828 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1829 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1830 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1831 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1832 "Association."
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid ""
1836 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1837 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1838 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1839 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1840 "PMK-R1 keys."
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "List of SSH key files for auth"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Listen Interfaces"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Listen Port"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Load"
1865 msgstr "Tải "
1866
1867 msgid "Load Average"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Loading"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Local IP address is invalid"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Local IP address to assign"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Local IPv4 address"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Local IPv6 address"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Local Service Only"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Local Startup"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Local Time"
1892 msgstr "Giờ địa phương"
1893
1894 msgid "Local domain"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid ""
1898 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1899 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Local server"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid ""
1909 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1910 "available"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Localise queries"
1914 msgstr "Tra vấn địa phương"
1915
1916 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Log output level"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Log queries"
1923 msgstr "Bản ghi tra vấn"
1924
1925 msgid "Logging"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Login"
1929 msgstr "Đăng nhập "
1930
1931 msgid "Logout"
1932 msgstr "Thoát ra"
1933
1934 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "MAC"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "MAC-Address"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "MAC-Address Filter"
1947 msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
1948
1949 msgid "MAC-Filter"
1950 msgstr "Lọc MAC"
1951
1952 msgid "MAC-List"
1953 msgstr "Danh sách MAC"
1954
1955 msgid "MAP / LW4over6"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "MAP rule is invalid"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "MB/s"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "MD5"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "MHz"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "MTU"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid ""
1974 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1975 "below:"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Manual"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid ""
1997 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1998 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Maximum number of leased addresses."
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Mbit/s"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Memory"
2008 msgstr "Bộ nhớ"
2009
2010 msgid "Memory usage (%)"
2011 msgstr "Memory usage (%)"
2012
2013 msgid "Mesh Id"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Metric"
2017 msgstr "Metric"
2018
2019 msgid "Mirror monitor port"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Mirror source port"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Mobility Domain"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Mode"
2032 msgstr "Chế độ"
2033
2034 msgid "Model"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Modem default"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Modem device"
2041 msgstr "Thiết bị modem"
2042
2043 msgid "Modem information query failed"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Modem init timeout"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Monitor"
2050 msgstr "Monitor"
2051
2052 msgid "Mount Entry"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Mount Point"
2056 msgstr "Lắp điểm"
2057
2058 msgid "Mount Points"
2059 msgstr "Lắp điểm"
2060
2061 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid ""
2068 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2069 "filesystem"
2070 msgstr ""
2071 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
2072 "tập tin"
2073
2074 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Mount options"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Mount point"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Mount swap not specifically configured"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Mounted file systems"
2087 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
2088
2089 msgid "Move down"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Move up"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Multicast address"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "NAS ID"
2099 msgstr "NAS ID"
2100
2101 msgid "NAT-T Mode"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "NAT64 Prefix"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "NCM"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "NDP-Proxy"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "NT Domain"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "NTP server candidates"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Name"
2120 msgstr "Tên"
2121
2122 msgid "Name of the new interface"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Name of the new network"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Navigation"
2129 msgstr "Sự điều hướng"
2130
2131 msgid "Netmask"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Network"
2135 msgstr "mạng lưới "
2136
2137 msgid "Network Utilities"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Network boot image"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Network device is not present"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Network without interfaces."
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Next »"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "No NAT-T"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "No chains in this table"
2159 msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
2160
2161 msgid "No files found"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "No information available"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "No matching prefix delegation"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "No negative cache"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "No network configured on this device"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "No network name specified"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "No package lists available"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "No password set!"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "No rules in this chain"
2186 msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
2187
2188 msgid "No scan results available yet..."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "No zone assigned"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Noise"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Noise Margin (SNR)"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Noise:"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Non-wildcard"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "None"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Normal"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Not Found"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Not associated"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Not connected"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Note: interface name length"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Notice"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Nslookup"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "OK"
2237 msgstr "OK "
2238
2239 msgid "OPKG-Configuration"
2240 msgstr "Cấu hình OPKG-"
2241
2242 msgid "Obfuscated Group Password"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Obfuscated Password"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Obtain IPv6-Address"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Off-State Delay"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid ""
2255 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2256 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2257 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2258 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2259 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2260 "<samp>eth0.1</samp>)."
2261 msgstr ""
2262 "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
2263 "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
2264 "field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng "
2265 "trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
2266 "abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
2267 "g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
2268
2269 msgid "On-State Delay"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "One or more required fields have no value!"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Open list..."
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Operating frequency"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Option changed"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Option removed"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Optional"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid ""
2303 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2304 "starting with <code>0x</code>."
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid ""
2308 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2309 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2310 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2311 "for the interface."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2316 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Optional. Description of peer."
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid ""
2326 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2327 "interface."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Optional. Port of peer."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid ""
2337 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2338 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Options"
2345 msgstr "Lựa chọn "
2346
2347 msgid "Other:"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Out"
2351 msgstr "Ra khỏi"
2352
2353 msgid "Outbound:"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Output Interface"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Override MAC address"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Override MTU"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Override TOS"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Override TTL"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Override default interface name"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid ""
2378 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2379 "subnet that is served."
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Override the table used for internal routes"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Overview"
2386 msgstr "Nhìn chung"
2387
2388 msgid "Owner"
2389 msgstr "Owner"
2390
2391 msgid "PAP/CHAP password"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "PAP/CHAP username"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "PID"
2398 msgstr "PID"
2399
2400 msgid "PIN"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "PIN code rejected"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "PMK R1 Push"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "PPP"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "PPPoA Encapsulation"
2413 msgstr "PPPoA Encapsulation"
2414
2415 msgid "PPPoATM"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "PPPoE"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "PPPoSSH"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "PPtP"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "PSID offset"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "PSID-bits length"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Package libiwinfo required!"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Package name"
2443 msgstr "Tên gói"
2444
2445 msgid "Packets"
2446 msgstr "Gói tin"
2447
2448 msgid "Part of zone %q"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Password"
2452 msgstr "Mật mã"
2453
2454 msgid "Password authentication"
2455 msgstr "Xác thực mật mã"
2456
2457 msgid "Password of Private Key"
2458 msgstr "Mật mã của private key"
2459
2460 msgid "Password of inner Private Key"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Password successfully changed!"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Password2"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Path to CA-Certificate"
2470 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
2471
2472 msgid "Path to Client-Certificate"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Path to Private Key"
2476 msgstr "Đường dẫn tới private key"
2477
2478 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Path to inner Private Key"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Peak:"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Peer IP address to assign"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Peer address is missing"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Peers"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Perform reboot"
2503 msgstr "Tiến hành reboot"
2504
2505 msgid "Perform reset"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Persistent Keep Alive"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Phy Rate:"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Physical Settings"
2515 msgstr "Cài đặt căn bản"
2516
2517 msgid "Ping"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Pkts."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Please enter your username and password."
2524 msgstr "Nhập tên và mật mã"
2525
2526 msgid "Policy"
2527 msgstr "Chính sách"
2528
2529 msgid "Port"
2530 msgstr "Cửa "
2531
2532 msgid "Port status:"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Power Management Mode"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Prefer LTE"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Prefer UMTS"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Prefix Delegated"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Preshared Key"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid ""
2554 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2555 "ignore failures"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Prevents client-to-client communication"
2562 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
2563
2564 msgid "Private Key"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Proceed"
2568 msgstr "Proceed"
2569
2570 msgid "Processes"
2571 msgstr "Processes"
2572
2573 msgid "Profile"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Prot."
2577 msgstr "Prot."
2578
2579 msgid "Protocol"
2580 msgstr "Protocol"
2581
2582 msgid "Protocol family"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Protocol of the new interface"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Protocol support is not installed"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Provide NTP server"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Provide new network"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2598 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2599
2600 msgid "Public Key"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "QMI Cellular"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Quality"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid ""
2613 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2614 "servers"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "R0 Key Lifetime"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "R1 Key Holder"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "RTS/CTS Threshold"
2627 msgstr "RTS/CTS Threshold"
2628
2629 msgid "RX"
2630 msgstr "RX"
2631
2632 msgid "RX Rate"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Radius-Accounting-Port"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Radius-Accounting-Server"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Radius-Authentication-Port"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Radius-Authentication-Server"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid ""
2657 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2658 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2659 msgstr ""
2660 "Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
2661 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2662
2663 msgid ""
2664 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2665 "access to this device if you are connected via this interface"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid ""
2669 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2670 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Really reset all changes?"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Really switch protocol?"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Realtime Connections"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Realtime Graphs"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Realtime Load"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Realtime Traffic"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Realtime Wireless"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Reassociation Deadline"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Rebind protection"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Reboot"
2701 msgstr "Reboot"
2702
2703 msgid "Rebooting..."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Reboots the operating system of your device"
2707 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
2708
2709 msgid "Receive"
2710 msgstr "Receive"
2711
2712 msgid "Receiver Antenna"
2713 msgstr "Máy thu Antenna"
2714
2715 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Reconnect this interface"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "References"
2722 msgstr "Tham chiếu"
2723
2724 msgid "Relay"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Relay Bridge"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Relay between networks"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Relay bridge"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Remote IPv4 address"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Remove"
2743 msgstr "Loại bỏ"
2744
2745 msgid "Repeat scan"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Replace entry"
2749 msgstr "thay đổi nội dung"
2750
2751 msgid "Replace wireless configuration"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Request IPv6-address"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Required"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid ""
2773 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2774 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2775 "routes through the tunnel."
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid ""
2779 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2780 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid ""
2784 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2785 "come from unsigned domains"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Reset"
2789 msgstr "Reset"
2790
2791 msgid "Reset Counters"
2792 msgstr "Reset bộ đếm"
2793
2794 msgid "Reset to defaults"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Resolv and Hosts Files"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Resolve file"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Restart"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Restart Firewall"
2807 msgstr "Khởi động lại Firewall"
2808
2809 msgid "Restart radio interface"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Restore"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Restore backup"
2816 msgstr "Phục hồi backup"
2817
2818 msgid "Reveal/hide password"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Revert"
2822 msgstr "Revert"
2823
2824 msgid "Revert changes"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Reverting configuration…"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Root"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Root preparation"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Route Allowed IPs"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Route type"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Router Advertisement-Service"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Router Password"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Routes"
2855 msgstr "Routes"
2856
2857 msgid ""
2858 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2859 "can be reached."
2860 msgstr ""
2861 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
2862 "tiếp cận."
2863
2864 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Run filesystem check"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "SHA256"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "SNR"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "SSH Access"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "SSH server address"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "SSH server port"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "SSH username"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "SSH-Keys"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "SSID"
2892 msgstr "SSID"
2893
2894 msgid "Save"
2895 msgstr "Lưu"
2896
2897 msgid "Save & Apply"
2898 msgstr "Lưu & áp dụng "
2899
2900 msgid "Save mtdblock"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Save mtdblock contents"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Scan"
2907 msgstr "Scan"
2908
2909 msgid "Scan request failed"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Scheduled Tasks"
2913 msgstr "Scheduled Tasks"
2914
2915 msgid "Section added"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Section removed"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid ""
2925 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2926 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2927 "your device!"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid ""
2931 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2932 "conjunction with failure threshold"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Separate Clients"
2936 msgstr "Cô lập đối tượng"
2937
2938 msgid "Server Settings"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Service Name"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Service Type"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Services"
2948 msgstr "Dịch vụ "
2949
2950 msgid ""
2951 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2952 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Set up Time Synchronization"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Setting PLMN failed"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Setting operation mode failed"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Setup DHCP Server"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Short GI"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Short Preamble"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Show current backup file list"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Shutdown this interface"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Signal"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Signal:"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Size"
2992 msgstr "Dung lượng "
2993
2994 msgid "Size (.ipk)"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Size of DNS query cache"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Skip"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Skip to content"
3004 msgstr "Nhảy tới nội dung"
3005
3006 msgid "Skip to navigation"
3007 msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
3008
3009 msgid "Slot time"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Software"
3013 msgstr "Phần mềm"
3014
3015 msgid "Software VLAN"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid ""
3028 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3029 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3030 "instructions."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Source"
3034 msgstr "Nguồn"
3035
3036 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid ""
3043 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3044 "to be dead"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid ""
3048 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3049 "dead"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3057 "default (64)."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3062 "bytes)."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Specify the secret encryption key here."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Start"
3069 msgstr "Bắt đầu "
3070
3071 msgid "Start priority"
3072 msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
3073
3074 msgid "Starting configuration apply…"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Starting wireless scan..."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Startup"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Static IPv4 Routes"
3084 msgstr "Static IPv4 Routes"
3085
3086 msgid "Static IPv6 Routes"
3087 msgstr "Static IPv6 Routes"
3088
3089 msgid "Static Leases"
3090 msgstr "Thống kê leases"
3091
3092 msgid "Static Routes"
3093 msgstr "Static Routes"
3094
3095 msgid "Static address"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid ""
3099 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3100 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3101 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Status"
3105 msgstr "Tình trạng"
3106
3107 msgid "Stop"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Strict order"
3111 msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
3112
3113 msgid "Submit"
3114 msgstr "Trình "
3115
3116 msgid "Suppress logging"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Swap"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Swap Entry"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Switch"
3129 msgstr "chuyển đổi"
3130
3131 msgid "Switch %q"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Switch %q (%s)"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid ""
3138 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Switch Port Mask"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Switch VLAN"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Switch protocol"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Sync with browser"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Synchronizing..."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "System"
3157 msgstr "Hệ thống"
3158
3159 msgid "System Log"
3160 msgstr "System Log"
3161
3162 msgid "System Properties"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "System log buffer size"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "TCP:"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "TFTP Settings"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "TFTP server root"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "TX"
3178 msgstr "TX"
3179
3180 msgid "TX Rate"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Table"
3184 msgstr "Bảng"
3185
3186 msgid "Target"
3187 msgstr "Đích"
3188
3189 msgid "Target network"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Terminate"
3193 msgstr "Terminate"
3194
3195 msgid ""
3196 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3197 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3198 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3199 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3200 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid ""
3204 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3205 "component for working wireless configuration!"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3210 "username instead of the user ID!"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3223 "code> and <code>_</code>"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3234 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3235 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3236 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3237 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3238 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3239 "state."
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid ""
3243 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3244 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3245 msgstr ""
3246 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
3247 "<code>/dev/sda1</code>)"
3248
3249 msgid ""
3250 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3251 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3252 "samp>)"
3253 msgstr ""
3254 "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</"
3255 "abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
3256
3257 msgid ""
3258 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3259 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3260 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "The following changes have been reverted"
3264 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
3265
3266 msgid "The following rules are currently active on this system."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "The given network name is not unique"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3274 "be replaced if you proceed."
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid ""
3278 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3279 "addresses."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid ""
3289 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3290 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3291 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3292 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3293 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3294 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid ""
3304 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3305 "when finished."
3306 msgstr ""
3307
3308 #, fuzzy
3309 msgid ""
3310 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3311 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3312 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3313 "settings."
3314 msgstr ""
3315 "Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
3316 "một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
3317 "máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
3318
3319 msgid ""
3320 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3321 "you choose the generic image format for your platform."
3322 msgstr ""
3323 "Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
3324 "chọn một image format tổng quát cho platform."
3325
3326 msgid "There are no active leases."
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "There are no changes to apply."
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "There are no pending changes to revert!"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "There are no pending changes!"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid ""
3339 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3340 "\"Physical Settings\" tab"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid ""
3344 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3345 "protect the web interface and enable SSH."
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "This IPv4 address of the relay"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid ""
3352 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3353 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3354 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid ""
3358 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3359 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3360 "configurations are automatically preserved."
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid ""
3364 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3365 "password if no update key has been configured"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid ""
3369 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3370 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid ""
3374 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3375 "ends with <code>...:2/64</code>"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid ""
3379 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3380 "abbr> in the local network"
3381 msgstr ""
3382 "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
3383 "nhất trong mạng địa phương. "
3384
3385 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid ""
3389 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3393 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
3394
3395 msgid ""
3396 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid ""
3400 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3401 "their status."
3402 msgstr ""
3403 "List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
3404 "trạng của chúng."
3405
3406 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3407 msgstr ""
3408 "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
3409
3410 msgid "This section contains no values yet"
3411 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
3412
3413 msgid "Time Synchronization"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Timezone"
3420 msgstr "Múi giờ "
3421
3422 msgid ""
3423 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3424 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3425 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Tone"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Total Available"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Traceroute"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Traffic"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Transfer"
3441 msgstr "Chuyển giao"
3442
3443 msgid "Transmission Rate"
3444 msgstr "Truyền tải rate"
3445
3446 msgid "Transmit"
3447 msgstr "Transmit"
3448
3449 msgid "Transmit Power"
3450 msgstr "Truyền tải năng lượng"
3451
3452 msgid "Transmitter Antenna"
3453 msgstr "Máy phát Antenna"
3454
3455 msgid "Trigger"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Trigger Mode"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Tunnel ID"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Tunnel Interface"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Tunnel Link"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Tx-Power"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Type"
3474 msgstr "Loại "
3475
3476 msgid "UDP:"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "UMTS only"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "USB Device"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "USB Ports"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "UUID"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Unable to determine device name"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Unable to determine external IP address"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Unable to determine upstream interface"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Unable to dispatch"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Unable to obtain client ID"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Unable to resolve peer host name"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Unknown"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Unknown error (%s)"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Unmanaged"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Unmount"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Unsaved Changes"
3534 msgstr "Thay đổi không lưu"
3535
3536 msgid "Unsupported MAP type"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Unsupported modem"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Unsupported protocol type."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Up"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Update lists"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid ""
3552 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3553 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3554 "compatible firmware image)."
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Upload archive..."
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Uploaded File"
3561 msgstr "Tập tin đã tải lên"
3562
3563 msgid "Uptime"
3564 msgstr "Uptime"
3565
3566 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3567 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
3568
3569 msgid "Use DHCP gateway"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Use as root filesystem (/)"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Use broadcast flag"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Use builtin IPv6-management"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Use custom DNS servers"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Use default gateway"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Use gateway metric"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Use routing table"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid ""
3609 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3610 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3611 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3612 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3613 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Used"
3617 msgstr "Đã sử dụng"
3618
3619 msgid "Used Key Slot"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid ""
3623 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3624 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "User key (PEM encoded)"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Username"
3634 msgstr "Tên người dùng "
3635
3636 msgid "VC-Mux"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "VDSL"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "VLANs on %q"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "VLANs on %q (%s)"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "VPN Local address"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "VPN Local port"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "VPN Server"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "VPN Server port"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Vendor"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Verify"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Version"
3676 msgstr "Phiên bản"
3677
3678 msgid "Virtual dynamic interface"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "WDS"
3682 msgstr "WDS"
3683
3684 msgid "WEP Open System"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "WEP Shared Key"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "WEP passphrase"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "WMM Mode"
3694 msgstr "WMM Mode"
3695
3696 msgid "WPA passphrase"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid ""
3700 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3701 "and ad-hoc mode) to be installed."
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Waiting for command to complete..."
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Waiting for device..."
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Warning"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid ""
3723 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3724 "communications"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Width"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "WireGuard VPN"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Wireless"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Wireless Adapter"
3737 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
3738
3739 msgid "Wireless Network"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Wireless Overview"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Wireless Security"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Wireless is disabled"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Wireless is not associated"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Wireless is restarting..."
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Wireless network is disabled"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Wireless network is enabled"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Write system log to file"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid ""
3770 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3771 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3772 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3773 msgstr ""
3774 "Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
3775 "dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
3776 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
3777 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
3778
3779 msgid ""
3780 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid ""
3784 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3785 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3786 "or Safari."
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "any"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "auto"
3793 msgstr "tự động"
3794
3795 msgid "baseT"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "bridged"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "create"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "create:"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3808 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
3809
3810 msgid "dB"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "dBm"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "disable"
3817 msgstr "Vô hiệu hóa"
3818
3819 msgid "disabled"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "expired"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid ""
3826 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3827 "abbr>-leases will be stored"
3828 msgstr ""
3829 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3830 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
3831
3832 msgid "forward"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "full-duplex"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "half-duplex"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "hidden"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "hybrid mode"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "if target is a network"
3848 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
3849
3850 msgid "input"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "kB"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "kB/s"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "kbit/s"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3863 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
3864
3865 msgid "minutes"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "mixed WPA/WPA2"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "no"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "no link"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "none"
3878 msgstr "không "
3879
3880 msgid "not present"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "off"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "on"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "open"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "output"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "overlay"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "random"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "relay mode"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "routed"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "server mode"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "stateful-only"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "stateless"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "stateless + stateful"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "tagged"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "unknown"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "unlimited"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "unspecified"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "unspecified -or- create:"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "untagged"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "yes"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "« Back"
3944 msgstr ""
3945
3946 #~ msgid "Backup / Restore"
3947 #~ msgstr "Backup/ Restore"
3948
3949 #~ msgid "Apply"
3950 #~ msgstr "Áp dụng"
3951
3952 #~ msgid "Applying changes"
3953 #~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
3954
3955 #~ msgid "Action"
3956 #~ msgstr "Action"
3957
3958 #~ msgid "Maximum hold time"
3959 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3960
3961 #~ msgid "Minimum hold time"
3962 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3963
3964 #~ msgid "Leasetime"
3965 #~ msgstr "Leasetime"
3966
3967 #, fuzzy
3968 #~ msgid "automatic"
3969 #~ msgstr "thống kê"
3970
3971 #~ msgid "AR Support"
3972 #~ msgstr "Hỗ trợ AR"
3973
3974 #~ msgid "Background Scan"
3975 #~ msgstr "Background Scan"
3976
3977 #~ msgid "Compression"
3978 #~ msgstr "Sức nén"
3979
3980 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3981 #~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
3982
3983 #~ msgid "Do not send probe responses"
3984 #~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
3985
3986 #~ msgid "Fast Frames"
3987 #~ msgstr "Khung nhanh"
3988
3989 #~ msgid "Maximum Rate"
3990 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3991
3992 #~ msgid "Minimum Rate"
3993 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3994
3995 #~ msgid "Multicast Rate"
3996 #~ msgstr "Multicast Rate"
3997
3998 #~ msgid "Outdoor Channels"
3999 #~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
4000
4001 #~ msgid "Regulatory Domain"
4002 #~ msgstr "Miền điều chỉnh"
4003
4004 #~ msgid "Separate WDS"
4005 #~ msgstr "Phân tách WDS"
4006
4007 #~ msgid "Turbo Mode"
4008 #~ msgstr "Turbo Mode"
4009
4010 #~ msgid "XR Support"
4011 #~ msgstr "Hỗ trợ XR"