Merge pull request #1871 from felixonmars/patch-1
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "-- please select --"
51 msgstr ""
52
53 msgid "1 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste minuten:"
55
56 msgid "15 Minute Load:"
57 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
58
59 msgid "4-character hexadecimal ID"
60 msgstr ""
61
62 msgid "464XLAT (CLAT)"
63 msgstr ""
64
65 msgid "5 Minute Load:"
66 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
67
68 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
69 msgstr ""
70
71 msgid "802.11r Fast Transition"
72 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
73
74 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w Management Frame Protection"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w maximum timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "802.11w retry timeout"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
93 msgstr ""
94
95 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
96 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
97
98 msgid ""
99 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
100 "order of the resolvfile"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr ""
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
108
109 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
112
113 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
114 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
118 "(CIDR)"
119 msgstr ""
120 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
121 "(CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr ""
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
162 "innan den ändrades."
163
164 msgid "A43C + J43 + A43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43"
166
167 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
168 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
169
170 msgid "ADSL"
171 msgstr "ADSL"
172
173 msgid "ANSI T1.413"
174 msgstr "ANSI T1.413"
175
176 msgid "APN"
177 msgstr "APN"
178
179 msgid "ARP retry threshold"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
183 msgstr ""
184
185 msgid "ATM Bridges"
186 msgstr "ATM-bryggor"
187
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 msgstr ""
193
194 msgid ""
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATM device number"
201 msgstr ""
202
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Concentrator"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Access Point"
210 msgstr "Accesspunkt"
211
212 msgid "Actions"
213 msgstr "Åtgärder"
214
215 msgid "Activate this network"
216 msgstr "Aktivera det här nätverket"
217
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
220
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
223
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Aktiva anslutningar"
226
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
229
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
232
233 msgid "Ad-Hoc"
234 msgstr "Ad-Hoc"
235
236 msgid "Add"
237 msgstr "Lägg till"
238
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
244
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "Ytterligare värdfiler"
247
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr "Ytterligare server-filer"
250
251 msgid "Address"
252 msgstr "Adress"
253
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
256
257 msgid "Administration"
258 msgstr "Administration"
259
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "Avancerade inställningar"
262
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alert"
267 msgstr "Varning"
268
269 msgid ""
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
271 "address"
272 msgstr ""
273 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Tillåt alla utom listade"
283
284 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Tillåt enbart listade"
289
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr "Tillåt localhost"
292
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
294 msgstr ""
295 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
296 "portar"
297
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
300
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
303
304 msgid ""
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr "Anonym identitet"
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr "Anonym montering"
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr "Anonym Swap"
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antenn 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antenn 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Konfiguration av antenn"
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr "Någon zon"
388
389 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Apply unchecked"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Architecture"
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associerade stationer"
411
412 msgid "Associations"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Auth Group"
416 msgstr "Autentiseringsgrupp"
417
418 msgid "Authentication"
419 msgstr "Autentisering"
420
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr "Typ av autentisering"
423
424 msgid "Authoritative"
425 msgstr "Auktoritiv"
426
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "Tillstånd krävs"
429
430 msgid "Auto Refresh"
431 msgstr "Uppdatera automatiskt"
432
433 msgid "Automatic"
434 msgstr "Automatisk"
435
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
438
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
441
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
450
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr "Montera Swap automatiskt"
453
454 msgid "Available"
455 msgstr "Tillgänglig"
456
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "Tillgängliga paket"
459
460 msgid "Average:"
461 msgstr "Snitt:"
462
463 msgid "B43 + B43C"
464 msgstr "B43 + B43C"
465
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr "B43 + B43C + V43"
468
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr "BR / DMR / AFTR"
471
472 msgid "BSSID"
473 msgstr "BSSID"
474
475 msgid "Back"
476 msgstr "Bakåt"
477
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "Backa till Överblick"
480
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "Backa till konfiguration"
483
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr "Backa till överblick"
486
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr "Backa till skanningsresultat"
489
490 msgid "Backup"
491 msgstr "Säkerhetskopiera"
492
493 msgid "Backup / Flash Firmware"
494 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
495
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
498
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr "Fel adress angiven!"
501
502 msgid "Band"
503 msgstr "Band"
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr "Bind gränssnitt"
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr "Bithastighet"
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr "Brygga"
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Brygga gränssnitt"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr "Buffrad"
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
553 msgstr ""
554 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
555
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU-användning (%)"
558
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Avbryt"
561
562 msgid "Category"
563 msgstr "Kategori"
564
565 msgid "Chain"
566 msgstr "Kedja"
567
568 msgid "Changes"
569 msgstr "Ändringar"
570
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Tillämpade ändringar"
573
574 msgid "Changes have been reverted."
575 msgstr ""
576
577 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
578 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
579
580 msgid "Channel"
581 msgstr "Kanal"
582
583 msgid ""
584 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
585 "adjusted to %d."
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check"
589 msgstr "Kontrollera"
590
591 msgid "Check filesystems before mount"
592 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
593
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
595 msgstr ""
596 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
597 "här radion."
598
599 msgid "Checksum"
600 msgstr "Checksumma"
601
602 msgid ""
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
606 "interface to it."
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr "Chiffer"
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Client"
626 msgstr "Klient"
627
628 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
629 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
630
631 msgid ""
632 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
633 "persist connection"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Close list..."
637 msgstr "Stäng ner lista..."
638
639 msgid "Collecting data..."
640 msgstr "Samlar in data..."
641
642 msgid "Command"
643 msgstr "Kommando"
644
645 msgid "Common Configuration"
646 msgstr "Vanlig konfiguration"
647
648 msgid ""
649 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
650 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
651 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
652 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
653 msgstr ""
654
655 msgid "Configuration"
656 msgstr "Konfiguration"
657
658 msgid "Configuration files will be kept."
659 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
660
661 msgid "Configuration has been applied."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Configuration has been rolled back!"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Confirmation"
668 msgstr "Bekräftelse"
669
670 msgid "Connect"
671 msgstr "Anslut"
672
673 msgid "Connected"
674 msgstr "Ansluten"
675
676 msgid "Connection Limit"
677 msgstr "Anslutningsgräns"
678
679 msgid "Connections"
680 msgstr "Anslutningar"
681
682 msgid ""
683 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
684 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
685 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
686 msgstr ""
687
688 msgid "Country"
689 msgstr "Land"
690
691 msgid "Country Code"
692 msgstr "Landskod"
693
694 msgid "Cover the following interface"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cover the following interfaces"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Create / Assign firewall-zone"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Create Interface"
704 msgstr "Skapa gränssnitt"
705
706 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
707 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
708
709 msgid "Critical"
710 msgstr "Kritisk"
711
712 msgid "Cron Log Level"
713 msgstr "Loggnivå för Cron"
714
715 msgid "Custom Interface"
716 msgstr "Anpassat gränssnitt"
717
718 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
719 msgstr ""
720
721 msgid ""
722 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
723 "sysupgrade."
724 msgstr ""
725
726 msgid "Custom feeds"
727 msgstr "Anpassade flöden"
728
729 msgid ""
730 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
731 "this, perform a factory-reset first."
732 msgstr ""
733
734 msgid ""
735 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
736 "\">LED</abbr>s if possible."
737 msgstr ""
738
739 msgid "DHCP Server"
740 msgstr "DHCP-server"
741
742 msgid "DHCP and DNS"
743 msgstr "DHCP och DNS"
744
745 msgid "DHCP client"
746 msgstr "DHCP-klient"
747
748 msgid "DHCP-Options"
749 msgstr "DHCP-alternativ"
750
751 msgid "DHCPv6 client"
752 msgstr "DHCPv6-klient"
753
754 msgid "DHCPv6-Mode"
755 msgstr "DHCPv6-läge"
756
757 msgid "DHCPv6-Service"
758 msgstr "DHCPv6-tjänst"
759
760 msgid "DNS"
761 msgstr "DNS"
762
763 msgid "DNS forwardings"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DNS-Label / FQDN"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DNSSEC"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DNSSEC check unsigned"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DPD Idle Timeout"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DS-Lite AFTR address"
779 msgstr ""
780
781 msgid "DSL"
782 msgstr "DSL"
783
784 msgid "DSL Status"
785 msgstr "DSL-status"
786
787 msgid "DSL line mode"
788 msgstr ""
789
790 msgid "DUID"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Data Rate"
794 msgstr "Datahastighet"
795
796 msgid "Debug"
797 msgstr "Avlusa"
798
799 msgid "Default %d"
800 msgstr "Standard %d"
801
802 msgid "Default gateway"
803 msgstr "Standard gateway"
804
805 msgid "Default is stateless + stateful"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Default state"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Define a name for this network."
812 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
813
814 msgid ""
815 "Define additional DHCP options, for example "
816 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
817 "servers to clients."
818 msgstr ""
819
820 msgid "Delete"
821 msgstr "Radera"
822
823 msgid "Delete this network"
824 msgstr "Ta bort det här nätverket"
825
826 msgid "Description"
827 msgstr "Beskrivning"
828
829 msgid "Design"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Destination"
833 msgstr "Plats"
834
835 msgid "Device"
836 msgstr "Enhet"
837
838 msgid "Device Configuration"
839 msgstr "Enhetskonfiguration"
840
841 msgid "Device is rebooting..."
842 msgstr "Enheten startar om..."
843
844 msgid "Device unreachable!"
845 msgstr "Enheten kan inte nås"
846
847 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
848 msgstr ""
849
850 msgid "Diagnostics"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Dial number"
854 msgstr "Slå nummer"
855
856 msgid "Directory"
857 msgstr "Mapp"
858
859 msgid "Disable"
860 msgstr "Inaktivera"
861
862 msgid ""
863 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
864 "this interface."
865 msgstr ""
866 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
867 "för det här gränssnittet."
868
869 msgid "Disable DNS setup"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Disable Encryption"
873 msgstr "Inaktivera kryptering"
874
875 msgid "Disabled"
876 msgstr "Inaktiverad"
877
878 msgid "Disabled (default)"
879 msgstr "Inaktiverad (standard)"
880
881 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Dismiss"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Displaying only packages containing"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Distance Optimization"
891 msgstr "Avståndsoptimering"
892
893 msgid "Distance to farthest network member in meters."
894 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
895
896 msgid "Distribution feeds"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Diversity"
900 msgstr "Mångfald"
901
902 msgid ""
903 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
904 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
905 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
906 "firewalls"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
910 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
911
912 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
913 msgstr ""
914 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
915 "namnservrar"
916
917 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Domain required"
921 msgstr "Domän krävs"
922
923 msgid "Domain whitelist"
924 msgstr "Vitlista för domäner"
925
926 msgid "Don't Fragment"
927 msgstr "Fragmentera inte"
928
929 msgid ""
930 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
931 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
932 msgstr ""
933 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
934 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
935
936 msgid "Down"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Download and install package"
940 msgstr "Ladda ner och installera paket"
941
942 msgid "Download backup"
943 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
944
945 msgid "Downstream SNR offset"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Dropbear Instance"
949 msgstr "Dropbear-instans"
950
951 msgid ""
952 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
953 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Dynamic tunnel"
963 msgstr "Dynamisk tunnel"
964
965 msgid ""
966 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
967 "having static leases will be served."
968 msgstr ""
969
970 msgid "EA-bits length"
971 msgstr ""
972
973 msgid "EAP-Method"
974 msgstr "EAP-metod"
975
976 msgid "Edit"
977 msgstr "Redigera"
978
979 msgid ""
980 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
981 "reload the page."
982 msgstr ""
983
984 msgid "Edit this interface"
985 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
986
987 msgid "Edit this network"
988 msgstr "Redigera det här nätverket"
989
990 msgid "Emergency"
991 msgstr "Nödsituation"
992
993 msgid "Enable"
994 msgstr "Aktivera"
995
996 msgid ""
997 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
998 "snooping"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1002 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1003
1004 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable NTP client"
1017 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1018
1019 msgid "Enable Single DES"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable TFTP server"
1023 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1024
1025 msgid "Enable VLAN functionality"
1026 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1027
1028 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1029 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1030
1031 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1032 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1033
1034 msgid "Enable learning and aging"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable this mount"
1047 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1048
1049 msgid "Enable this network"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enable this swap"
1053 msgstr "Aktivera den här swap"
1054
1055 msgid "Enable/Disable"
1056 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1057
1058 msgid "Enabled"
1059 msgstr "Aktiverad"
1060
1061 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid ""
1065 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1066 "Domain"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Encapsulation mode"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Encryption"
1076 msgstr "Kryptering"
1077
1078 msgid "Endpoint Host"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Endpoint Port"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Enter custom value"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Enter custom values"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Erasing..."
1091 msgstr "Raderar..."
1092
1093 msgid "Error"
1094 msgstr "Fel"
1095
1096 msgid "Errored seconds (ES)"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Ethernet Adapter"
1100 msgstr "Ethernet-adapter"
1101
1102 msgid "Ethernet Switch"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Exclude interfaces"
1106 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1107
1108 msgid "Expand hosts"
1109 msgstr "Expandera värdar"
1110
1111 msgid "Expires"
1112 msgstr "Löper ut"
1113
1114 msgid ""
1115 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "External"
1119 msgstr "Externt"
1120
1121 msgid "External R0 Key Holder List"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "External R1 Key Holder List"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "External system log server"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "External system log server port"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "External system log server protocol"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Extra SSH command options"
1137 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1138
1139 msgid "FT over DS"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "FT over the Air"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "FT protocol"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "File"
1152 msgstr "Fil"
1153
1154 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Filesystem"
1158 msgstr "Filsystem"
1159
1160 msgid "Filter"
1161 msgstr "Filtrera"
1162
1163 msgid "Filter private"
1164 msgstr "Filtrera privata"
1165
1166 msgid "Filter useless"
1167 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1168
1169 msgid ""
1170 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1171 "with defaults based on what was detected"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Find and join network"
1175 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1176
1177 msgid "Find package"
1178 msgstr "Hitta paket"
1179
1180 msgid "Finish"
1181 msgstr "Avsluta"
1182
1183 msgid "Firewall"
1184 msgstr "Brandvägg"
1185
1186 msgid "Firewall Mark"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Firewall Settings"
1190 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1191
1192 msgid "Firewall Status"
1193 msgstr "Status för brandvägg"
1194
1195 msgid "Firmware File"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Firmware Version"
1199 msgstr "Version för inre mjukvara"
1200
1201 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Flash Firmware"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Flash image..."
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Flash new firmware image"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Flash operations"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Flashing..."
1217 msgstr "Skriver..."
1218
1219 msgid "Force"
1220 msgstr "Tvinga"
1221
1222 msgid "Force CCMP (AES)"
1223 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1224
1225 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1226 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1227
1228 msgid "Force TKIP"
1229 msgstr "Tvinga TKIP"
1230
1231 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1232 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1233
1234 msgid "Force link"
1235 msgstr "Tvinga länk"
1236
1237 msgid "Force use of NAT-T"
1238 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1239
1240 msgid "Form token mismatch"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Forward DHCP traffic"
1244 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1245
1246 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Forward broadcast traffic"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Forward mesh peer traffic"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Forwarding mode"
1256 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1257
1258 msgid "Fragmentation Threshold"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Frame Bursting"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Free"
1265 msgstr "Fritt"
1266
1267 msgid "Free space"
1268 msgstr "Fritt utrymme"
1269
1270 msgid ""
1271 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1272 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "GHz"
1276 msgstr "GHz"
1277
1278 msgid "GPRS only"
1279 msgstr "Endast GPRS"
1280
1281 msgid "Gateway"
1282 msgstr "Gateway"
1283
1284 msgid "Gateway ports"
1285 msgstr "Gateway-portar"
1286
1287 msgid "General Settings"
1288 msgstr "Generella inställningar"
1289
1290 msgid "General Setup"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "General options for opkg"
1294 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1295
1296 msgid "Generate Config"
1297 msgstr "Generera konfig"
1298
1299 msgid "Generate PMK locally"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Generate archive"
1303 msgstr "Generera arkiv"
1304
1305 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1309 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1310
1311 msgid "Global Settings"
1312 msgstr "Globala inställningar"
1313
1314 msgid "Global network options"
1315 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1316
1317 msgid "Go to password configuration..."
1318 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1319
1320 msgid "Go to relevant configuration page"
1321 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1322
1323 msgid "Group Password"
1324 msgstr "Grupplösenord"
1325
1326 msgid "Guest"
1327 msgstr "Gäst"
1328
1329 msgid "HE.net password"
1330 msgstr "HE.net-lösenord"
1331
1332 msgid "HE.net username"
1333 msgstr "HE.net-användarnamn"
1334
1335 msgid "HT mode (802.11n)"
1336 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1337
1338 msgid "Hang Up"
1339 msgstr "Lägg på"
1340
1341 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid ""
1345 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1346 "the timezone."
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid ""
1350 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1351 "authentication."
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1358 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1359
1360 msgid "Host"
1361 msgstr "Värd"
1362
1363 msgid "Host entries"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Host expiry timeout"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1370 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1371
1372 msgid "Hostname"
1373 msgstr "Värdnamn"
1374
1375 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1376 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1377
1378 msgid "Hostnames"
1379 msgstr "Värdnamn"
1380
1381 msgid "Hybrid"
1382 msgstr "Hybrid"
1383
1384 msgid "IKE DH Group"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IP Addresses"
1388 msgstr "IP-adresser"
1389
1390 msgid "IP address"
1391 msgstr "IP-adress"
1392
1393 msgid "IPv4"
1394 msgstr "IPv4"
1395
1396 msgid "IPv4 Firewall"
1397 msgstr "IPv4-brandvägg"
1398
1399 msgid "IPv4 Upstream"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv4 address"
1403 msgstr "IPv4-adress"
1404
1405 msgid "IPv4 and IPv6"
1406 msgstr "IPv4 och IPv6"
1407
1408 msgid "IPv4 assignment length"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv4 broadcast"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv4 gateway"
1415 msgstr "IPv4-gateway"
1416
1417 msgid "IPv4 netmask"
1418 msgstr "IPv4-nätmask"
1419
1420 msgid "IPv4 only"
1421 msgstr "Endast IPv4"
1422
1423 msgid "IPv4 prefix"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv4 prefix length"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv4-Address"
1430 msgstr "IPv4-Adress"
1431
1432 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1433 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1434
1435 msgid "IPv6"
1436 msgstr "IPv6"
1437
1438 msgid "IPv6 Firewall"
1439 msgstr "IPv6-brandvägg"
1440
1441 msgid "IPv6 Neighbours"
1442 msgstr "IPV6-grannar"
1443
1444 msgid "IPv6 Settings"
1445 msgstr "IPv6-inställningar"
1446
1447 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6 Upstream"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv6 address"
1454 msgstr "IPv6-adress"
1455
1456 msgid "IPv6 assignment hint"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IPv6 assignment length"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IPv6 gateway"
1463 msgstr "IPv6-gateway"
1464
1465 msgid "IPv6 only"
1466 msgstr "Endast IPv6"
1467
1468 msgid "IPv6 prefix"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IPv6 prefix length"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "IPv6 routed prefix"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "IPv6 suffix"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "IPv6-Address"
1481 msgstr "IPv6-adress"
1482
1483 msgid "IPv6-PD"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1487 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1488
1489 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1490 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1491
1492 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1493 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1494
1495 msgid "Identity"
1496 msgstr "Identitet"
1497
1498 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "If checked, encryption is disabled"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid ""
1505 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid ""
1509 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1510 "device node"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid ""
1520 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1521 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1522 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1523 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1524 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1528 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1529
1530 msgid "Ignore interface"
1531 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1532
1533 msgid "Ignore resolve file"
1534 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1535
1536 msgid "Image"
1537 msgstr "Bild"
1538
1539 msgid "In"
1540 msgstr "I"
1541
1542 msgid ""
1543 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1544 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Inactivity timeout"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Inbound:"
1551 msgstr "Ankommande"
1552
1553 msgid "Info"
1554 msgstr "Info"
1555
1556 msgid "Initscript"
1557 msgstr "Initskript"
1558
1559 msgid "Initscripts"
1560 msgstr "Initskripten"
1561
1562 msgid "Install"
1563 msgstr "Installera"
1564
1565 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1566 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1567
1568 msgid "Install package %q"
1569 msgstr "Installera paketet %q"
1570
1571 msgid "Install protocol extensions..."
1572 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1573
1574 msgid "Installed packages"
1575 msgstr "Installerade paket"
1576
1577 msgid "Interface"
1578 msgstr "Gränssnitt"
1579
1580 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Interface Configuration"
1584 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1585
1586 msgid "Interface Overview"
1587 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1588
1589 msgid "Interface is reconnecting..."
1590 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1591
1592 msgid "Interface is shutting down..."
1593 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1594
1595 msgid "Interface name"
1596 msgstr "Gränssnittets namn"
1597
1598 msgid "Interface not present or not connected yet."
1599 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1600
1601 msgid "Interface reconnected"
1602 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1603
1604 msgid "Interface shut down"
1605 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1606
1607 msgid "Interfaces"
1608 msgstr "Gränssnitten"
1609
1610 msgid "Internal"
1611 msgstr "Interna"
1612
1613 msgid "Internal Server Error"
1614 msgstr "Internt server-fel"
1615
1616 msgid "Invalid"
1617 msgstr "Ogiltig"
1618
1619 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1626 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1627
1628 msgid "Isolate Clients"
1629 msgstr "Isolera klienter"
1630
1631 msgid ""
1632 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1633 "flash memory, please verify the image file!"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "JavaScript required!"
1637 msgstr "JavaScript krävs!"
1638
1639 msgid "Join Network"
1640 msgstr "Anslut till nätverk"
1641
1642 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1643 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1644
1645 msgid "Joining Network: %q"
1646 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1647
1648 msgid "Keep settings"
1649 msgstr "Behåll inställningar"
1650
1651 msgid "Kernel Log"
1652 msgstr "Kernel-logg"
1653
1654 msgid "Kernel Version"
1655 msgstr "Kernel-version"
1656
1657 msgid "Key"
1658 msgstr "Nyckel"
1659
1660 msgid "Key #%d"
1661 msgstr "Nyckel #%d"
1662
1663 msgid "Kill"
1664 msgstr "Döda"
1665
1666 msgid "L2TP"
1667 msgstr "L2TP"
1668
1669 msgid "L2TP Server"
1670 msgstr "L2TP-server"
1671
1672 msgid "LCP echo failure threshold"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "LCP echo interval"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "LLC"
1679 msgstr "LLC"
1680
1681 msgid "Label"
1682 msgstr "Märke"
1683
1684 msgid "Language"
1685 msgstr "Språk"
1686
1687 msgid "Language and Style"
1688 msgstr "Språk och Stil"
1689
1690 msgid "Latency"
1691 msgstr "Latens"
1692
1693 msgid "Leaf"
1694 msgstr "Löv"
1695
1696 msgid "Lease time"
1697 msgstr "Kontraktstid"
1698
1699 msgid "Lease validity time"
1700 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1701
1702 msgid "Leasefile"
1703 msgstr "Kontraktsfil"
1704
1705 msgid "Leasetime remaining"
1706 msgstr "Återstående kontraktstid"
1707
1708 msgid "Leave empty to autodetect"
1709 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1710
1711 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1712 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1713
1714 msgid "Legend:"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Limit"
1718 msgstr "Begränsa"
1719
1720 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Line Mode"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Line State"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Line Uptime"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Link On"
1739 msgstr "Länk På"
1740
1741 msgid ""
1742 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1743 "requests to"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid ""
1747 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1748 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1749 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1750 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1751 "Association."
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid ""
1755 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1756 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1757 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1758 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1759 "PMK-R1 keys."
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "List of SSH key files for auth"
1763 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1764
1765 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Listen Interfaces"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Listen Port"
1775 msgstr "Lyssningsportar"
1776
1777 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1778 msgstr ""
1779 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1780
1781 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1782 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1783
1784 msgid "Load"
1785 msgstr "Belastning"
1786
1787 msgid "Load Average"
1788 msgstr "Snitt-belastning"
1789
1790 msgid "Loading"
1791 msgstr "Laddar"
1792
1793 msgid "Local IP address to assign"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Local IPv4 address"
1797 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1798
1799 msgid "Local IPv6 address"
1800 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1801
1802 msgid "Local Service Only"
1803 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1804
1805 msgid "Local Startup"
1806 msgstr "Lokal uppstart"
1807
1808 msgid "Local Time"
1809 msgstr "Lokal tid"
1810
1811 msgid "Local domain"
1812 msgstr "Lokal domän"
1813
1814 msgid ""
1815 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1816 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Local server"
1823 msgstr "Lokal server"
1824
1825 msgid ""
1826 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1827 "available"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Localise queries"
1831 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1832
1833 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1834 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1835
1836 msgid "Log output level"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Log queries"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Logging"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Login"
1846 msgstr "Logga in"
1847
1848 msgid "Logout"
1849 msgstr "Logga ut"
1850
1851 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "MAC-Address"
1858 msgstr "MAC-adress"
1859
1860 msgid "MAC-Address Filter"
1861 msgstr "Filter för MAC-adress"
1862
1863 msgid "MAC-Filter"
1864 msgstr "MAC-filter"
1865
1866 msgid "MAC-List"
1867 msgstr "MAC-lista"
1868
1869 msgid "MAP / LW4over6"
1870 msgstr "MAP / LW4över6"
1871
1872 msgid "MB/s"
1873 msgstr "MB/s"
1874
1875 msgid "MD5"
1876 msgstr "MD5"
1877
1878 msgid "MHz"
1879 msgstr "MHz"
1880
1881 msgid "MTU"
1882 msgstr "MTU"
1883
1884 msgid ""
1885 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1886 "below:"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Manual"
1890 msgstr "Manuell"
1891
1892 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid ""
1908 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1909 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Maximum number of leased addresses."
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mbit/s"
1916 msgstr "Mbit/s"
1917
1918 msgid "Memory"
1919 msgstr "Minne"
1920
1921 msgid "Memory usage (%)"
1922 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1923
1924 msgid "Mesh Id"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Metric"
1928 msgstr "Metrisk"
1929
1930 msgid "Mirror monitor port"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mirror source port"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Mobility Domain"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mode"
1943 msgstr "Läge"
1944
1945 msgid "Model"
1946 msgstr "Modell"
1947
1948 msgid "Modem device"
1949 msgstr "Modem-enhet"
1950
1951 msgid "Modem init timeout"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Monitor"
1955 msgstr "Övervaka"
1956
1957 msgid "Mount Entry"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Mount Point"
1961 msgstr "Monteringspunkt"
1962
1963 msgid "Mount Points"
1964 msgstr "Monteringspunkter"
1965
1966 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid ""
1973 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1974 "filesystem"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Mount options"
1981 msgstr "Monteringsalternativ"
1982
1983 msgid "Mount point"
1984 msgstr "Monteringspunkt"
1985
1986 msgid "Mount swap not specifically configured"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Mounted file systems"
1990 msgstr "Monterade filsystem"
1991
1992 msgid "Move down"
1993 msgstr "Flytta ner"
1994
1995 msgid "Move up"
1996 msgstr "Flytta upp"
1997
1998 msgid "Multicast address"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "NAS ID"
2002 msgstr "NAS-ID"
2003
2004 msgid "NAT-T Mode"
2005 msgstr "NAT-T-läge"
2006
2007 msgid "NAT64 Prefix"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "NCM"
2011 msgstr "NCM"
2012
2013 msgid "NDP-Proxy"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "NT Domain"
2017 msgstr "NT-domän"
2018
2019 msgid "NTP server candidates"
2020 msgstr "NTP-serverkandidater"
2021
2022 msgid "Name"
2023 msgstr "Namn"
2024
2025 msgid "Name of the new interface"
2026 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2027
2028 msgid "Name of the new network"
2029 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2030
2031 msgid "Navigation"
2032 msgstr "Navigering"
2033
2034 msgid "Netmask"
2035 msgstr "Nätmask"
2036
2037 msgid "Network"
2038 msgstr "Nätverk"
2039
2040 msgid "Network Utilities"
2041 msgstr "Nätverksverktyg"
2042
2043 msgid "Network boot image"
2044 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2045
2046 msgid "Network without interfaces."
2047 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2048
2049 msgid "Next »"
2050 msgstr "Nästa »"
2051
2052 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2053 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2054
2055 msgid "No NAT-T"
2056 msgstr "Ingen NAT-T"
2057
2058 msgid "No chains in this table"
2059 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2060
2061 msgid "No files found"
2062 msgstr "Inga filer hittades"
2063
2064 msgid "No information available"
2065 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2066
2067 msgid "No negative cache"
2068 msgstr "Ingen negativ cache"
2069
2070 msgid "No network configured on this device"
2071 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2072
2073 msgid "No network name specified"
2074 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2075
2076 msgid "No package lists available"
2077 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2078
2079 msgid "No password set!"
2080 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2081
2082 msgid "No rules in this chain"
2083 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2084
2085 msgid "No zone assigned"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Noise"
2089 msgstr "Buller"
2090
2091 msgid "Noise Margin (SNR)"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Noise:"
2095 msgstr "Buller:"
2096
2097 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Non-wildcard"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "None"
2104 msgstr "Ingen"
2105
2106 msgid "Normal"
2107 msgstr "Normal"
2108
2109 msgid "Not Found"
2110 msgstr "Hittades inte"
2111
2112 msgid "Not associated"
2113 msgstr "Inte associerad"
2114
2115 msgid "Not connected"
2116 msgstr "Inte ansluten"
2117
2118 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2119 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2120
2121 msgid "Note: interface name length"
2122 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2123
2124 msgid "Notice"
2125 msgstr "Avisering"
2126
2127 msgid "Nslookup"
2128 msgstr "Nslookup"
2129
2130 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "OK"
2134 msgstr "OK"
2135
2136 msgid "OPKG-Configuration"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Obfuscated Group Password"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Obfuscated Password"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Obtain IPv6-Address"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Off-State Delay"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid ""
2152 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2153 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2154 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2155 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2156 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2157 "<samp>eth0.1</samp>)."
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "On-State Delay"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2164 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2165
2166 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2167 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2168
2169 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "One or more required fields have no value!"
2173 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2174
2175 msgid "Open list..."
2176 msgstr "Öppna lista..."
2177
2178 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2179 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2180
2181 msgid "Operating frequency"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Option changed"
2185 msgstr "Alternativet ändrades"
2186
2187 msgid "Option removed"
2188 msgstr "Alternativet togs bort"
2189
2190 msgid "Optional"
2191 msgstr "Valfri"
2192
2193 msgid ""
2194 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2195 "starting with <code>0x</code>."
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid ""
2199 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2200 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2201 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2202 "for the interface."
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid ""
2206 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2207 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid ""
2214 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2215 "interface."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Optional. Port of peer."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid ""
2225 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2226 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Options"
2233 msgstr "Alternativ"
2234
2235 msgid "Other:"
2236 msgstr "Andra:"
2237
2238 msgid "Out"
2239 msgstr "Ut"
2240
2241 msgid "Outbound:"
2242 msgstr "Utgående"
2243
2244 msgid "Output Interface"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Override MAC address"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Override MTU"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Override TOS"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Override TTL"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Override default interface name"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid ""
2266 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2267 "subnet that is served."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Override the table used for internal routes"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Overview"
2274 msgstr "Överblick"
2275
2276 msgid "Owner"
2277 msgstr "Ägare"
2278
2279 msgid "PAP/CHAP password"
2280 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2281
2282 msgid "PAP/CHAP username"
2283 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2284
2285 msgid "PID"
2286 msgstr "PID"
2287
2288 msgid "PIN"
2289 msgstr "PIN-kod"
2290
2291 msgid "PMK R1 Push"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "PPP"
2295 msgstr "PPP"
2296
2297 msgid "PPPoA Encapsulation"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "PPPoATM"
2301 msgstr "PPPoATM"
2302
2303 msgid "PPPoE"
2304 msgstr "PPPoE"
2305
2306 msgid "PPPoSSH"
2307 msgstr "PPPoSSH"
2308
2309 msgid "PPtP"
2310 msgstr "PPtP"
2311
2312 msgid "PSID offset"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "PSID-bits length"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Package libiwinfo required!"
2322 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2323
2324 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2325 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2326
2327 msgid "Package name"
2328 msgstr "Paketnamn"
2329
2330 msgid "Packets"
2331 msgstr "Paket"
2332
2333 msgid "Part of zone %q"
2334 msgstr "Del av zon %q"
2335
2336 msgid "Password"
2337 msgstr "Lösenord"
2338
2339 msgid "Password authentication"
2340 msgstr "Lösenordsautentisering"
2341
2342 msgid "Password of Private Key"
2343 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2344
2345 msgid "Password of inner Private Key"
2346 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2347
2348 msgid "Password successfully changed!"
2349 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2350
2351 msgid "Password2"
2352 msgstr "Lösenord2"
2353
2354 msgid "Path to CA-Certificate"
2355 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2356
2357 msgid "Path to Client-Certificate"
2358 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2359
2360 msgid "Path to Private Key"
2361 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2362
2363 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2364 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2365
2366 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2367 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2368
2369 msgid "Path to inner Private Key"
2370 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2371
2372 msgid "Peak:"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Peer IP address to assign"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Peers"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Perform reboot"
2385 msgstr "Utför omstart"
2386
2387 msgid "Perform reset"
2388 msgstr "Utför återställning"
2389
2390 msgid "Persistent Keep Alive"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Phy Rate:"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Physical Settings"
2397 msgstr "Fysiska inställningar"
2398
2399 msgid "Ping"
2400 msgstr "Ping"
2401
2402 msgid "Pkts."
2403 msgstr "Pkt."
2404
2405 msgid "Please enter your username and password."
2406 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2407
2408 msgid "Policy"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Port"
2412 msgstr "Port"
2413
2414 msgid "Port status:"
2415 msgstr "Port-status:"
2416
2417 msgid "Power Management Mode"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Prefer LTE"
2424 msgstr "Föredra LTE"
2425
2426 msgid "Prefer UMTS"
2427 msgstr "Föredra UMTS"
2428
2429 msgid "Prefix Delegated"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Preshared Key"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid ""
2436 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2437 "ignore failures"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2441 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2442
2443 msgid "Prevents client-to-client communication"
2444 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2445
2446 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Private Key"
2450 msgstr "Privat nyckel"
2451
2452 msgid "Proceed"
2453 msgstr "Fortsätt"
2454
2455 msgid "Processes"
2456 msgstr "Processer"
2457
2458 msgid "Profile"
2459 msgstr "Profil"
2460
2461 msgid "Prot."
2462 msgstr "Prot."
2463
2464 msgid "Protocol"
2465 msgstr "Protokoll"
2466
2467 msgid "Protocol family"
2468 msgstr "Protokoll-familj"
2469
2470 msgid "Protocol of the new interface"
2471 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2472
2473 msgid "Protocol support is not installed"
2474 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2475
2476 msgid "Provide NTP server"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Provide new network"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Public Key"
2486 msgstr "Publik nyckel"
2487
2488 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "QMI Cellular"
2492 msgstr "QMI-telefoni"
2493
2494 msgid "Quality"
2495 msgstr "Kvalité"
2496
2497 msgid "R0 Key Lifetime"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "R1 Key Holder"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "RTS/CTS Threshold"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "RX"
2510 msgstr "RT"
2511
2512 msgid "RX Rate"
2513 msgstr "RX-hastighet"
2514
2515 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Radius-Accounting-Port"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Radius-Accounting-Server"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Radius-Authentication-Port"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Radius-Authentication-Server"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid ""
2537 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2538 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2539 msgstr ""
2540 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2541 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2542
2543 msgid ""
2544 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2545 "access to this device if you are connected via this interface"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid ""
2549 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2550 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Really reset all changes?"
2554 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2555
2556 msgid ""
2557 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2558 "connected via this interface"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid ""
2562 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2563 "you are connected via this interface."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Really switch protocol?"
2567 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2568
2569 msgid "Realtime Connections"
2570 msgstr "Anslutningar i realtid"
2571
2572 msgid "Realtime Graphs"
2573 msgstr "Realtidsgrafer"
2574
2575 msgid "Realtime Load"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Realtime Traffic"
2579 msgstr "Trafik i realtid"
2580
2581 msgid "Realtime Wireless"
2582 msgstr "Trådlöst i realtid"
2583
2584 msgid "Reassociation Deadline"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Rebind protection"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Reboot"
2591 msgstr "Starta om"
2592
2593 msgid "Rebooting..."
2594 msgstr "Startar om..."
2595
2596 msgid "Reboots the operating system of your device"
2597 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2598
2599 msgid "Receive"
2600 msgstr "Ta emot"
2601
2602 msgid "Receiver Antenna"
2603 msgstr "Mottagningsantenn"
2604
2605 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2606 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2607
2608 msgid "Reconnect this interface"
2609 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2610
2611 msgid "Reconnecting interface"
2612 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2613
2614 msgid "References"
2615 msgstr "Referens"
2616
2617 msgid "Relay"
2618 msgstr "Relä"
2619
2620 msgid "Relay Bridge"
2621 msgstr "Relä-brygga"
2622
2623 msgid "Relay between networks"
2624 msgstr "Relä mellan nätverk"
2625
2626 msgid "Relay bridge"
2627 msgstr "Relä-brygga"
2628
2629 msgid "Remote IPv4 address"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Remove"
2636 msgstr "Ta bort"
2637
2638 msgid "Repeat scan"
2639 msgstr "Repetera skanning"
2640
2641 msgid "Replace entry"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Replace wireless configuration"
2645 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2646
2647 msgid "Request IPv6-address"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Required"
2654 msgstr "Krävs!"
2655
2656 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid ""
2666 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2667 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2668 "routes through the tunnel."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid ""
2672 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2673 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid ""
2677 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2678 "come from unsigned domains"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Reset"
2682 msgstr "Återställ"
2683
2684 msgid "Reset Counters"
2685 msgstr "Återställ räknare"
2686
2687 msgid "Reset to defaults"
2688 msgstr "Återställ till standard"
2689
2690 msgid "Resolv and Hosts Files"
2691 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2692
2693 msgid "Resolve file"
2694 msgstr "Resolv-fil"
2695
2696 msgid "Restart"
2697 msgstr "Starta om"
2698
2699 msgid "Restart Firewall"
2700 msgstr "Starta om brandvägg"
2701
2702 msgid "Restore"
2703 msgstr "Återställ"
2704
2705 msgid "Restore backup"
2706 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2707
2708 msgid "Reveal/hide password"
2709 msgstr "Visa/göm lösenord"
2710
2711 msgid "Revert"
2712 msgstr "Återgå"
2713
2714 msgid "Revert changes"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Reverting configuration…"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Root"
2724 msgstr "Root"
2725
2726 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2727 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2728
2729 msgid "Root preparation"
2730 msgstr "Root-förberedelse"
2731
2732 msgid "Route Allowed IPs"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Route type"
2736 msgstr "Typ av rutt"
2737
2738 msgid "Router Advertisement-Service"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Router Password"
2742 msgstr "Router-lösenord"
2743
2744 msgid "Routes"
2745 msgstr "Rutter"
2746
2747 msgid ""
2748 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2749 "can be reached."
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2753 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2754
2755 msgid "Run filesystem check"
2756 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2757
2758 msgid "SHA256"
2759 msgstr "SHA256"
2760
2761 msgid "SNR"
2762 msgstr "SNR"
2763
2764 msgid "SSH Access"
2765 msgstr "SSH-åtkomst"
2766
2767 msgid "SSH server address"
2768 msgstr "SSH-serverns adress"
2769
2770 msgid "SSH server port"
2771 msgstr "SSH-serverns port"
2772
2773 msgid "SSH username"
2774 msgstr "Användarnamn för SSH"
2775
2776 msgid "SSH-Keys"
2777 msgstr "SSH-nycklar"
2778
2779 msgid "SSID"
2780 msgstr "SSID"
2781
2782 msgid "Save"
2783 msgstr "Spara"
2784
2785 msgid "Save & Apply"
2786 msgstr "Spara och Verkställ"
2787
2788 msgid "Scan"
2789 msgstr "Skanna"
2790
2791 msgid "Scheduled Tasks"
2792 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2793
2794 msgid "Section added"
2795 msgstr "Sektionen lades till"
2796
2797 msgid "Section removed"
2798 msgstr "Sektionen togs bort"
2799
2800 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid ""
2804 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2805 "conjunction with failure threshold"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Separate Clients"
2809 msgstr "Separera klienter"
2810
2811 msgid "Server Settings"
2812 msgstr "Inställningar för server"
2813
2814 msgid "Service Name"
2815 msgstr "Namn på tjänst"
2816
2817 msgid "Service Type"
2818 msgstr "Typ av tjänst"
2819
2820 msgid "Services"
2821 msgstr "Tjänster"
2822
2823 msgid ""
2824 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2825 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Set up Time Synchronization"
2829 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2830
2831 msgid "Setup DHCP Server"
2832 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2833
2834 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Short GI"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Show current backup file list"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Shutdown this interface"
2844 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2845
2846 msgid "Shutdown this network"
2847 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2848
2849 msgid "Signal"
2850 msgstr "Signal"
2851
2852 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Signal:"
2856 msgstr "Signal:"
2857
2858 msgid "Size"
2859 msgstr "Storlek"
2860
2861 msgid "Size (.ipk)"
2862 msgstr "Storlek (.ipk)"
2863
2864 msgid "Size of DNS query cache"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Skip"
2868 msgstr "Hoppa över"
2869
2870 msgid "Skip to content"
2871 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2872
2873 msgid "Skip to navigation"
2874 msgstr "Hoppa över till navigering"
2875
2876 msgid "Slot time"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Software"
2880 msgstr "Mjukvara"
2881
2882 msgid "Software VLAN"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2886 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2887
2888 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2889 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2890
2891 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2892 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2893
2894 msgid ""
2895 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2896 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2897 "instructions."
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Source"
2901 msgstr "Källa"
2902
2903 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2907 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2908
2909 msgid ""
2910 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2911 "to be dead"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid ""
2915 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2916 "dead"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2920 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2921
2922 msgid ""
2923 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2924 "default (64)."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid ""
2928 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2929 "bytes)."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Specify the secret encryption key here."
2933 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2934
2935 msgid "Start"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Start priority"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Starting configuration apply…"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Startup"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Static IPv4 Routes"
2948 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2949
2950 msgid "Static IPv6 Routes"
2951 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2952
2953 msgid "Static Leases"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Static Routes"
2957 msgstr "Statiska rutter"
2958
2959 msgid "Static address"
2960 msgstr "Statiska adresser"
2961
2962 msgid ""
2963 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2964 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2965 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Status"
2969 msgstr "Status"
2970
2971 msgid "Stop"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Strict order"
2975 msgstr "Strikt sortering"
2976
2977 msgid "Submit"
2978 msgstr "Skicka in"
2979
2980 msgid "Suppress logging"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Swap"
2987 msgstr "Swap"
2988
2989 msgid "Swap Entry"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Switch"
2993 msgstr "Byt"
2994
2995 msgid "Switch %q"
2996 msgstr "Byt %q"
2997
2998 msgid "Switch %q (%s)"
2999 msgstr "Byt %q (%s)"
3000
3001 msgid ""
3002 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Switch Port Mask"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Switch VLAN"
3009 msgstr "Byt VLAN"
3010
3011 msgid "Switch protocol"
3012 msgstr "Byt protokoll"
3013
3014 msgid "Sync with browser"
3015 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3016
3017 msgid "Synchronizing..."
3018 msgstr "Synkroniserar..."
3019
3020 msgid "System"
3021 msgstr "System"
3022
3023 msgid "System Log"
3024 msgstr "Systemlogg"
3025
3026 msgid "System Properties"
3027 msgstr "Systemets egenskaper"
3028
3029 msgid "System log buffer size"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "TCP:"
3033 msgstr "TCP:"
3034
3035 msgid "TFTP Settings"
3036 msgstr "Inställningar för TFTP"
3037
3038 msgid "TFTP server root"
3039 msgstr "Root för TFTP-server"
3040
3041 msgid "TX"
3042 msgstr "TX"
3043
3044 msgid "TX Rate"
3045 msgstr "TX-hastighet"
3046
3047 msgid "Table"
3048 msgstr "Tabell"
3049
3050 msgid "Target"
3051 msgstr "Mål"
3052
3053 msgid "Target network"
3054 msgstr "Målnätverk"
3055
3056 msgid "Terminate"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3061 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3062 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3063 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3064 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3069 "component for working wireless configuration!"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3074 "username instead of the user ID!"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid ""
3082 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3087 "code> and <code>_</code>"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid ""
3097 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3098 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3099 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3100 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3101 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3102 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3103 "state."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3108 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3113 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3114 "samp>)"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3119 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3120 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "The following changes have been reverted"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "The following rules are currently active on this system."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "The given network name is not unique"
3130 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3131
3132 msgid ""
3133 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3134 "be replaced if you proceed."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid ""
3138 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3139 "addresses."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3150 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3151 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3152 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3153 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3154 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid ""
3164 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3165 "when finished."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3170 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3171 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3172 "settings."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3177 "you choose the generic image format for your platform."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "There are no active leases."
3181 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3182
3183 msgid "There are no changes to apply."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "There are no pending changes to revert!"
3187 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3188
3189 msgid "There are no pending changes!"
3190 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3191
3192 msgid ""
3193 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3194 "\"Physical Settings\" tab"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3199 "protect the web interface and enable SSH."
3200 msgstr ""
3201 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3202 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3203
3204 msgid "This IPv4 address of the relay"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3209 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3210 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3215 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3216 "configurations are automatically preserved."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3221 "password if no update key has been configured"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3226 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3231 "ends with <code>...:2/64</code>"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid ""
3235 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3236 "abbr> in the local network"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid ""
3243 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid ""
3250 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid ""
3254 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3255 "their status."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "This section contains no values yet"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Time Synchronization"
3265 msgstr "Synkronisering av tid"
3266
3267 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3268 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3269
3270 msgid "Timezone"
3271 msgstr "Tidszon"
3272
3273 msgid ""
3274 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3275 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3276 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3277 msgstr ""
3278 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3279 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3280
3281 msgid "Tone"
3282 msgstr "Ton"
3283
3284 msgid "Total Available"
3285 msgstr "Totalt tillgängligt"
3286
3287 msgid "Traceroute"
3288 msgstr "Traceroute"
3289
3290 msgid "Traffic"
3291 msgstr "Trafik"
3292
3293 msgid "Transfer"
3294 msgstr "Överför"
3295
3296 msgid "Transmission Rate"
3297 msgstr "Överföringshastighet"
3298
3299 msgid "Transmit"
3300 msgstr "Överför"
3301
3302 msgid "Transmit Power"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Transmitter Antenna"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Trigger"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Trigger Mode"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Tunnel ID"
3315 msgstr "Tunnel-ID"
3316
3317 msgid "Tunnel Interface"
3318 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3319
3320 msgid "Tunnel Link"
3321 msgstr "Tunnel-länk"
3322
3323 msgid "Tx-Power"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Type"
3327 msgstr "Typ"
3328
3329 msgid "UDP:"
3330 msgstr "UDP:"
3331
3332 msgid "UMTS only"
3333 msgstr "Endast UMTS"
3334
3335 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3336 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3337
3338 msgid "USB Device"
3339 msgstr "USB-enhet"
3340
3341 msgid "USB Ports"
3342 msgstr "USB-portar"
3343
3344 msgid "UUID"
3345 msgstr "UUID"
3346
3347 msgid "Unable to dispatch"
3348 msgstr "Det går inte att skicka"
3349
3350 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3351 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3352
3353 msgid "Unknown"
3354 msgstr "Okänd"
3355
3356 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3357 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3358
3359 msgid "Unmanaged"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Unmount"
3363 msgstr "Avmontera"
3364
3365 msgid "Unsaved Changes"
3366 msgstr "Osparade ändringar"
3367
3368 msgid "Unsupported protocol type."
3369 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3370
3371 msgid "Up"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Update lists"
3375 msgstr "Uppdatera listor"
3376
3377 msgid ""
3378 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3379 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3380 "compatible firmware image)."
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Upload archive..."
3384 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3385
3386 msgid "Uploaded File"
3387 msgstr "Laddade upp fil"
3388
3389 msgid "Uptime"
3390 msgstr "Upptid"
3391
3392 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3393 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3394
3395 msgid "Use DHCP gateway"
3396 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3397
3398 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use as root filesystem (/)"
3414 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3415
3416 msgid "Use broadcast flag"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use builtin IPv6-management"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use custom DNS servers"
3423 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3424
3425 msgid "Use default gateway"
3426 msgstr "Använd standard-gateway"
3427
3428 msgid "Use gateway metric"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use routing table"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid ""
3435 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3436 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3437 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3438 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3439 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Used"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Used Key Slot"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid ""
3449 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3450 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3454 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3455
3456 msgid "User key (PEM encoded)"
3457 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3458
3459 msgid "Username"
3460 msgstr "Användarnamn"
3461
3462 msgid "VC-Mux"
3463 msgstr "VC-Mux"
3464
3465 msgid "VDSL"
3466 msgstr "VDSL"
3467
3468 msgid "VLANs on %q"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "VLANs on %q (%s)"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VPN Local address"
3475 msgstr "Lokal adress för VPN"
3476
3477 msgid "VPN Local port"
3478 msgstr "Lokal port för VPN"
3479
3480 msgid "VPN Server"
3481 msgstr "VPN-server"
3482
3483 msgid "VPN Server port"
3484 msgstr "Port för VPN-server"
3485
3486 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Vendor"
3493 msgstr "Tillverkare"
3494
3495 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Verify"
3499 msgstr "Verkställ"
3500
3501 msgid "Version"
3502 msgstr "Version"
3503
3504 msgid "WDS"
3505 msgstr "WDS"
3506
3507 msgid "WEP Open System"
3508 msgstr "Öppet System WEP"
3509
3510 msgid "WEP Shared Key"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "WEP passphrase"
3514 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3515
3516 msgid "WMM Mode"
3517 msgstr "WMM-läge"
3518
3519 msgid "WPA passphrase"
3520 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3521
3522 msgid ""
3523 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3524 "and ad-hoc mode) to be installed."
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3528 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3529
3530 msgid "Waiting for command to complete..."
3531 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3532
3533 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Waiting for device..."
3537 msgstr "Väntar på enheten..."
3538
3539 msgid "Warning"
3540 msgstr "Varning"
3541
3542 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3543 msgstr ""
3544 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3545
3546 msgid ""
3547 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3548 "communications"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Width"
3552 msgstr "Bredd"
3553
3554 msgid "WireGuard VPN"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Wireless"
3558 msgstr "Trådlöst"
3559
3560 msgid "Wireless Adapter"
3561 msgstr "Trådlös adapter"
3562
3563 msgid "Wireless Network"
3564 msgstr "Trådlöst nätverk"
3565
3566 msgid "Wireless Overview"
3567 msgstr "Trådlös överblick"
3568
3569 msgid "Wireless Security"
3570 msgstr "Trådlös säkerhet"
3571
3572 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3573 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3574
3575 msgid "Wireless is restarting..."
3576 msgstr "Trådlöst startar om..."
3577
3578 msgid "Wireless network is disabled"
3579 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3580
3581 msgid "Wireless network is enabled"
3582 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3583
3584 msgid "Wireless restarted"
3585 msgstr "Trådlöst startade om"
3586
3587 msgid "Wireless shut down"
3588 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3589
3590 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3591 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3592
3593 msgid "Write system log to file"
3594 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3595
3596 msgid ""
3597 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3598 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3599 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid ""
3603 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3604 msgstr ""
3605 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3606 "fungera korrekt."
3607
3608 msgid ""
3609 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3610 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3611 "or Safari."
3612 msgstr ""
3613 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3614 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3615 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3616
3617 msgid "any"
3618 msgstr "något"
3619
3620 msgid "auto"
3621 msgstr "auto"
3622
3623 msgid "baseT"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "bridged"
3627 msgstr "bryggad"
3628
3629 msgid "create"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "create:"
3633 msgstr "skapa:"
3634
3635 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3636 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3637
3638 msgid "dB"
3639 msgstr "dB"
3640
3641 msgid "dBm"
3642 msgstr "dBm"
3643
3644 msgid "disable"
3645 msgstr "stäng ner"
3646
3647 msgid "disabled"
3648 msgstr "avstängd"
3649
3650 msgid "expired"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid ""
3654 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3655 "abbr>-leases will be stored"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "forward"
3659 msgstr "vidarebefordra"
3660
3661 msgid "full-duplex"
3662 msgstr "full-duplex"
3663
3664 msgid "half-duplex"
3665 msgstr "halv-duplex"
3666
3667 msgid "hidden"
3668 msgstr "gömd"
3669
3670 msgid "hybrid mode"
3671 msgstr "hybrid-läge"
3672
3673 msgid "if target is a network"
3674 msgstr "om målet är ett nätverk"
3675
3676 msgid "input"
3677 msgstr "inmatning"
3678
3679 msgid "kB"
3680 msgstr "kB"
3681
3682 msgid "kB/s"
3683 msgstr "kB/s"
3684
3685 msgid "kbit/s"
3686 msgstr "kbit/s"
3687
3688 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3689 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3690
3691 msgid "minutes"
3692 msgstr "minuter"
3693
3694 msgid "no"
3695 msgstr "nej"
3696
3697 msgid "no link"
3698 msgstr "ingen länk"
3699
3700 msgid "none"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "not present"
3704 msgstr "inte tillgängligt"
3705
3706 msgid "off"
3707 msgstr "av"
3708
3709 msgid "on"
3710 msgstr "på"
3711
3712 msgid "open"
3713 msgstr "öppen"
3714
3715 msgid "output"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "overlay"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "random"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "relay mode"
3725 msgstr "relä-läge"
3726
3727 msgid "routed"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "server mode"
3731 msgstr "server-läge"
3732
3733 msgid "stateful-only"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "stateless"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "stateless + stateful"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "tagged"
3743 msgstr "taggad"
3744
3745 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "unknown"
3749 msgstr "okänd"
3750
3751 msgid "unlimited"
3752 msgstr "obegränsat"
3753
3754 msgid "unspecified"
3755 msgstr "ospecifierat"
3756
3757 msgid "unspecified -or- create:"
3758 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3759
3760 msgid "untagged"
3761 msgstr "otaggat"
3762
3763 msgid "yes"
3764 msgstr "ja"
3765
3766 msgid "« Back"
3767 msgstr "« Bakåt"
3768
3769 #~ msgid "DHCP Leases"
3770 #~ msgstr "DHCP-kontrakt"
3771
3772 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3773 #~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
3774
3775 #~ msgid "Sort"
3776 #~ msgstr "Sortera"
3777
3778 #~ msgid "help"
3779 #~ msgstr "hjälp"