3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
39 msgstr "-- anpassad --"
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
170 msgid "AICCU (SIXXS)"
171 msgstr "AICCU (SIXXS)"
179 msgid "ARP retry threshold"
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
200 msgid "ATM device number"
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
209 msgid "Access Concentrator"
218 msgid "Activate this network"
219 msgstr "Aktivera det här nätverket"
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
224 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
225 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
227 msgid "Active Connections"
228 msgstr "Aktiva anslutningar"
230 msgid "Active DHCP Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
233 msgid "Active DHCPv6 Leases"
234 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
242 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
245 msgid "Add new interface..."
246 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
248 msgid "Additional Hosts files"
249 msgstr "Ytterligare värdfiler"
251 msgid "Additional servers file"
252 msgstr "Ytterligare server-filer"
257 msgid "Address to access local relay bridge"
258 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
260 msgid "Administration"
261 msgstr "Administration"
263 msgid "Advanced Settings"
264 msgstr "Avancerade inställningar"
266 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
284 msgid "Allow all except listed"
285 msgstr "Tillåt alla utom listade"
287 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
290 msgid "Allow listed only"
291 msgstr "Tillåt enbart listade"
293 msgid "Allow localhost"
294 msgstr "Tillåt localhost"
296 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
319 msgid "Always announce default router"
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
328 msgid "Annex A G.992.1"
331 msgid "Annex A G.992.2"
334 msgid "Annex A G.992.3"
337 msgid "Annex A G.992.5"
340 msgid "Annex B (all)"
343 msgid "Annex B G.992.1"
346 msgid "Annex B G.992.3"
349 msgid "Annex B G.992.5"
352 msgid "Annex J (all)"
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
358 msgid "Annex M (all)"
361 msgid "Annex M G.992.3"
364 msgid "Annex M G.992.5"
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr "Anonym identitet"
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr "Anonym montering"
382 msgid "Anonymous Swap"
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Konfiguration av antenn"
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Verkställer ändringar"
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Associerade stationer"
418 msgstr "Autentiseringsgrupp"
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentisering"
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr "Typ av autentisering"
426 msgid "Authoritative"
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Tillstånd krävs"
433 msgstr "Uppdatera automatiskt"
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr "Montera Swap automatiskt"
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Tillgängliga paket"
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr "B43 + B43C + V43"
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr "BR / DMR / AFTR"
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Backa till Överblick"
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Backa till konfiguration"
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Backa till överblick"
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Backa till skanningsresultat"
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Fel adress angiven!"
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr "Bind gränssnitt"
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr "Bithastighet"
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Brygga gränssnitt"
537 msgid "Bridge unit number"
540 msgid "Bring up on boot"
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
559 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
561 msgid "CPU usage (%)"
562 msgstr "CPU-användning (%)"
576 msgid "Changes applied."
577 msgstr "Tillämpade ändringar"
579 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
580 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
588 msgid "Check filesystems before mount"
589 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
591 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
593 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
626 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
627 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
630 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 msgid "Close list..."
635 msgstr "Stäng ner lista..."
637 msgid "Collecting data..."
638 msgstr "Samlar in data..."
643 msgid "Common Configuration"
644 msgstr "Vanlig konfiguration"
647 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
648 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
649 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
650 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
653 msgid "Configuration"
654 msgstr "Konfiguration"
656 msgid "Configuration applied."
657 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
671 msgid "Connection Limit"
672 msgstr "Anslutningsgräns"
674 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
678 msgstr "Anslutningar"
686 msgid "Cover the following interface"
689 msgid "Cover the following interfaces"
692 msgid "Create / Assign firewall-zone"
695 msgid "Create Interface"
696 msgstr "Skapa gränssnitt"
698 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
699 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
704 msgid "Cron Log Level"
705 msgstr "Loggnivå för Cron"
707 msgid "Custom Interface"
708 msgstr "Anpassat gränssnitt"
710 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
714 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
719 msgstr "Anpassade flöden"
722 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
723 "this, perform a factory-reset first."
727 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
728 "\">LED</abbr>s if possible."
732 msgstr "DHCP-kontrakt"
738 msgstr "DHCP och DNS"
744 msgstr "DHCP-alternativ"
746 msgid "DHCPv6 Leases"
747 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
749 msgid "DHCPv6 client"
750 msgstr "DHCPv6-klient"
755 msgid "DHCPv6-Service"
756 msgstr "DHCPv6-tjänst"
761 msgid "DNS forwardings"
764 msgid "DNS-Label / FQDN"
770 msgid "DNSSEC check unsigned"
773 msgid "DPD Idle Timeout"
776 msgid "DS-Lite AFTR address"
785 msgid "DSL line mode"
792 msgstr "Datahastighet"
800 msgid "Default gateway"
801 msgstr "Standard gateway"
803 msgid "Default is stateless + stateful"
806 msgid "Default route"
807 msgstr "Standardrutt"
809 msgid "Default state"
812 msgid "Define a name for this network."
813 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
816 "Define additional DHCP options, for example "
817 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
818 "servers to clients."
824 msgid "Delete this network"
825 msgstr "Ta bort det här nätverket"
839 msgid "Device Configuration"
840 msgstr "Enhetskonfiguration"
842 msgid "Device is rebooting..."
843 msgstr "Enheten startar om..."
845 msgid "Device unreachable"
846 msgstr "Enheten kan inte nås"
861 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
864 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
865 "för det här gränssnittet."
867 msgid "Disable DNS setup"
870 msgid "Disable Encryption"
871 msgstr "Inaktivera kryptering"
876 msgid "Disabled (default)"
877 msgstr "Inaktiverad (standard)"
879 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
882 msgid "Displaying only packages containing"
885 msgid "Distance Optimization"
886 msgstr "Avståndsoptimering"
888 msgid "Distance to farthest network member in meters."
889 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
891 msgid "Distribution feeds"
898 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
899 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
900 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
904 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
905 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
907 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
909 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
912 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
915 msgid "Domain required"
918 msgid "Domain whitelist"
919 msgstr "Vitlista för domäner"
921 msgid "Don't Fragment"
922 msgstr "Fragmentera inte"
925 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
926 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
928 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
929 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
931 msgid "Download and install package"
932 msgstr "Ladda ner och installera paket"
934 msgid "Download backup"
935 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
937 msgid "Downstream SNR offset"
940 msgid "Dropbear Instance"
941 msgstr "Dropbear-instans"
944 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
945 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
948 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
951 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
954 msgid "Dynamic tunnel"
955 msgstr "Dynamisk tunnel"
958 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
959 "having static leases will be served."
962 msgid "EA-bits length"
972 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
976 msgid "Edit this interface"
977 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
979 msgid "Edit this network"
980 msgstr "Redigera det här nätverket"
983 msgstr "Nödsituation"
989 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
993 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
994 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
996 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
999 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1002 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1005 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1008 msgid "Enable NTP client"
1009 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1011 msgid "Enable Single DES"
1014 msgid "Enable TFTP server"
1015 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1017 msgid "Enable VLAN functionality"
1018 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1020 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1021 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1023 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1024 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1026 msgid "Enable learning and aging"
1029 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1032 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1035 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1038 msgid "Enable this mount"
1039 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1041 msgid "Enable this swap"
1042 msgstr "Aktivera den här swap"
1044 msgid "Enable/Disable"
1045 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1050 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1054 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1058 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1061 msgid "Encapsulation mode"
1067 msgid "Endpoint Host"
1070 msgid "Endpoint Port"
1079 msgid "Errored seconds (ES)"
1082 msgid "Ethernet Adapter"
1083 msgstr "Ethernet-adapter"
1085 msgid "Ethernet Switch"
1088 msgid "Exclude interfaces"
1089 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1091 msgid "Expand hosts"
1092 msgstr "Expandera värdar"
1098 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1104 msgid "External R0 Key Holder List"
1107 msgid "External R1 Key Holder List"
1110 msgid "External system log server"
1113 msgid "External system log server port"
1116 msgid "External system log server protocol"
1119 msgid "Extra SSH command options"
1120 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1125 msgid "FT over the Air"
1134 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1143 msgid "Filter private"
1144 msgstr "Filtrera privata"
1146 msgid "Filter useless"
1147 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1150 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1151 "with defaults based on what was detected"
1154 msgid "Find and join network"
1155 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1157 msgid "Find package"
1158 msgstr "Hitta paket"
1166 msgid "Firewall Mark"
1169 msgid "Firewall Settings"
1170 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1172 msgid "Firewall Status"
1173 msgstr "Status för brandvägg"
1175 msgid "Firmware File"
1178 msgid "Firmware Version"
1179 msgstr "Version för inre mjukvara"
1181 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1184 msgid "Flash Firmware"
1187 msgid "Flash image..."
1190 msgid "Flash new firmware image"
1193 msgid "Flash operations"
1202 msgid "Force CCMP (AES)"
1203 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1205 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1206 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1209 msgstr "Tvinga TKIP"
1211 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1212 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1215 msgstr "Tvinga länk"
1217 msgid "Force use of NAT-T"
1218 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1220 msgid "Form token mismatch"
1223 msgid "Forward DHCP traffic"
1224 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1226 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1229 msgid "Forward broadcast traffic"
1232 msgid "Forward mesh peer traffic"
1235 msgid "Forwarding mode"
1236 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1238 msgid "Fragmentation Threshold"
1241 msgid "Frame Bursting"
1248 msgstr "Fritt utrymme"
1251 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1252 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1259 msgstr "Endast GPRS"
1264 msgid "Gateway ports"
1265 msgstr "Gateway-portar"
1267 msgid "General Settings"
1268 msgstr "Generella inställningar"
1270 msgid "General Setup"
1273 msgid "General options for opkg"
1274 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1276 msgid "Generate Config"
1277 msgstr "Generera konfig"
1279 msgid "Generate PMK locally"
1282 msgid "Generate archive"
1283 msgstr "Generera arkiv"
1285 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1288 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1289 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1291 msgid "Global Settings"
1292 msgstr "Globala inställningar"
1294 msgid "Global network options"
1295 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1297 msgid "Go to password configuration..."
1298 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1300 msgid "Go to relevant configuration page"
1301 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1303 msgid "Group Password"
1304 msgstr "Grupplösenord"
1309 msgid "HE.net password"
1310 msgstr "HE.net-lösenord"
1312 msgid "HE.net username"
1313 msgstr "HE.net-användarnamn"
1315 msgid "HT mode (802.11n)"
1316 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1321 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1328 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1333 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1337 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1340 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1341 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1346 msgid "Host entries"
1349 msgid "Host expiry timeout"
1352 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1353 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1358 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1359 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1367 msgid "IKE DH Group"
1370 msgid "IP Addresses"
1371 msgstr "IP-adresser"
1379 msgid "IPv4 Firewall"
1380 msgstr "IPv4-brandvägg"
1382 msgid "IPv4 WAN Status"
1385 msgid "IPv4 address"
1386 msgstr "IPv4-adress"
1388 msgid "IPv4 and IPv6"
1389 msgstr "IPv4 och IPv6"
1391 msgid "IPv4 assignment length"
1394 msgid "IPv4 broadcast"
1397 msgid "IPv4 gateway"
1398 msgstr "IPv4-gateway"
1400 msgid "IPv4 netmask"
1401 msgstr "IPv4-nätmask"
1404 msgstr "Endast IPv4"
1409 msgid "IPv4 prefix length"
1412 msgid "IPv4-Address"
1413 msgstr "IPv4-Adress"
1415 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1416 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1421 msgid "IPv6 Firewall"
1422 msgstr "IPv6-brandvägg"
1424 msgid "IPv6 Neighbours"
1425 msgstr "IPV6-grannar"
1427 msgid "IPv6 Settings"
1428 msgstr "IPv6-inställningar"
1430 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1433 msgid "IPv6 WAN Status"
1436 msgid "IPv6 address"
1437 msgstr "IPv6-adress"
1439 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1442 msgid "IPv6 assignment hint"
1445 msgid "IPv6 assignment length"
1448 msgid "IPv6 gateway"
1449 msgstr "IPv6-gateway"
1452 msgstr "Endast IPv6"
1457 msgid "IPv6 prefix length"
1460 msgid "IPv6 routed prefix"
1466 msgid "IPv6-Address"
1467 msgstr "IPv6-adress"
1472 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1473 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1475 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1476 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1478 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1479 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1484 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1487 msgid "If checked, encryption is disabled"
1491 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1495 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1499 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1502 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1506 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1507 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1508 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1509 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1510 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1513 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1514 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1516 msgid "Ignore interface"
1517 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1519 msgid "Ignore resolve file"
1520 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1529 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1530 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1533 msgid "Inactivity timeout"
1546 msgstr "Initskripten"
1551 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1552 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1554 msgid "Install package %q"
1555 msgstr "Installera paketet %q"
1557 msgid "Install protocol extensions..."
1558 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1560 msgid "Installed packages"
1561 msgstr "Installerade paket"
1566 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1569 msgid "Interface Configuration"
1570 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1572 msgid "Interface Overview"
1573 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1575 msgid "Interface is reconnecting..."
1576 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1578 msgid "Interface is shutting down..."
1579 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1581 msgid "Interface name"
1582 msgstr "Gränssnittets namn"
1584 msgid "Interface not present or not connected yet."
1585 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1587 msgid "Interface reconnected"
1588 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1590 msgid "Interface shut down"
1591 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1594 msgstr "Gränssnitten"
1599 msgid "Internal Server Error"
1600 msgstr "Internt server-fel"
1605 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1608 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1611 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1612 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1614 msgid "Isolate Clients"
1615 msgstr "Isolera klienter"
1618 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1619 "flash memory, please verify the image file!"
1622 msgid "JavaScript required!"
1623 msgstr "JavaScript krävs!"
1625 msgid "Join Network"
1626 msgstr "Anslut till nätverk"
1628 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1629 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1631 msgid "Joining Network: %q"
1632 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1634 msgid "Keep settings"
1635 msgstr "Behåll inställningar"
1638 msgstr "Kernel-logg"
1640 msgid "Kernel Version"
1641 msgstr "Kernel-version"
1656 msgstr "L2TP-server"
1658 msgid "LCP echo failure threshold"
1661 msgid "LCP echo interval"
1673 msgid "Language and Style"
1674 msgstr "Språk och Stil"
1683 msgstr "Kontraktstid"
1685 msgid "Lease validity time"
1686 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1689 msgstr "Kontraktsfil"
1691 msgid "Leasetime remaining"
1692 msgstr "Återstående kontraktstid"
1694 msgid "Leave empty to autodetect"
1695 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1697 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1698 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1706 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1709 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1712 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1728 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1733 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1734 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1735 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1736 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1741 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1742 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1743 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1744 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1748 msgid "List of SSH key files for auth"
1749 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1751 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1754 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1757 msgid "Listen Interfaces"
1761 msgstr "Lyssningsportar"
1763 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1765 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1767 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1768 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1773 msgid "Load Average"
1774 msgstr "Snitt-belastning"
1779 msgid "Local IP address to assign"
1782 msgid "Local IPv4 address"
1783 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1785 msgid "Local IPv6 address"
1786 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1788 msgid "Local Service Only"
1789 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1791 msgid "Local Startup"
1792 msgstr "Lokal uppstart"
1797 msgid "Local domain"
1798 msgstr "Lokal domän"
1801 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1802 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1805 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1808 msgid "Local server"
1809 msgstr "Lokal server"
1812 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1816 msgid "Localise queries"
1817 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1819 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1820 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1822 msgid "Log output level"
1837 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1840 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1846 msgid "MAC-Address Filter"
1847 msgstr "Filter för MAC-adress"
1855 msgid "MAP / LW4over6"
1856 msgstr "MAP / LW4över6"
1871 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1878 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1881 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1884 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1887 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1890 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1894 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1895 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1898 msgid "Maximum number of leased addresses."
1907 msgid "Memory usage (%)"
1908 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1916 msgid "Mirror monitor port"
1919 msgid "Mirror source port"
1922 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1925 msgid "Mobility Domain"
1934 msgid "Modem device"
1935 msgstr "Modem-enhet"
1937 msgid "Modem init timeout"
1947 msgstr "Monteringspunkt"
1949 msgid "Mount Points"
1950 msgstr "Monteringspunkter"
1952 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1955 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1959 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1963 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1966 msgid "Mount options"
1967 msgstr "Monteringsalternativ"
1970 msgstr "Monteringspunkt"
1972 msgid "Mount swap not specifically configured"
1975 msgid "Mounted file systems"
1976 msgstr "Monterade filsystem"
1984 msgid "Multicast address"
1993 msgid "NAT64 Prefix"
2005 msgid "NTP server candidates"
2006 msgstr "NTP-serverkandidater"
2008 msgid "NTP sync time-out"
2014 msgid "Name of the new interface"
2015 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2017 msgid "Name of the new network"
2018 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2029 msgid "Network Utilities"
2030 msgstr "Nätverksverktyg"
2032 msgid "Network boot image"
2033 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2035 msgid "Network without interfaces."
2036 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2041 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2042 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2045 msgstr "Ingen NAT-T"
2047 msgid "No chains in this table"
2048 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2050 msgid "No files found"
2051 msgstr "Inga filer hittades"
2053 msgid "No information available"
2054 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2056 msgid "No negative cache"
2057 msgstr "Ingen negativ cache"
2059 msgid "No network configured on this device"
2060 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2062 msgid "No network name specified"
2063 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2065 msgid "No package lists available"
2066 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2068 msgid "No password set!"
2069 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2071 msgid "No rules in this chain"
2072 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2074 msgid "No zone assigned"
2080 msgid "Noise Margin (SNR)"
2086 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2089 msgid "Non-wildcard"
2099 msgstr "Hittades inte"
2101 msgid "Not associated"
2102 msgstr "Inte associerad"
2104 msgid "Not connected"
2105 msgstr "Inte ansluten"
2107 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2108 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2110 msgid "Note: interface name length"
2111 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2119 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2125 msgid "OPKG-Configuration"
2128 msgid "Obfuscated Group Password"
2131 msgid "Obfuscated Password"
2134 msgid "Off-State Delay"
2138 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2139 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2140 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2141 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2142 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2143 "<samp>eth0.1</samp>)."
2146 msgid "On-State Delay"
2149 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2150 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2152 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2153 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2155 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2158 msgid "One or more required fields have no value!"
2159 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2161 msgid "Open list..."
2162 msgstr "Öppna lista..."
2164 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2165 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2167 msgid "Operating frequency"
2170 msgid "Option changed"
2171 msgstr "Alternativet ändrades"
2173 msgid "Option removed"
2174 msgstr "Alternativet togs bort"
2179 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2182 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2186 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2187 "starting with <code>0x</code>."
2191 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2192 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2193 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2194 "for the interface."
2198 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2199 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2202 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2206 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2210 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2213 msgid "Optional. Port of peer."
2217 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2218 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2221 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2236 msgid "Output Interface"
2239 msgid "Override MAC address"
2242 msgid "Override MTU"
2245 msgid "Override TOS"
2248 msgid "Override TTL"
2251 msgid "Override default interface name"
2254 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2258 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2259 "subnet that is served."
2262 msgid "Override the table used for internal routes"
2271 msgid "PAP/CHAP password"
2272 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2274 msgid "PAP/CHAP username"
2275 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2289 msgid "PPPoA Encapsulation"
2307 msgid "PSID-bits length"
2310 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2313 msgid "Package libiwinfo required!"
2314 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2316 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2317 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2319 msgid "Package name"
2325 msgid "Part of zone %q"
2326 msgstr "Del av zon %q"
2331 msgid "Password authentication"
2332 msgstr "Lösenordsautentisering"
2334 msgid "Password of Private Key"
2335 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2337 msgid "Password of inner Private Key"
2338 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2340 msgid "Password successfully changed!"
2341 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2346 msgid "Path to CA-Certificate"
2347 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2349 msgid "Path to Client-Certificate"
2350 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2352 msgid "Path to Private Key"
2353 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2355 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2356 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2358 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2359 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2361 msgid "Path to inner Private Key"
2362 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2367 msgid "Peer IP address to assign"
2373 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2376 msgid "Perform reboot"
2377 msgstr "Utför omstart"
2379 msgid "Perform reset"
2380 msgstr "Utför återställning"
2382 msgid "Persistent Keep Alive"
2388 msgid "Physical Settings"
2389 msgstr "Fysiska inställningar"
2397 msgid "Please enter your username and password."
2398 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2406 msgid "Port status:"
2407 msgstr "Port-status:"
2409 msgid "Power Management Mode"
2412 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2416 msgstr "Föredra LTE"
2419 msgstr "Föredra UMTS"
2421 msgid "Prefix Delegated"
2424 msgid "Preshared Key"
2428 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2432 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2433 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2435 msgid "Prevents client-to-client communication"
2436 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2438 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2442 msgstr "Privat nyckel"
2459 msgid "Protocol family"
2460 msgstr "Protokoll-familj"
2462 msgid "Protocol of the new interface"
2463 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2465 msgid "Protocol support is not installed"
2466 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2468 msgid "Provide NTP server"
2471 msgid "Provide new network"
2474 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2478 msgstr "Publik nyckel"
2480 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2483 msgid "QMI Cellular"
2484 msgstr "QMI-telefoni"
2489 msgid "R0 Key Lifetime"
2492 msgid "R1 Key Holder"
2495 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2498 msgid "RTS/CTS Threshold"
2505 msgstr "RX-hastighet"
2507 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2510 msgid "Radius-Accounting-Port"
2513 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2516 msgid "Radius-Accounting-Server"
2519 msgid "Radius-Authentication-Port"
2522 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2525 msgid "Radius-Authentication-Server"
2529 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2530 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2532 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2533 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2536 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2537 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2541 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2542 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2545 msgid "Really reset all changes?"
2546 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2549 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2550 "connected via this interface."
2554 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2555 "you are connected via this interface."
2558 msgid "Really switch protocol?"
2559 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2561 msgid "Realtime Connections"
2562 msgstr "Anslutningar i realtid"
2564 msgid "Realtime Graphs"
2565 msgstr "Realtidsgrafer"
2567 msgid "Realtime Load"
2570 msgid "Realtime Traffic"
2571 msgstr "Trafik i realtid"
2573 msgid "Realtime Wireless"
2574 msgstr "Trådlöst i realtid"
2576 msgid "Reassociation Deadline"
2579 msgid "Rebind protection"
2585 msgid "Rebooting..."
2586 msgstr "Startar om..."
2588 msgid "Reboots the operating system of your device"
2589 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2594 msgid "Receiver Antenna"
2595 msgstr "Mottagningsantenn"
2597 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2598 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2600 msgid "Reconnect this interface"
2601 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2603 msgid "Reconnecting interface"
2604 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2612 msgid "Relay Bridge"
2613 msgstr "Relä-brygga"
2615 msgid "Relay between networks"
2616 msgstr "Relä mellan nätverk"
2618 msgid "Relay bridge"
2619 msgstr "Relä-brygga"
2621 msgid "Remote IPv4 address"
2624 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2631 msgstr "Repetera skanning"
2633 msgid "Replace entry"
2636 msgid "Replace wireless configuration"
2637 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2639 msgid "Request IPv6-address"
2642 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2651 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2654 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2657 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2661 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2662 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2663 "routes through the tunnel."
2667 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2668 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2672 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2673 "come from unsigned domains"
2679 msgid "Reset Counters"
2680 msgstr "Återställ räknare"
2682 msgid "Reset to defaults"
2683 msgstr "Återställ till standard"
2685 msgid "Resolv and Hosts Files"
2686 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2688 msgid "Resolve file"
2694 msgid "Restart Firewall"
2695 msgstr "Starta om brandvägg"
2697 msgid "Restore backup"
2698 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2700 msgid "Reveal/hide password"
2701 msgstr "Visa/göm lösenord"
2709 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2710 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2712 msgid "Root preparation"
2713 msgstr "Root-förberedelse"
2715 msgid "Route Allowed IPs"
2719 msgstr "Typ av rutt"
2721 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2724 msgid "Router Advertisement-Service"
2727 msgid "Router Password"
2728 msgstr "Router-lösenord"
2734 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2738 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2739 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2741 msgid "Run filesystem check"
2742 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2748 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2752 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2759 msgstr "SSH-åtkomst"
2761 msgid "SSH server address"
2762 msgstr "SSH-serverns adress"
2764 msgid "SSH server port"
2765 msgstr "SSH-serverns port"
2767 msgid "SSH username"
2768 msgstr "Användarnamn för SSH"
2771 msgstr "SSH-nycklar"
2779 msgid "Save & Apply"
2780 msgstr "Spara och Verkställ"
2782 msgid "Save & Apply"
2783 msgstr "Spara & Verkställ"
2788 msgid "Scheduled Tasks"
2789 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2791 msgid "Section added"
2792 msgstr "Sektionen lades till"
2794 msgid "Section removed"
2795 msgstr "Sektionen togs bort"
2797 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2801 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2802 "conjunction with failure threshold"
2805 msgid "Separate Clients"
2806 msgstr "Separera klienter"
2808 msgid "Server Settings"
2809 msgstr "Inställningar för server"
2811 msgid "Server password"
2812 msgstr "Lösenordet för servern"
2815 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2816 "contains the tunnel ID"
2819 msgid "Server username"
2820 msgstr "Användarnamnet för servern"
2822 msgid "Service Name"
2823 msgstr "Namn på tjänst"
2825 msgid "Service Type"
2826 msgstr "Typ av tjänst"
2832 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2833 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2836 msgid "Set up Time Synchronization"
2837 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2839 msgid "Setup DHCP Server"
2840 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2842 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2848 msgid "Show current backup file list"
2851 msgid "Shutdown this interface"
2852 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2854 msgid "Shutdown this network"
2855 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2860 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2870 msgstr "Storlek (.ipk)"
2872 msgid "Size of DNS query cache"
2878 msgid "Skip to content"
2879 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2881 msgid "Skip to navigation"
2882 msgstr "Hoppa över till navigering"
2890 msgid "Software VLAN"
2893 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2894 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2896 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2897 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2899 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2900 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2903 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2904 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2914 msgid "Source routing"
2917 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2920 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2921 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2924 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2929 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2933 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2934 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2937 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2942 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2946 msgid "Specify the secret encryption key here."
2947 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2952 msgid "Start priority"
2958 msgid "Static IPv4 Routes"
2959 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2961 msgid "Static IPv6 Routes"
2962 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2964 msgid "Static Leases"
2967 msgid "Static Routes"
2968 msgstr "Statiska rutter"
2970 msgid "Static address"
2971 msgstr "Statiska adresser"
2974 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2975 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2976 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2985 msgid "Strict order"
2986 msgstr "Strikt sortering"
2991 msgid "Suppress logging"
2994 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3009 msgid "Switch %q (%s)"
3010 msgstr "Byt %q (%s)"
3013 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3016 msgid "Switch Port Mask"
3022 msgid "Switch protocol"
3023 msgstr "Byt protokoll"
3025 msgid "Sync with browser"
3026 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3028 msgid "Synchronizing..."
3029 msgstr "Synkroniserar..."
3037 msgid "System Properties"
3038 msgstr "Systemets egenskaper"
3040 msgid "System log buffer size"
3046 msgid "TFTP Settings"
3047 msgstr "Inställningar för TFTP"
3049 msgid "TFTP server root"
3050 msgstr "Root för TFTP-server"
3056 msgstr "TX-hastighet"
3064 msgid "Target network"
3071 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3072 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3073 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3074 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3075 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3079 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3080 "component for working wireless configuration!"
3084 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3085 "username instead of the user ID!"
3089 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3093 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3097 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3098 "code> and <code>_</code>"
3101 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3105 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3106 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3110 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3111 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3116 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3117 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3118 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3121 msgid "The following changes have been committed"
3122 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3124 msgid "The following changes have been reverted"
3127 msgid "The following rules are currently active on this system."
3130 msgid "The given network name is not unique"
3131 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3134 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3135 "be replaced if you proceed."
3139 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3143 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3146 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3150 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3151 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3152 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3153 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3154 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3155 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3158 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3161 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3165 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3170 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3171 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3172 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3177 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3182 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3183 "you choose the generic image format for your platform."
3186 msgid "There are no active leases."
3187 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3189 msgid "There are no pending changes to apply!"
3190 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3192 msgid "There are no pending changes to revert!"
3193 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3195 msgid "There are no pending changes!"
3196 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3199 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3200 "\"Physical Settings\" tab"
3204 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3205 "protect the web interface and enable SSH."
3207 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3208 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3210 msgid "This IPv4 address of the relay"
3214 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3215 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3216 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3220 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3221 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3222 "configurations are automatically preserved."
3226 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3227 "password if no update key has been configured"
3231 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3232 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3236 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3237 "ends with <code>...:2/64</code>"
3241 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3242 "abbr> in the local network"
3245 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3249 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3252 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3256 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3260 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3264 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3267 msgid "This section contains no values yet"
3270 msgid "Time Synchronization"
3271 msgstr "Synkronisering av tid"
3273 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3274 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3280 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3283 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3284 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3289 msgid "Total Available"
3290 msgstr "Totalt tillgängligt"
3301 msgid "Transmission Rate"
3302 msgstr "Överföringshastighet"
3307 msgid "Transmit Power"
3310 msgid "Transmitter Antenna"
3316 msgid "Trigger Mode"
3322 msgid "Tunnel Interface"
3323 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3326 msgstr "Tunnel-länk"
3328 msgid "Tunnel broker protocol"
3331 msgid "Tunnel setup server"
3347 msgstr "Endast UMTS"
3349 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3350 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3361 msgid "Unable to dispatch"
3362 msgstr "Det går inte att skicka"
3364 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3365 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3370 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3371 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3379 msgid "Unsaved Changes"
3380 msgstr "Osparade ändringar"
3382 msgid "Unsupported protocol type."
3383 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3385 msgid "Update lists"
3386 msgstr "Uppdatera listor"
3389 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3390 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3391 "compatible firmware image)."
3394 msgid "Upload archive..."
3395 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3397 msgid "Uploaded File"
3398 msgstr "Laddade upp fil"
3403 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3404 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3406 msgid "Use DHCP gateway"
3407 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3409 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3412 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3415 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3418 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3421 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3424 msgid "Use as root filesystem (/)"
3425 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3427 msgid "Use broadcast flag"
3430 msgid "Use builtin IPv6-management"
3433 msgid "Use custom DNS servers"
3434 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3436 msgid "Use default gateway"
3437 msgstr "Använd standard-gateway"
3439 msgid "Use gateway metric"
3442 msgid "Use routing table"
3446 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3447 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3448 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3449 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3450 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3456 msgid "Used Key Slot"
3460 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3461 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3464 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3465 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3467 msgid "User key (PEM encoded)"
3468 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3471 msgstr "Användarnamn"
3482 msgid "VLANs on %q (%s)"
3485 msgid "VPN Local address"
3486 msgstr "Lokal adress för VPN"
3488 msgid "VPN Local port"
3489 msgstr "Lokal port för VPN"
3494 msgid "VPN Server port"
3495 msgstr "Port för VPN-server"
3497 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3500 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3504 msgstr "Tillverkare"
3506 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3512 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3524 msgid "WEP Open System"
3525 msgstr "Öppet System WEP"
3527 msgid "WEP Shared Key"
3530 msgid "WEP passphrase"
3531 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3536 msgid "WPA passphrase"
3537 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3540 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3541 "and ad-hoc mode) to be installed."
3545 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3548 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3549 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3551 msgid "Waiting for command to complete..."
3552 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3554 msgid "Waiting for device..."
3555 msgstr "Väntar på enheten..."
3560 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3562 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3565 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3569 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3572 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3578 msgid "WireGuard VPN"
3584 msgid "Wireless Adapter"
3585 msgstr "Trådlös adapter"
3587 msgid "Wireless Network"
3588 msgstr "Trådlöst nätverk"
3590 msgid "Wireless Overview"
3591 msgstr "Trådlös överblick"
3593 msgid "Wireless Security"
3594 msgstr "Trådlös säkerhet"
3596 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3597 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3599 msgid "Wireless is restarting..."
3600 msgstr "Trådlöst startar om..."
3602 msgid "Wireless network is disabled"
3603 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3605 msgid "Wireless network is enabled"
3606 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3608 msgid "Wireless restarted"
3609 msgstr "Trådlöst startade om"
3611 msgid "Wireless shut down"
3612 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3614 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3615 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3617 msgid "Write system log to file"
3618 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3621 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3622 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3623 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3627 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3629 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3633 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3634 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3637 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3638 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3639 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3656 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3657 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3675 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3676 "abbr>-leases will be stored"
3680 msgstr "vidarebefordra"
3683 msgstr "full-duplex"
3686 msgstr "halv-duplex"
3695 msgstr "hybrid-läge"
3697 msgid "if target is a network"
3698 msgstr "om målet är ett nätverk"
3712 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3713 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3715 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3731 msgstr "inte tillgängligt"
3755 msgstr "server-läge"
3757 msgid "stateful-only"
3763 msgid "stateless + stateful"
3769 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3779 msgstr "ospecifierat"
3781 msgid "unspecified -or- create:"
3782 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"