3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "-- please select --"
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
161 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
162 "innan den ändrades."
164 msgid "A43C + J43 + A43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43"
167 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
168 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
206 msgid "Access Concentrator"
215 msgid "Activate this network"
216 msgstr "Aktivera det här nätverket"
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Aktiva anslutningar"
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "Ytterligare värdfiler"
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr "Ytterligare server-filer"
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
257 msgid "Administration"
258 msgstr "Administration"
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "Avancerade inställningar"
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Tillåt alla utom listade"
284 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Tillåt enbart listade"
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr "Tillåt localhost"
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
311 msgid "Always announce default router"
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
320 msgid "Annex A G.992.1"
323 msgid "Annex A G.992.2"
326 msgid "Annex A G.992.3"
329 msgid "Annex A G.992.5"
332 msgid "Annex B (all)"
335 msgid "Annex B G.992.1"
338 msgid "Annex B G.992.3"
341 msgid "Annex B G.992.5"
344 msgid "Annex J (all)"
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
350 msgid "Annex M (all)"
353 msgid "Annex M G.992.3"
356 msgid "Annex M G.992.5"
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr "Anonym identitet"
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr "Anonym montering"
374 msgid "Anonymous Swap"
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Konfiguration av antenn"
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
392 msgid "Apply unchecked"
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associerade stationer"
416 msgstr "Autentiseringsgrupp"
418 msgid "Authentication"
419 msgstr "Autentisering"
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr "Typ av autentisering"
424 msgid "Authoritative"
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "Tillstånd krävs"
431 msgstr "Uppdatera automatiskt"
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr "Montera Swap automatiskt"
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "Tillgängliga paket"
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr "B43 + B43C + V43"
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr "BR / DMR / AFTR"
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "Backa till Överblick"
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "Backa till konfiguration"
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr "Backa till överblick"
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr "Backa till skanningsresultat"
490 msgid "Backup / Flash Firmware"
491 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
493 msgid "Backup / Restore"
494 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr "Fel adress angiven!"
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr "Bind gränssnitt"
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr "Bithastighet"
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Brygga gränssnitt"
532 msgid "Bridge unit number"
535 msgid "Bring up on boot"
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
554 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU-användning (%)"
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Tillämpade ändringar"
574 msgid "Changes have been reverted."
577 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
578 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
584 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
591 msgid "Check filesystems before mount"
592 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
596 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
637 msgid "Close list..."
638 msgstr "Stäng ner lista..."
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Samlar in data..."
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Vanlig konfiguration"
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Konfiguration"
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
662 msgid "Configuration has been applied."
665 msgid "Configuration has been rolled back!"
677 msgid "Connection Limit"
678 msgstr "Anslutningsgräns"
681 msgstr "Anslutningar"
684 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
685 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
686 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
695 msgid "Cover the following interface"
698 msgid "Cover the following interfaces"
701 msgid "Create / Assign firewall-zone"
704 msgid "Create Interface"
705 msgstr "Skapa gränssnitt"
707 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
708 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
713 msgid "Cron Log Level"
714 msgstr "Loggnivå för Cron"
716 msgid "Custom Interface"
717 msgstr "Anpassat gränssnitt"
719 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
723 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
728 msgstr "Anpassade flöden"
731 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
732 "this, perform a factory-reset first."
736 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
737 "\">LED</abbr>s if possible."
741 msgstr "DHCP-kontrakt"
747 msgstr "DHCP och DNS"
753 msgstr "DHCP-alternativ"
755 msgid "DHCPv6 Leases"
756 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
758 msgid "DHCPv6 client"
759 msgstr "DHCPv6-klient"
764 msgid "DHCPv6-Service"
765 msgstr "DHCPv6-tjänst"
770 msgid "DNS forwardings"
773 msgid "DNS-Label / FQDN"
779 msgid "DNSSEC check unsigned"
782 msgid "DPD Idle Timeout"
785 msgid "DS-Lite AFTR address"
794 msgid "DSL line mode"
801 msgstr "Datahastighet"
809 msgid "Default gateway"
810 msgstr "Standard gateway"
812 msgid "Default is stateless + stateful"
815 msgid "Default state"
818 msgid "Define a name for this network."
819 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
822 "Define additional DHCP options, for example "
823 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
824 "servers to clients."
830 msgid "Delete this network"
831 msgstr "Ta bort det här nätverket"
845 msgid "Device Configuration"
846 msgstr "Enhetskonfiguration"
848 msgid "Device is rebooting..."
849 msgstr "Enheten startar om..."
851 msgid "Device unreachable"
852 msgstr "Enheten kan inte nås"
854 msgid "Device unreachable!"
870 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
873 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
874 "för det här gränssnittet."
876 msgid "Disable DNS setup"
879 msgid "Disable Encryption"
880 msgstr "Inaktivera kryptering"
885 msgid "Disabled (default)"
886 msgstr "Inaktiverad (standard)"
888 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
894 msgid "Displaying only packages containing"
897 msgid "Distance Optimization"
898 msgstr "Avståndsoptimering"
900 msgid "Distance to farthest network member in meters."
901 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
903 msgid "Distribution feeds"
910 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
911 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
912 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
916 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
917 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
919 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
921 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
924 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
927 msgid "Domain required"
930 msgid "Domain whitelist"
931 msgstr "Vitlista för domäner"
933 msgid "Don't Fragment"
934 msgstr "Fragmentera inte"
937 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
938 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
940 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
941 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
943 msgid "Download and install package"
944 msgstr "Ladda ner och installera paket"
946 msgid "Download backup"
947 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
949 msgid "Downstream SNR offset"
952 msgid "Dropbear Instance"
953 msgstr "Dropbear-instans"
956 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
957 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
960 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
963 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
966 msgid "Dynamic tunnel"
967 msgstr "Dynamisk tunnel"
970 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
971 "having static leases will be served."
974 msgid "EA-bits length"
984 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
988 msgid "Edit this interface"
989 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
991 msgid "Edit this network"
992 msgstr "Redigera det här nätverket"
995 msgstr "Nödsituation"
1001 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1005 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1006 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1008 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1011 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1014 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1017 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1020 msgid "Enable NTP client"
1021 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1023 msgid "Enable Single DES"
1026 msgid "Enable TFTP server"
1027 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1029 msgid "Enable VLAN functionality"
1030 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1032 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1033 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1035 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1036 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1038 msgid "Enable learning and aging"
1041 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1044 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1047 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1050 msgid "Enable this mount"
1051 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1053 msgid "Enable this swap"
1054 msgstr "Aktivera den här swap"
1056 msgid "Enable/Disable"
1057 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1062 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1066 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1070 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1073 msgid "Encapsulation mode"
1079 msgid "Endpoint Host"
1082 msgid "Endpoint Port"
1091 msgid "Errored seconds (ES)"
1094 msgid "Ethernet Adapter"
1095 msgstr "Ethernet-adapter"
1097 msgid "Ethernet Switch"
1100 msgid "Exclude interfaces"
1101 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1103 msgid "Expand hosts"
1104 msgstr "Expandera värdar"
1110 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1116 msgid "External R0 Key Holder List"
1119 msgid "External R1 Key Holder List"
1122 msgid "External system log server"
1125 msgid "External system log server port"
1128 msgid "External system log server protocol"
1131 msgid "Extra SSH command options"
1132 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1137 msgid "FT over the Air"
1143 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1149 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1158 msgid "Filter private"
1159 msgstr "Filtrera privata"
1161 msgid "Filter useless"
1162 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1165 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1166 "with defaults based on what was detected"
1169 msgid "Find and join network"
1170 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1172 msgid "Find package"
1173 msgstr "Hitta paket"
1181 msgid "Firewall Mark"
1184 msgid "Firewall Settings"
1185 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1187 msgid "Firewall Status"
1188 msgstr "Status för brandvägg"
1190 msgid "Firmware File"
1193 msgid "Firmware Version"
1194 msgstr "Version för inre mjukvara"
1196 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1199 msgid "Flash Firmware"
1202 msgid "Flash image..."
1205 msgid "Flash new firmware image"
1208 msgid "Flash operations"
1217 msgid "Force CCMP (AES)"
1218 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1220 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1221 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1224 msgstr "Tvinga TKIP"
1226 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1227 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1230 msgstr "Tvinga länk"
1232 msgid "Force use of NAT-T"
1233 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1235 msgid "Form token mismatch"
1238 msgid "Forward DHCP traffic"
1239 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1241 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1244 msgid "Forward broadcast traffic"
1247 msgid "Forward mesh peer traffic"
1250 msgid "Forwarding mode"
1251 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1253 msgid "Fragmentation Threshold"
1256 msgid "Frame Bursting"
1263 msgstr "Fritt utrymme"
1266 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1267 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1274 msgstr "Endast GPRS"
1279 msgid "Gateway ports"
1280 msgstr "Gateway-portar"
1282 msgid "General Settings"
1283 msgstr "Generella inställningar"
1285 msgid "General Setup"
1288 msgid "General options for opkg"
1289 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1291 msgid "Generate Config"
1292 msgstr "Generera konfig"
1294 msgid "Generate PMK locally"
1297 msgid "Generate archive"
1298 msgstr "Generera arkiv"
1300 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1303 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1304 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1306 msgid "Global Settings"
1307 msgstr "Globala inställningar"
1309 msgid "Global network options"
1310 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1312 msgid "Go to password configuration..."
1313 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1315 msgid "Go to relevant configuration page"
1316 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1318 msgid "Group Password"
1319 msgstr "Grupplösenord"
1324 msgid "HE.net password"
1325 msgstr "HE.net-lösenord"
1327 msgid "HE.net username"
1328 msgstr "HE.net-användarnamn"
1330 msgid "HT mode (802.11n)"
1331 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1336 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1340 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1345 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1349 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1352 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1353 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1358 msgid "Host entries"
1361 msgid "Host expiry timeout"
1364 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1365 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1370 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1371 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1379 msgid "IKE DH Group"
1382 msgid "IP Addresses"
1383 msgstr "IP-adresser"
1391 msgid "IPv4 Firewall"
1392 msgstr "IPv4-brandvägg"
1394 msgid "IPv4 Upstream"
1397 msgid "IPv4 address"
1398 msgstr "IPv4-adress"
1400 msgid "IPv4 and IPv6"
1401 msgstr "IPv4 och IPv6"
1403 msgid "IPv4 assignment length"
1406 msgid "IPv4 broadcast"
1409 msgid "IPv4 gateway"
1410 msgstr "IPv4-gateway"
1412 msgid "IPv4 netmask"
1413 msgstr "IPv4-nätmask"
1416 msgstr "Endast IPv4"
1421 msgid "IPv4 prefix length"
1424 msgid "IPv4-Address"
1425 msgstr "IPv4-Adress"
1427 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1428 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1433 msgid "IPv6 Firewall"
1434 msgstr "IPv6-brandvägg"
1436 msgid "IPv6 Neighbours"
1437 msgstr "IPV6-grannar"
1439 msgid "IPv6 Settings"
1440 msgstr "IPv6-inställningar"
1442 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1445 msgid "IPv6 Upstream"
1448 msgid "IPv6 address"
1449 msgstr "IPv6-adress"
1451 msgid "IPv6 assignment hint"
1454 msgid "IPv6 assignment length"
1457 msgid "IPv6 gateway"
1458 msgstr "IPv6-gateway"
1461 msgstr "Endast IPv6"
1466 msgid "IPv6 prefix length"
1469 msgid "IPv6 routed prefix"
1475 msgid "IPv6-Address"
1476 msgstr "IPv6-adress"
1481 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1482 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1484 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1485 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1487 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1488 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1493 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1496 msgid "If checked, encryption is disabled"
1500 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1504 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1508 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1511 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1515 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1516 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1517 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1518 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1519 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1522 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1523 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1525 msgid "Ignore interface"
1526 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1528 msgid "Ignore resolve file"
1529 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1538 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1539 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1542 msgid "Inactivity timeout"
1555 msgstr "Initskripten"
1560 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1561 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1563 msgid "Install package %q"
1564 msgstr "Installera paketet %q"
1566 msgid "Install protocol extensions..."
1567 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1569 msgid "Installed packages"
1570 msgstr "Installerade paket"
1575 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1578 msgid "Interface Configuration"
1579 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1581 msgid "Interface Overview"
1582 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1584 msgid "Interface is reconnecting..."
1585 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1587 msgid "Interface is shutting down..."
1588 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1590 msgid "Interface name"
1591 msgstr "Gränssnittets namn"
1593 msgid "Interface not present or not connected yet."
1594 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1596 msgid "Interface reconnected"
1597 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1599 msgid "Interface shut down"
1600 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1603 msgstr "Gränssnitten"
1608 msgid "Internal Server Error"
1609 msgstr "Internt server-fel"
1614 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1617 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1620 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1621 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1623 msgid "Isolate Clients"
1624 msgstr "Isolera klienter"
1627 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1628 "flash memory, please verify the image file!"
1631 msgid "JavaScript required!"
1632 msgstr "JavaScript krävs!"
1634 msgid "Join Network"
1635 msgstr "Anslut till nätverk"
1637 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1638 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1640 msgid "Joining Network: %q"
1641 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1643 msgid "Keep settings"
1644 msgstr "Behåll inställningar"
1647 msgstr "Kernel-logg"
1649 msgid "Kernel Version"
1650 msgstr "Kernel-version"
1665 msgstr "L2TP-server"
1667 msgid "LCP echo failure threshold"
1670 msgid "LCP echo interval"
1682 msgid "Language and Style"
1683 msgstr "Språk och Stil"
1692 msgstr "Kontraktstid"
1694 msgid "Lease validity time"
1695 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1698 msgstr "Kontraktsfil"
1700 msgid "Leasetime remaining"
1701 msgstr "Återstående kontraktstid"
1703 msgid "Leave empty to autodetect"
1704 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1706 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1707 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1715 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1718 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1721 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1737 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1742 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1743 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1744 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1745 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1750 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1751 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1752 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1753 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1757 msgid "List of SSH key files for auth"
1758 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1760 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1763 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1766 msgid "Listen Interfaces"
1770 msgstr "Lyssningsportar"
1772 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1774 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1776 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1777 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1782 msgid "Load Average"
1783 msgstr "Snitt-belastning"
1788 msgid "Local IP address to assign"
1791 msgid "Local IPv4 address"
1792 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1794 msgid "Local IPv6 address"
1795 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1797 msgid "Local Service Only"
1798 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1800 msgid "Local Startup"
1801 msgstr "Lokal uppstart"
1806 msgid "Local domain"
1807 msgstr "Lokal domän"
1810 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1811 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1814 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1817 msgid "Local server"
1818 msgstr "Lokal server"
1821 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1825 msgid "Localise queries"
1826 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1828 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1829 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1831 msgid "Log output level"
1846 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1849 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1855 msgid "MAC-Address Filter"
1856 msgstr "Filter för MAC-adress"
1864 msgid "MAP / LW4over6"
1865 msgstr "MAP / LW4över6"
1880 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1887 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1890 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1893 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1896 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1899 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1903 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1904 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1907 msgid "Maximum number of leased addresses."
1916 msgid "Memory usage (%)"
1917 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1925 msgid "Mirror monitor port"
1928 msgid "Mirror source port"
1931 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1934 msgid "Mobility Domain"
1943 msgid "Modem device"
1944 msgstr "Modem-enhet"
1946 msgid "Modem init timeout"
1956 msgstr "Monteringspunkt"
1958 msgid "Mount Points"
1959 msgstr "Monteringspunkter"
1961 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1964 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1968 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1972 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1975 msgid "Mount options"
1976 msgstr "Monteringsalternativ"
1979 msgstr "Monteringspunkt"
1981 msgid "Mount swap not specifically configured"
1984 msgid "Mounted file systems"
1985 msgstr "Monterade filsystem"
1993 msgid "Multicast address"
2002 msgid "NAT64 Prefix"
2014 msgid "NTP server candidates"
2015 msgstr "NTP-serverkandidater"
2020 msgid "Name of the new interface"
2021 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2023 msgid "Name of the new network"
2024 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2035 msgid "Network Utilities"
2036 msgstr "Nätverksverktyg"
2038 msgid "Network boot image"
2039 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2041 msgid "Network without interfaces."
2042 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2047 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2048 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2051 msgstr "Ingen NAT-T"
2053 msgid "No chains in this table"
2054 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2056 msgid "No files found"
2057 msgstr "Inga filer hittades"
2059 msgid "No information available"
2060 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2062 msgid "No negative cache"
2063 msgstr "Ingen negativ cache"
2065 msgid "No network configured on this device"
2066 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2068 msgid "No network name specified"
2069 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2071 msgid "No package lists available"
2072 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2074 msgid "No password set!"
2075 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2077 msgid "No rules in this chain"
2078 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2080 msgid "No zone assigned"
2086 msgid "Noise Margin (SNR)"
2092 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2095 msgid "Non-wildcard"
2105 msgstr "Hittades inte"
2107 msgid "Not associated"
2108 msgstr "Inte associerad"
2110 msgid "Not connected"
2111 msgstr "Inte ansluten"
2113 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2114 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2116 msgid "Note: interface name length"
2117 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2125 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2131 msgid "OPKG-Configuration"
2134 msgid "Obfuscated Group Password"
2137 msgid "Obfuscated Password"
2140 msgid "Obtain IPv6-Address"
2143 msgid "Off-State Delay"
2147 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2148 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2149 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2150 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2151 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2152 "<samp>eth0.1</samp>)."
2155 msgid "On-State Delay"
2158 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2159 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2161 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2162 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2164 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2167 msgid "One or more required fields have no value!"
2168 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2170 msgid "Open list..."
2171 msgstr "Öppna lista..."
2173 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2174 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2176 msgid "Operating frequency"
2179 msgid "Option changed"
2180 msgstr "Alternativet ändrades"
2182 msgid "Option removed"
2183 msgstr "Alternativet togs bort"
2189 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2190 "starting with <code>0x</code>."
2194 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2195 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2196 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2197 "for the interface."
2201 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2202 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2205 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2209 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2213 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2216 msgid "Optional. Port of peer."
2220 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2221 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2224 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2239 msgid "Output Interface"
2242 msgid "Override MAC address"
2245 msgid "Override MTU"
2248 msgid "Override TOS"
2251 msgid "Override TTL"
2254 msgid "Override default interface name"
2257 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2261 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2262 "subnet that is served."
2265 msgid "Override the table used for internal routes"
2274 msgid "PAP/CHAP password"
2275 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2277 msgid "PAP/CHAP username"
2278 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2292 msgid "PPPoA Encapsulation"
2310 msgid "PSID-bits length"
2313 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2316 msgid "Package libiwinfo required!"
2317 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2319 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2320 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2322 msgid "Package name"
2328 msgid "Part of zone %q"
2329 msgstr "Del av zon %q"
2334 msgid "Password authentication"
2335 msgstr "Lösenordsautentisering"
2337 msgid "Password of Private Key"
2338 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2340 msgid "Password of inner Private Key"
2341 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2343 msgid "Password successfully changed!"
2344 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2349 msgid "Path to CA-Certificate"
2350 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2352 msgid "Path to Client-Certificate"
2353 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2355 msgid "Path to Private Key"
2356 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2358 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2359 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2361 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2362 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2364 msgid "Path to inner Private Key"
2365 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2370 msgid "Peer IP address to assign"
2376 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2379 msgid "Perform reboot"
2380 msgstr "Utför omstart"
2382 msgid "Perform reset"
2383 msgstr "Utför återställning"
2385 msgid "Persistent Keep Alive"
2391 msgid "Physical Settings"
2392 msgstr "Fysiska inställningar"
2400 msgid "Please enter your username and password."
2401 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2409 msgid "Port status:"
2410 msgstr "Port-status:"
2412 msgid "Power Management Mode"
2415 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2419 msgstr "Föredra LTE"
2422 msgstr "Föredra UMTS"
2424 msgid "Prefix Delegated"
2427 msgid "Preshared Key"
2431 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2435 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2436 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2438 msgid "Prevents client-to-client communication"
2439 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2441 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2445 msgstr "Privat nyckel"
2462 msgid "Protocol family"
2463 msgstr "Protokoll-familj"
2465 msgid "Protocol of the new interface"
2466 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2468 msgid "Protocol support is not installed"
2469 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2471 msgid "Provide NTP server"
2474 msgid "Provide new network"
2477 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2481 msgstr "Publik nyckel"
2483 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2486 msgid "QMI Cellular"
2487 msgstr "QMI-telefoni"
2492 msgid "R0 Key Lifetime"
2495 msgid "R1 Key Holder"
2498 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2501 msgid "RTS/CTS Threshold"
2508 msgstr "RX-hastighet"
2510 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2513 msgid "Radius-Accounting-Port"
2516 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2519 msgid "Radius-Accounting-Server"
2522 msgid "Radius-Authentication-Port"
2525 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2528 msgid "Radius-Authentication-Server"
2532 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2533 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2535 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2536 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2539 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2540 "access to this device if you are connected via this interface."
2544 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2545 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2548 msgid "Really reset all changes?"
2549 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2552 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2553 "connected via this interface."
2557 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2558 "you are connected via this interface."
2561 msgid "Really switch protocol?"
2562 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2564 msgid "Realtime Connections"
2565 msgstr "Anslutningar i realtid"
2567 msgid "Realtime Graphs"
2568 msgstr "Realtidsgrafer"
2570 msgid "Realtime Load"
2573 msgid "Realtime Traffic"
2574 msgstr "Trafik i realtid"
2576 msgid "Realtime Wireless"
2577 msgstr "Trådlöst i realtid"
2579 msgid "Reassociation Deadline"
2582 msgid "Rebind protection"
2588 msgid "Rebooting..."
2589 msgstr "Startar om..."
2591 msgid "Reboots the operating system of your device"
2592 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2597 msgid "Receiver Antenna"
2598 msgstr "Mottagningsantenn"
2600 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2601 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2603 msgid "Reconnect this interface"
2604 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2606 msgid "Reconnecting interface"
2607 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2615 msgid "Relay Bridge"
2616 msgstr "Relä-brygga"
2618 msgid "Relay between networks"
2619 msgstr "Relä mellan nätverk"
2621 msgid "Relay bridge"
2622 msgstr "Relä-brygga"
2624 msgid "Remote IPv4 address"
2627 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2634 msgstr "Repetera skanning"
2636 msgid "Replace entry"
2639 msgid "Replace wireless configuration"
2640 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2642 msgid "Request IPv6-address"
2645 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2651 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2654 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2657 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2661 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2662 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2663 "routes through the tunnel."
2667 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2668 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2672 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2673 "come from unsigned domains"
2679 msgid "Reset Counters"
2680 msgstr "Återställ räknare"
2682 msgid "Reset to defaults"
2683 msgstr "Återställ till standard"
2685 msgid "Resolv and Hosts Files"
2686 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2688 msgid "Resolve file"
2694 msgid "Restart Firewall"
2695 msgstr "Starta om brandvägg"
2697 msgid "Restore backup"
2698 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2700 msgid "Reveal/hide password"
2701 msgstr "Visa/göm lösenord"
2706 msgid "Revert changes"
2709 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2712 msgid "Reverting configuration…"
2718 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2719 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2721 msgid "Root preparation"
2722 msgstr "Root-förberedelse"
2724 msgid "Route Allowed IPs"
2728 msgstr "Typ av rutt"
2730 msgid "Router Advertisement-Service"
2733 msgid "Router Password"
2734 msgstr "Router-lösenord"
2740 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2744 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2745 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2747 msgid "Run filesystem check"
2748 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2757 msgstr "SSH-åtkomst"
2759 msgid "SSH server address"
2760 msgstr "SSH-serverns adress"
2762 msgid "SSH server port"
2763 msgstr "SSH-serverns port"
2765 msgid "SSH username"
2766 msgstr "Användarnamn för SSH"
2769 msgstr "SSH-nycklar"
2777 msgid "Save & Apply"
2778 msgstr "Spara och Verkställ"
2783 msgid "Scheduled Tasks"
2784 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2786 msgid "Section added"
2787 msgstr "Sektionen lades till"
2789 msgid "Section removed"
2790 msgstr "Sektionen togs bort"
2792 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2796 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2797 "conjunction with failure threshold"
2800 msgid "Separate Clients"
2801 msgstr "Separera klienter"
2803 msgid "Server Settings"
2804 msgstr "Inställningar för server"
2806 msgid "Service Name"
2807 msgstr "Namn på tjänst"
2809 msgid "Service Type"
2810 msgstr "Typ av tjänst"
2816 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2817 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2820 msgid "Set up Time Synchronization"
2821 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2823 msgid "Setup DHCP Server"
2824 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2826 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2832 msgid "Show current backup file list"
2835 msgid "Shutdown this interface"
2836 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2838 msgid "Shutdown this network"
2839 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2844 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2854 msgstr "Storlek (.ipk)"
2856 msgid "Size of DNS query cache"
2862 msgid "Skip to content"
2863 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2865 msgid "Skip to navigation"
2866 msgstr "Hoppa över till navigering"
2874 msgid "Software VLAN"
2877 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2878 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2880 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2881 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2883 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2884 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2887 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2888 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2898 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2901 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2902 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2905 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2910 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2914 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2915 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2918 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2923 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2927 msgid "Specify the secret encryption key here."
2928 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2933 msgid "Start priority"
2936 msgid "Starting configuration apply…"
2942 msgid "Static IPv4 Routes"
2943 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2945 msgid "Static IPv6 Routes"
2946 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2948 msgid "Static Leases"
2951 msgid "Static Routes"
2952 msgstr "Statiska rutter"
2954 msgid "Static address"
2955 msgstr "Statiska adresser"
2958 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2959 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2960 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2969 msgid "Strict order"
2970 msgstr "Strikt sortering"
2975 msgid "Suppress logging"
2978 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2993 msgid "Switch %q (%s)"
2994 msgstr "Byt %q (%s)"
2997 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3000 msgid "Switch Port Mask"
3006 msgid "Switch protocol"
3007 msgstr "Byt protokoll"
3009 msgid "Sync with browser"
3010 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3012 msgid "Synchronizing..."
3013 msgstr "Synkroniserar..."
3021 msgid "System Properties"
3022 msgstr "Systemets egenskaper"
3024 msgid "System log buffer size"
3030 msgid "TFTP Settings"
3031 msgstr "Inställningar för TFTP"
3033 msgid "TFTP server root"
3034 msgstr "Root för TFTP-server"
3040 msgstr "TX-hastighet"
3048 msgid "Target network"
3055 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3056 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3057 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3058 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3059 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3063 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3064 "component for working wireless configuration!"
3068 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3069 "username instead of the user ID!"
3073 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3077 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3081 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3082 "code> and <code>_</code>"
3085 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3089 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3090 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3091 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3092 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3093 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3094 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3099 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3100 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3104 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3105 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3110 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3111 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3112 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3115 msgid "The following changes have been reverted"
3118 msgid "The following rules are currently active on this system."
3121 msgid "The given network name is not unique"
3122 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3125 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3126 "be replaced if you proceed."
3130 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3134 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3137 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3141 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3142 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3143 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3144 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3145 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3146 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3149 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3152 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3156 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3161 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3162 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3163 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3168 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3169 "you choose the generic image format for your platform."
3172 msgid "There are no active leases."
3173 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3175 msgid "There are no changes to apply."
3178 msgid "There are no pending changes to revert!"
3179 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3181 msgid "There are no pending changes!"
3182 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3185 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3186 "\"Physical Settings\" tab"
3190 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3191 "protect the web interface and enable SSH."
3193 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3194 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3196 msgid "This IPv4 address of the relay"
3200 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3201 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3202 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3206 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3207 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3208 "configurations are automatically preserved."
3212 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3213 "password if no update key has been configured"
3217 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3218 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3222 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3223 "ends with <code>...:2/64</code>"
3227 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3228 "abbr> in the local network"
3231 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3235 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3238 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3242 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3246 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3250 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3253 msgid "This section contains no values yet"
3256 msgid "Time Synchronization"
3257 msgstr "Synkronisering av tid"
3259 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3260 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3266 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3269 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3270 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3275 msgid "Total Available"
3276 msgstr "Totalt tillgängligt"
3287 msgid "Transmission Rate"
3288 msgstr "Överföringshastighet"
3293 msgid "Transmit Power"
3296 msgid "Transmitter Antenna"
3302 msgid "Trigger Mode"
3308 msgid "Tunnel Interface"
3309 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3312 msgstr "Tunnel-länk"
3324 msgstr "Endast UMTS"
3326 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3327 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3338 msgid "Unable to dispatch"
3339 msgstr "Det går inte att skicka"
3341 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3342 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3347 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3348 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3356 msgid "Unsaved Changes"
3357 msgstr "Osparade ändringar"
3359 msgid "Unsupported protocol type."
3360 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3362 msgid "Update lists"
3363 msgstr "Uppdatera listor"
3366 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3367 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3368 "compatible firmware image)."
3371 msgid "Upload archive..."
3372 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3374 msgid "Uploaded File"
3375 msgstr "Laddade upp fil"
3380 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3381 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3383 msgid "Use DHCP gateway"
3384 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3386 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3389 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3392 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3395 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3398 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3401 msgid "Use as root filesystem (/)"
3402 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3404 msgid "Use broadcast flag"
3407 msgid "Use builtin IPv6-management"
3410 msgid "Use custom DNS servers"
3411 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3413 msgid "Use default gateway"
3414 msgstr "Använd standard-gateway"
3416 msgid "Use gateway metric"
3419 msgid "Use routing table"
3423 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3424 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3425 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3426 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3427 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3433 msgid "Used Key Slot"
3437 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3438 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3441 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3442 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3444 msgid "User key (PEM encoded)"
3445 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3448 msgstr "Användarnamn"
3459 msgid "VLANs on %q (%s)"
3462 msgid "VPN Local address"
3463 msgstr "Lokal adress för VPN"
3465 msgid "VPN Local port"
3466 msgstr "Lokal port för VPN"
3471 msgid "VPN Server port"
3472 msgstr "Port för VPN-server"
3474 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3477 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3481 msgstr "Tillverkare"
3483 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3495 msgid "WEP Open System"
3496 msgstr "Öppet System WEP"
3498 msgid "WEP Shared Key"
3501 msgid "WEP passphrase"
3502 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3507 msgid "WPA passphrase"
3508 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3511 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3512 "and ad-hoc mode) to be installed."
3515 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3516 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3518 msgid "Waiting for command to complete..."
3519 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3521 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3524 msgid "Waiting for device..."
3525 msgstr "Väntar på enheten..."
3530 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3532 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3535 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3542 msgid "WireGuard VPN"
3548 msgid "Wireless Adapter"
3549 msgstr "Trådlös adapter"
3551 msgid "Wireless Network"
3552 msgstr "Trådlöst nätverk"
3554 msgid "Wireless Overview"
3555 msgstr "Trådlös överblick"
3557 msgid "Wireless Security"
3558 msgstr "Trådlös säkerhet"
3560 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3561 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3563 msgid "Wireless is restarting..."
3564 msgstr "Trådlöst startar om..."
3566 msgid "Wireless network is disabled"
3567 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3569 msgid "Wireless network is enabled"
3570 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3572 msgid "Wireless restarted"
3573 msgstr "Trådlöst startade om"
3575 msgid "Wireless shut down"
3576 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3578 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3579 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3581 msgid "Write system log to file"
3582 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3585 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3586 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3587 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3591 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3593 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3597 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3598 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3601 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3602 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3603 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3623 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3624 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3642 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3643 "abbr>-leases will be stored"
3647 msgstr "vidarebefordra"
3650 msgstr "full-duplex"
3653 msgstr "halv-duplex"
3662 msgstr "hybrid-läge"
3664 msgid "if target is a network"
3665 msgstr "om målet är ett nätverk"
3679 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3680 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3695 msgstr "inte tillgängligt"
3722 msgstr "server-läge"
3724 msgid "stateful-only"
3730 msgid "stateless + stateful"
3736 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3746 msgstr "ospecifierat"
3748 msgid "unspecified -or- create:"
3749 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"